Veilige havens
ALKHAARSCHE COURANT
De conferentie van driëleRome.
-I'S-S
HONIG'S OSSESTAARTSOEP 6 borden voor 20 ets.
Qagdiiksch Oxieczicht
faailleton
i'Buitenland
èoeoooo Oladiopcoqcamma
Mussolini waarschuwt
ernstig.
Ho. 66
AM/tii A HAANDAG 19 HAART 1934
Na de dagenlange besprekingen, geeoerd
Ibans dejehsiderproloeoll en gepubliceerd.
DE GASTEN THANS VERTROKKEN.
Mislukt de ontwapeningsconferentie,
dan is de Volkenbond dood.
han d" t"Td Do"'ass en ^mbös, is
De tekst van de protocollen, die Zaterdag
avond te Rome zun onderteekend als resul
taat van de besprekingen tusschen Mussolini,
Gombos en Dollfuss luidt als volgt:
t-s i. r Eerste protocol.
De chef der Italiaansche regeering, de
Oostenrijksche bondskanselier en de Hon-
gaarsche minister-president, beziel van den
wensch, b ijte dragen tot de handhaving van
den vrede en tot den economischen wederop
bouw van Europa op de basis van resp»c-
teering der onafhankelijkheid en der rechten
van lederen staat, en ervan overtuigd dat de
samenwerking tusschen de drie regeeringen
de feitelijke voorwaarden voor een ruimere
samenwerking met de andere staten kan
scheppen, verplichten zich, de volgende doel
stellingen na te streven:
Zij zullen overleg plegen over alle proble
Dien, die hen in het bijzonder interesseeren
en ook over de probleemen van algemeene
orde, om in den geest der bestaande bilate
rale vriendschapsverdragen, die gegrond zijn
?P de erkenning van talrijke gemeenschappe
lijke belaniren, een gemeenschappelijke poli
tiek te voeren, die erop gericht is, de daad
werkelijke samenwerking tusschen de Euro-
peesche staten en in het bijzonder tusschen
Italië^ Hongarije en Oostenrijk, te bevorde-
oinde zullen de drie regeeringen
steeds gemeenschappelijke beraadslagingen
(consultaties) houden, wanneer minstens één
van haar dat noodig oordeelt.
t. ..Tweede protocol
tusschen Itahe, Oostenrijk en Hongarije be
treffende uitbreiding der economische be
trekkingen. De regeering van Italië, Oosten
rijk en Hongarije, bezield door den wensclx,
■de wederzijdsche economische betrekkingen
tusschen de drie staten te ontwikkelen met
het doel, een nieuwen impuls te geven aan
den uitruil hunner producten en zich daar
mede te verzetten tegen de ongezonde ten
denties naar economische autarkie, besluiten
op de basis der resoluties van Stresa en van
het Italiaansche Donau-memor?ndum het
volgende;
Artikel I.
De drie regeeringen verplichten zich, de
draagwijdte der thans bestaande handelsbe
trekkingen uit te breiden, doordat zij de
wederzijdsche uitvoer-faciliteiten versterken
en op deze wijze steeds grooter nut te trekken
uit de aanvuliingsmogelijkheden harer weder-
keerige nationale economiën. Te dien einde
zullen vóór 15 Mei bilaterale overeenkomsten
worden gesloten.
Artikel II.
De drie regeeringen besluiten, de noodige
maatregelen te nemen tot het overwinnen van
de moeilijkheden, die voor Hongarije voort
vloeien uit den lagen stand zijner graanprij
zen. De betreffende overeenkomsten zullen
zoo snel mogelijk, in ieder geval voor 15 Mei,
besloten worden.
Artikel III.
De drie regeeringen verplichten zich, het
transito-verkeer in de Adriatische havens te
vergemakkelijken en zooveel mogelijk te ont
wikkelen Te dien einde zullen zoo spoedig
mogelijk bilaterale overeenkomsten worden
gesloten.
Artikel IV.
De drie regeeringen zullen een permanente
commissie van drie deskundigen vormen, die
de opdracht hebben, het verloop der econo
mische betrekkingen gade tes laan en con
crete voorstellen te formuleeren, die geschikt
zijn om een breedere ontwikkeling dezer be
trekkingen in den geest van dit protocool te
waarborgen.
Derde protocol.
