DAGBLAD VOOR ALKMAAR EN OMSTREKEN. Londen en Moskou zijn het eens. 141e Jaargang Engeland bereid tot pact van volledige utederkeerigheid. Vertegenwoordiger Foreign Office naar Moskou. William Strang naar Moskou. Een politieke vraag „Hebt u liever mazelen dan pokken Bohemen heelemaal ingelijfd Waarschuwing tegen „fluistercampagne". De algemeene toestand. Incident Tinkler te Sjanghai „Van nu af zullen met ieder, die zich verzet, korte metten worden gemaakt". Fricks cirkel van 400 graden. ALKMAARSCHE COURANT. Deze Cooraat wordt ELKEN AVOND, behalve Zon en Feestdagen, uitgegeven. Abonnementsprijs per 3 maanden bij vooruitbetaling voor Alkmaar 2. franco door het geheele Rijk 230. Losse nummers 5 cents. PRIJS PER GEWONE AD VER TENTIEN: Van 15 regels 1.25, elke regel meer 0 25, groote contracten rabat. Groote letters naar plaatsruimte. Brieven franco aan de N. V. Boek- en Handelsdruk kerij v h. HERMS. COSTER ZOON, Voordam C 9, postgiro 37060. TeleL 3320, redactie 3330. No. 133 Dit nummer bestaat uit twee bladen. Directeur; C. KRAK. Donderdag 8 Juni 1939 hoofdredacteur: Tj. N. ADEMA. In een verklaring over de onderhan delingen met de Sovjet-Unie, die mi nister-president Chamberlain gister in het Lagerhuis heeft afgelegd, deelde de premier mede, dat een vertegenwoordi ger van het Foreign Office naar Moskou zal gaan. In het vervolg van zijn verklaring zeide Chamberlain, dat bij de laatste gedachtenwisselingen met de Sovjet- regeering gebleken was, dat er alge- heele overeenstemming heerscht ten aanzien van de voornaamste doeleinden, die moeten worden nagestreefd. De Britsche regeering, aldus Chamber lain, heeft, naar ik meen, de Sovjet-regee ring tevreden kunnen stellen; de Britsche regeering is bereid, een accoord te sluiten op den grondslag van volledige wederkee- righeid. Wij hebben duidelijk te kennen gegeven dat wij evenals de Fransche regeering Rus land volledigen militairen steun zullen geven in geval van een daad van agressie tegen de Sovjet-Unie, waardoor dat land in vijandelijkheden zou worden verwikkeld met Europeesche mogendheden. Het is niet de bedoeling dat de militaire steun, dien de drie mogendheden zich bereid zullen verklaren te verleenen, beperkt wordt tot gevallen van een daadwerkelijken aanval op het eiger grondgebied. Voor an dere gevallen die zich kunnen voordoen en waarbij een van de drie mogendheden haar veiligheid indirect bedreigd zou achter, hoopt de premier, dat het thans mogelijk zal zijn een formule voor te stellen, die voor de drie regeeringen aanvaardbaar is. Er blijven een of twee moeilijkheden, waarvan de voornaamste betrekking heeft op de positit. der staten die geen garantie wenschen te aanvaarden omdat dit de strikte neutraliteit die zij wenschen te handhaven in gevaa. zou brengen. Het is duidelijk, dat men aan deze staten geen garantie kan opdringen, zeidc Chamberlain, maar ik hoop dat een middel kan worden gevonden cm te verhinderen dat deze of een andere moeilijkheid aan de volledige ver wezenlijking van het beginsel van weder- zijdsche hulp tegen agressie in den weg zou staan. Om de onderhandelingen te bespoedi gen hebben wij besloten een vertegen woordiger van het Foreign Office naar Moskon te zenden om den Brit- schen ambassadeur in elk opzicht op de hoogte te stellen van de opvattingen der Britscue regeering. Ik hoop dat het op deze wijze mogelijk zal zijn de bespre kingen, die nog moeten worden gevoerd om de volledige overeenstemming te bereiken en vervolgens tot een accoord te komen, spoedig te voltooien. In antwoord op een vraag van Green- wood, die als leider van de arbeidersfract.e optreedt, daar Attlee ziek is, heeft Cham berlain verklaard, dat het deel van het zen den van een vertegenwoordiger van het Foreign Office naar Moskou is, de onder handelingen te vergemakkelijken en te be spoedigen, en niet ze te vertragen. Ik heb, aldus Chamberlain, alle hoop, dat dit het resultaat er van zal zijn. Greenwood stelde hierop de vraag, of het bezoek aan Moskou niet zou kunnen wor den uitgelegd als een vertraging van de volledige inwerkingtreding van het ver drag. Chamberlain ontwoordde hierop: Wij kunnen het verdrag thans niet sluiten, als gevolg van de genoemde punten, die nog opgelost moeten worden. Op de vraag of het voorgestelde accoord een regeling zou in houden voor onmiddellijke stafbesprekin gen, zeide Chamberlain, dat het beter is te wachten tot het accoord tot stand is geko men. Naar aanleiding van andere vragen her haalde Chamberlain, dat de Britsche regee ring verscheidene mededeelingen van de Finsche, de Estlandsche en de Letsche regeering had ontvangen, waarin deze te kennen gaven, dat zij, in verband met haar voornemen, een strikte neutraliteit te be waren, geen garantie wenschen te ontvan gen als resultaat van de onderhandelingen, welke op het oogenblik tusschen