Tusschen Italië en Oostenrijk als aanvul
ling van het voorgaande protocol tusschen
Italië, Oostenrijk en Hongarije 'tot uitbouw
der economische betrekkingen:
Op de basis der ervaringen, die getoond
hebben dat het economische leven der beide
landen'elkaar over een groot gebied aanvul
len besluiten Italië en Oostenrijk tot de ver
dere ontwikkeling hunner economische be
trekkingen het volgende:
door BASIL KINQ.
(Uit het Engelscb).
51)
wist hij
Dan
„ieKrsh2 arrau Dal
El 'Sf NaWteSS' 4"
.deed hij altijd. Na «ei heen.
Jun aLnnStokennzich verbaasd den jongen
SropTtTufmd'zTn gezicht naar den muur
iekeerd te bed zien liggen. Om hem n et te
funderen, liep Honeybun op zijn teenen in de
^Tnm 'bleef met gesloten oogen stil liggen
T°m bleet f ,g li k de kamer met hem
"Y'S ^durende de beide vorige jaren
had hem dit niets kunnen schelen. Maar hij
Jo n,i ouder bijna een man, die zich zelf
b Oreren en die kieskeuriger was gewor
den Allang was hij van plan geweest voor
te stellen twee kleinere kamertjes, niet vee
!f 8 Ir dan deze eene, te huren, maar hij
duurder „teeds niet toe gekomen, eens
enit vrees om Honevbun's uitgaven
Artikel I.
Op vijf April 1934 zullen tusschen de bei
tot FSZ onckrhandelingen beginnen
hei inL U en van een nieuw accoord, dat
de beide*!^ handelsaccoord tusschen
bfi (k liiiH zal Ultbreiden en aanpassen
accoord S'ge omstandigheden. Het nieuwe
voor i? ulZ0° s2el m°ge,iik- in ieder geval
voor 15 Mei, worden gesloten.
Artikel II.
"et accoord, waarover in het voor-
?oiaPna wo^t gesproken, wordt het
volgende vastgesteld: invoering van een pre-
mnt»r-üSyS ten- gunste van een zoo groot
mogelijk aantal origineele producten, die uit
Oostenrijk komen en naar Italië geïmpor
teerd worden. Te dien einde zullen de beide
partijen acht slaan op de noodzakelijkheid
ae concessies binnen verstandig grenzen te
houden naar het principe, vervat in letter C
van artikel II van het Italiaansche Donau-
memorandum.
Voor 15 Mei zal men overgegaan tot de
redactie van twee lijsten, van welk de eene de
producten aangeeft, voor welke het invoeren
van preferente tarieven, door het vooraf
gaande sluiten van overeenkomsten tusschen
de belanghebbende producenten der beide
landen vergemakkelijkt kan worden. De an
dere lijst zal de producten bevatten, voor
welke concessies geschikt schijnen, onafhan
kelijk van iedere overeenkomst tusschen de
producenten zelf.
Wat de producten betreft, die op de eerste
'ijst rün/erlaatst. verplichten de beide regee-
ringen zich de noodige maatregelen te nemen,
om het sluiten van dergelijke industrie-ar-
coorden te bespoedigen en te vergemakkelij
ken.
De beide eerst protocollen zijn geredigeerd
in de Italiaansche. Duitsche talen, het derde
protocol in de Italiaansche en Duitsche talen
Als grondslag geldt de Italiaansche tekst.
De inhoud van het protocol van
drie.
Naar verluidt bedraagt het aantal proto
collen, dat door Mussolini, Goemboes en
Dollfuss zijn geteekend, drie. In het eerste
protocol wordt verklaard, dat de drie regee-
rings-chefs met het doel, den Europeeschen
vrede te handhaven en het economische leven
weder op te bouwen, op den grondslag van
inachtneming van onafhankelijkheid en rech
ten van iederen staat, zich verplichten, het
eens te worden over alle kwesties, die hen
bijzonder interesseeren, en een uniforme po
litiek van doelmatige samenwerking tusschen
de Europeesche staten, in het bijzonder ech
ter tusschen Italië, Oostenrijk en Hongarije,
te voeren. Zij zijn ervan overtuigd, dat op
deze wijze de feitelijke grondslagen gelegd
kunnen worden voor een verstrekkende sa
menwerking met de andere staten.
De beide andere protocollen betreffen den
uitbouw der economische betrekkingen tus
schen Italië, Oostenrijk en Hongarije, op den
grondslag van de conferentie van Stresa en
de richtlijnen, vastgelegd in het Italiaansche
Donau-memorandum. De korte inhoud is de
volgende
1. Uitbreiding van de tusschen Italië, Oos
tenrijk en Hongarije bestaande bilaterale
handelsverdragen, om den wederzij dschen
export te bevorderen
2. Het toestaan van preferente tarieven
voor Oostenrijksche industrieproducten, als
mede het afsluiten van overeenkomsten tus
schen de Oostenrijksche en Italiaansche in
dustrie.
3. Maatregelen tot het overwinnen der moei
lijkheden, die voor Hongarije ontstaan uit
den lagen graanprijs.
4. Bevordering van het transito^verkeer in
de havens aan de Adriatische zee.
5. De deskundigen zullen het werk voort
zetten om te komen tot de in de protocollen
genoemde overeenkomsten. Zij komen 5 April
weder te Rome bijeen. De overeenkomsten
zouden vóór 15 Mei gereed moeten zijn.
Expansie naar Afrika.
In de tweede vijfjaarlijksche vergade
ring van het fascistische regiem, waar
voor in het Operagebouw te Rome alle
leiders en hooge functionnarissen der
partij, de leden van den senaat en de
nieuw te kiezen afgevaardigden, de
autoriteiten van leger, vloot en burger
lijk bestuur waren bijeen gekomen hield
Mussolini gedurende drie kwartier een
redevoering, waarin hij een kort over
zicht gaf van de afgeioopen vijf jaren en
vervolgens in groote trekken de richt
lijnen aangaf, welke voor de toekomsti
ge politiek van het fascisme gezagheb
bend zijn.
Ten aanzien van het buitenland legde
Mussolini den nadruk op de hartelijke
betrekkingen met Zwitserlanmet
welk land het afloopende vriendschaps
verdrag in September werd vernieuwd,
de vriendschap met Hongarije en het
zelfstandige Oostenrijk. Oostenrijk weet
dat het op ons kan rekenen.
Met Zuid Slavië zijn de betrekkingen
normaal. Zij zouden verbeterd kunnen
worden, indien de voorwaarden daar
voor aanwezig zouden zijn. Tusschen
Italië en Frankrijk is de toestand in het
algemeen zeer verbeterd.
Ten aanzien van Duitschland ver
klaarde de Duce: Te gelooven, dat een
groot en sterk volk zooals het Duitsche
in een bewapend deel der wereld op den
duur ontwapend kan worden gehouden,
is een illusie, welke, afdus voegde Mus
solini er glimlachend aan toe, misschien
reeds door de feiten achterhaald is.
De hervorming van den Volkenbond
is pas noodzakelijk, wanneer het succes
der Ontwapenningsconferentie te geble
ken Wanneer deze mislukt, behoeft iren
nog slechts den dood van den Volken
bond te constateeren.
Gezonder platteland.
Ten aanzien van de binnenlandsche
politiek kondigde de Duce aan, dat niet
alleen de groote steden moeten worden
gesaneerd, maar dat ook de urgente
kwestie van gezonder woningen voor de
boeren ter hand moeten worden geno
men. In Italië zijn 3.390.000 verschillende
boerenhofsteden, waarvan 140.000 onbe
woonbaar zijn, een millioen min of meer
belangrijke verbeteringen behoeven om
een gezond bewonen mogelijk te maken.
Binnen twee decennia moeten alle Ita
liaansche boeren gezond wonen. Dat zal
ook het beste middel zijn tegen de opeen-
hooping der bevolking in de steden en
tegen de vermindering van het aantal
geboorten, waaraan Mussolini met
zichtbare bezorgdheid eenige phrases
wijdde. Als een ernstige vermaning klon
ken zijn woorden: „Wanneer het er mi
gaat te kiezen tusschen dood en leven,
dan kan ik mij niet voorstellen, dat het
Italiaansche volk den dood kiest".
Vervolgens schetste Mussolini, nadat
hij ten aanzien van de militaire politiek
het principe had verkondigd: „Het gaat
er om sterk te zijn" de groote lijnen
voor de toekomstige ontwikkeling der
wereldpolitiek van het Italiaansche
Volk. Italië is meer een eiland dan een
schiereiland. Het ligt volkomen afgeslo
ten, zoowel in volkenkundig, taal- als
religieus opzicht en met veilige grenzen
aan de Alpen. In het Noorden is voor
Italië niets te halen, in het Westen ook
niet. „De groote taak voor ons ligt in
Afrika en Azië. Over de Middellandsche
Zee zullen wij geen territoriale verove
ringen doen, daar wijs ik met nadruk
op, doch de natuurlijke expansie van het
Italiaansche volk zal in het bizonder
Afrika trekken in den kring der Euro
peesche cultuur".
Dinsdag 20 Maart.
HILVERSUM, 1875 M. (AVRO-
uitz.) 8 Gr.pl. 10.Morgenwij
ding. 10.15 Gr.pl. 10.30 Ensemble
Rentmeester. H.Kook- en bak-
praatje mevr. R. LotgeringHille-
brand. 11.30 Verv. concert. 12.30
Orgelconcert P. Palla mmv. Joh.
Heesters, tenor. 1.30 Omroeporkest
olv. N. Treep. 2.30 Pianorecital Fr.
Weisz. 3.Knipcursus. 4.15 Gr.pl.
4.30 Radio-kinderkoorzang olv. J.
Hamel. 5.Voor kleinere kinderen.
5.30 Jeugdha-lfuur v. d. VPRO olv.
ds. B. J. Aris. 6.Omroeporkest
olv. N. Treep. 7 Jan v. Zutphen:
De a.s. Zonnestraal-collecte. 7.10
Vervolg Omroeporkest 7.30 Engel-
sche les Fred Fry. 8.Vaz Dias.
8.05 Dr W. de Vlugt: De a.s.
F.I.K.A.-Collecte. 8.20 Gevar. pr.
mmv. Kovacs Lajos en zijn orkest,
de AVRO-Girls, Alex de Haas,
Mariette Serlé, zangdecl., Max Tak
en Han Hollander 10.Derde be
drijf van „De oude Brit", van J.
Galsworthy. Vert.: Pine Beider.
Regie: Kommer Kleyn. 10.45 Gr.pl.
11.— Vaz Dias. 11.1012.Gra-
mofoonplaten.
HUIZEN, 301 M. (KRO-uitz.)
8.Gr.pl. 9.Hoogmis. 11.
Concert. 11.30 Gr.pl. 11.30 Godsd
halfuur. 12.151.45 Schlagermu-
ziek en lezing. 2.Vrouwenuurtje.
3.Modecursus. 4.HIRO. 5.10
Gr.pl., zang en pianorecital. 6.40
Cursus. 7.15 Lezing. 7.35 Causerie.
8.Lijdensmeditatie. 9.30 Vaz
Dias. 9.35 Orkestconcert mmv.
pianosolist. 10.30 Vaz Dias. Gr.pl.
1045 Orkestconcert. 11.1512.
Gr.pl.
DAVENTRY, 1500 M. 10.35 Mor
genwijding. 10.50 Tijdsein en ber.
11.05 en 11.20—11.40 Lezingen.
12.20 Orgelspel R. New. 12.50
Commodore Grand Orkest olv. J.
Muscant. 1.50 Mid. Studio Orkest
olv. F. Cantell. 2.20 Voor de scho
len. 4.50 Het MacNaghten Strijk
kwartet. 5.45 Kinderuur. 6.20 Ber.
6.50 Beethoven's Strijkkwartetten.
7 10 Duitsche causerie. 7.40 Radio
Militair Orkest olv. B. W. (Z^Don-
nell, mmv. H. Fry, bariton. 8.50
David Lloyd George: Whither Bri-
tain. 9.20 Ber. 9.40 „The sea-gull",
van Anto Tchehow. Leiding: B.
Burnham. 11.25—12.20 Dansmu
ziek door Roy Fox en zijn orkest.
PARIJS (RADIO-PARIS), 1796 M.
7.20 en 8 20 Gr.pl. 12.20 Orkest
concert olv. Pascal. 8.20 Radiotoo-
neel en kamermuziek.
KALUNDBORG, 1261 M. 11.20
—1 20 Concert uit het Bellevue-
Strandhotel. 2.20—4.20 L. Preil'3
orkest. 7 20 Fransche muziek olv.
E. Reesen. 8.05 Radiotooneel. 9.35
Balletmuziek olv. Reesen. 10.20
11.50 Dansmuziek olv. Jens War-
ny.
LANGENBERG, 456 M. 5.25,
6 30 en 11.20 FrF.pl. 12.20 We-
ragorkest olv. Kühn. 3.20 Werag-
kleinorkest olv. Eysoldt. 4.35 Klank-
filmmuziek door Leo Eysoldt en
zijn orkest. 6.20 „Der Arbeiter und
das Reich", rijkszending uit Bres-
lau. 7.30 „Frühlingsanfang", vroo-
lijk hoorspel. Regie: Kandner. 12.20
Pianorecital O. Maier. 11.1150
Kamermuziek.
ROME, 421 M. 8.05 Literair-
programma. 9.20 Populair concert
BRUSSEL, 322 en 484 M.322M.:
12.20 en 1.30 Gr.pl. 5.20 Sympho-
nieconcert olv. Kumps. 6.50 Gr.pl.
8 20 Omroeporkest en mandoline-
kwintet. 9.20 Radiotooneel. 10.05
Mandolinekwintet 10.3011.20
Gr.pl. 484 M.: 12.20 en 1.30 Gr.pl.
5.20 Omroeporkest olv. F. André
6.35 Gr.pl. 6 50 Religieuze muziek.
8.20 Symphonieconcert o. 1. v. J.
Kumps. 9.35 Omroeporkest olv. F.
André. 10 3011.15 Gr.pl.
DEUTSCHLANDSENDER 1571
M. 7.30 Italiaansche les. 7.50
Zang door Marianne Mörner. 8.20
Dansmuziek olv. Robert Gaden.
9 20 Ber 9 45 Causerie. 10 05 Ber.
10.2011.20 Frankenorkest o.I.v.
Boehm.
GEMEENTELIJKE RADIO
DISTRIBUTIE.
Lijn 1Hilversum.
Lijn 2: Huizen.
Lijn 3: Lond. Reg. 10.3517.35,
Brussel 17.35—24.—.
Lijn 4: Langenberg 1035
17.35, Lond. Nat. 17.35—18.25,
Lond. Reg. 18.3524.
GORÏNG TE ESSEN.
Over luchtverdediging.
Ter gelegenheid van de inwijding van een
nieuwe sportvliegtuighal op het vliegveld
Essen- Muehlheim, heeft Göring gisteren
een toespraak gehouden, waarin hij o.m. het
volgende zeide:
Ik ben er van overtuigd, dat ook de
staatslieden der andere mogendheden tot het
inzicht zijn gekomen, dat, waar men ons de
verdediging op het water en te land heeft
toegestaan, deze verdediging van nul en
geener waarde is (wanneer men ons in de
lucht onthoudt. Het is grotesk, wanneer men
zegt, dat Duitschland de andere volken be
dreigt. Het kan niet verlangen, dat wij wer
keloos toezien, wanneer de lenden met de
groote bewapeningen komen om onze steden
te vernielen, ons land om te woelen Daarom
is een luchtvaart noodzakelijk. En wanneer
ons thans nog de machines zijn verboden,
zij kunnen ons niet den geest verbieden,
die ons overgeleverd is, zij kunnen ons niet
verbieden op te stijgen in de lucht, kunnen
Duitschland niet uitsluiten van het duizend
jarig verlangen der menschheid zich ook vrij
in de lucht te bewegen.
Van ielui echter, die je aan de lucht
sport hebt gewijd, verlang ik de hoogste
overgave des persoons. Het is meer dan
sport, het is een hooge verplichting. De
machines, die gij u verwerven moet zijn vaar
lijk niets anders dan sportmachines. De
geest echter, die u moet vervullen om in de
ze machines te vliegen moet gij afleiden van
die groote voorvechters, die eens vóór ons
gevlogen hebben. De nalatenschap van dezen
neeft de luchtsportbond aanvaard, die moet
hij in zich dragen. Een zoo geldt iedere daad
iedere energie, deze ontwikkeling. Of de
anderdeels uit vrees 's mans gevoelens te
kwetsen. Maar vanavond werd de gedachte
met Honeybun één en dezelfde kamer te
moeten deelen, hem te machtig.
Tom ging op zijn rug liggen. Een van de
gaspitten van den ouderwetschen gasarm
brandde met een sputterend geluid Daaron
der stond een vurenhouten tafeltje, geheel
bedekt met boeken en papieren. Daarnaast
een oude leuningstoel, vol vlekken, door vo
rige bewoners er op gemaakt, en waarvan
de veeren van onderen tusschen de pooten
uitstaken. Twee keukenstoelen, een wasch-
tafel, een ladekastje, waarboven een spiegel
hing, een paar voddige kleedjes op den vloer
ziedaar de omgeving, waarin Honeybun
onder een gaspit een knoop aan zijn hemd
zat te naaien. Met zijn profiel naar Tom
gekeerd en met niets anders aan dan zijn
onderbroek en sokken, in voorover gebogen
houding wijdde hij al zijn aandacht aan zijn
werk. Hij was bepaald mooi gebouwd, ge
spierd als een athleet, behaard, mager, een
Denker van Rodin maar dan een zonder
gedachten. En toch irriteerde hij Tom als de
verpersoonlijking van armoede.
Minder uit behoefte om zijn hart uit te
storten, dan om zijn zenuwen tot rust te
brengen, vertelde Tom hem het een en ander
omtrent Maisie Danker. Veel was het niet
Hij vertelde van hun vriendschap, van de
danslessen, van de bioscoop, van het arren
op dien middag en van de veertig dollar, die
hij van de spaarbank had afgenomen. Maar
van hun kussen zei hij niets; ook niet van
het gevoel, dat misschien wel liefde was
Honeybun stak zijn naald van boven en van
onderen door de gaatjes van den knoop,
stelde geen vragen en keek niet op.
„Ik geloof, dat we moeten gaan verhui
zen", luidde zijn eenige commentaar, toen
de jongen klaar was met zijn bij stukjes en
beetjes gedaan verhaal.
Die kalmte prikkelde Tom nog meer. „Ver
huizen? en waarom?"
„Omdat er gevaren bestaan, waartegen
het eenige middel is, ze uit den weg te
gaan."
„Wie heeft er over gevaar gesproken? Of
denkt U soms dat
Met kracht, alsof hij met een els werkte,
stak Honeybun zijn naald door het gaatje.
„Of ik denk dat ze je voor den gek houdt?
Nee, hoor jochie. Dat hoeft ze niet, want je
houdt je zelf voor den gek. Dat is eigen aan"
je leeftijd. Als je zestien bent, haal je de
raarste dingen in je hoofd.
„O, denkt u dat ik de zaak overdrijf?"
Nee dat doe ik niet. 't Is alleen maar dat
ik "vrouwen nooit met fluweelen handschoe
nen heb aangepakt. Ik heb ze altijd van me
af geslagen, alsof 't vliegen waren, zoodra
ze begonnen te zaniken. Zoodra je een vrouw
in je leven laat komen ,dan bestaat de kans,
dat ze je heele verdere bestaan bederft.
Heb ik dan gezegd, dat ik een- vrouw in
mijn leven heb laten komen?"
Nee, je hebt alleen maar gezegd, dat
fr"ingeslopen is. En nu is 't te laat haar
buiten te houden. Zij is 't, die deze verande
ring heeft veroorzaakt."
„Welke verandering?"
dat ze
er
Honeybun was nog altijd druk bezig met
zijn naald en draad.
„De verandering in jou. Je bent niet meer
dezelfde jongen als zes maanden geleden.
Toen waren wij samen één, zei hij rustig.
„Nu niet meer; door 't eerste meisje, dat je
ontmoet hebt. Ik dacht wel, dat dit vroeg ot
laat zou gebeuren, en dat is de reden je
jongens zich een klein vliegtuig in elkaar
knutselen, of anderen hier een machtige hal
hebben opgericht, dat alles is een geheel,
moet het ééne doel hebben ons volk te dienen
Ik ben er trotsch op, dat deze hal mijn naam
draagt, maar ik mag ook met trotsch zeg-
gen, dat mijn naam ook verplichtingen geeft
en dat ik eischen moet dat, zoolang mijn
naam hier staat, de geest, die hen bezielt,
die in de vliegtuigen gaan zitten zoo is als
hij ons eens bekwaam heeft. En het eerste,
wat ik van ieder afzonderlijk eisch, aange
zien ik het zelf tot fundament van mijn leven
heb gemaakt, dat is de trouw, de trouw aan
ons volk, de trouw aan onze luchtvaart en
de trouw aan onzen leider.
En over het communisme.
Göring heeft voorts te Essen het woord
gevoerd bij gelegenheid van de herdenking
der politiebeambten die in den strijd tegen
de Spartakisten het leven hebben gelaten.
Hij zeide daarbij o.m. dat de wereldbe
schouwing van het communisme moord is,
dat de anarchie vernietiging en ondergang
is. Wij hebben dezen communistischen vij
and in tien jaren van zeer zwaren strijd
onderworpen, doch gelooft niet, dat hij ge
heel is vernietigd. Nog steeds smeult de
biand ondergronds verder en het zou waan
zin zijn, indien wij onze oogen er voor zou
den sluiten.
Doch dit is ons duidelijk, niet slechts de
vuist, niet slechts het geweld vermag het
communisme te onderdrukken, doch iets ster
kers moet komen, iets hoogers, het vertrou
wen van het volk moet garant zijn tegen den
terugkeer van dit gevaar. En zoo willen wij
niet alleen, zooals het onze plicht is, optre
den met de middelen van den staat, wij wil
len ook alles doen om het vertrouwen van
het volk te sterken en te bevorderen.
gaan verhuizen."
„Als u denkt, dat u door te gaan verhui
zen me zou beletten haar te blijven zien
„Neen baasje, evenmin als ik je zou kun
nen beletten je hals af te snijden, door je
scheermes achter slot te doen. Er zijn scheer
messen genoeg te krijgen, dat weet ik. Maar
dat neemt niet weg, dat ik ze niet overal In
de kamer voor 't grijpen zal liggen
Tom werd boos, omdat er zoo maar zonder
hebt er me een paar maal naar gevraagd, zijn goedkeuring over zijn verdere lot werd
dus kan ik 't nu wel zeggen dat is de re- beslist.
den, waarom ik me zelf heb belet van je te
gaan houden. Ik had anders evengoed 't te
gendeel kunnen doen. Op mijn leeftijd zou
een jongen van veertien jaar, die je toen
was, en van wien ik de naaste bloedverwant
ben, langzamerhand net zoo goed als een
zoon voor me kunnen zijn geworden. Maar
ik wou me niet laten vangen. Honey, zei ik
tot me zelf, 't eerste meisje, dat hij ont
moet dan ben je niks meer voor hem."
„Och, zanik toch niet!"
Nadat Honeybun met zijn knoop klaar
was, wond hij het overgebleven eindje garen
er onder omheen.
„Niet dat ik je gedrag afkeur, hoor, want
ik ben zelf geen heilig boontje geweest
Eerst toen jij kwam, heb ik mijn leven gebe
terd. en me los gemaakt van alle vrienden en
kennissen, die een schadelijken invloed op jou
konden hebben.
Ik had gehoopt, dat je je hoogeschooltijd
achter den rug zou hebben gehad voor
dat je zoo'n avontuurtje beleefde. Maar
ik heb me misrekend, zoodat je nu misschien
heelemaal niet naar de hoogeschool gaat In
«lk geval kunnen we 't nog probeeren. We
„Ik kan u de moeite besparen om me nog
langer tot u last te hebben. Vanaf morgen
zal ik op eigen beenen staan. Ik ben bijna
een man."
„Zeker, je bent een man mettertijd.
Maar zoover zijn we nog niet."
„Ik ben zestien. Ik kan doen wat elke
jongen van mijn leeftijd doet."
„Een jongen van zestien kan nog niet
veel doen."
„In elk geval kan hij zijn brood verdie
nen."
„Dat wil zeggen: een stukje brood. Hoe
veel jongens van zestien ken je, die zonder
hulp van vader of moeder of vrienden of wie
ook, 't klaar spelen om van hetgeen ze ver
dienen de kosten van hun voedig, kleeding en
bewassching te betalen?"
„Welnu, ik kan 't probeeren, nietwaar?"
„Zeker jochie, probeeren kan je 't. Maar
als ik jou was, zou ik me van niemand los
maken, voordat je zeker weet geen hulp
meer noodig te hebben."
(Wordt vervolgd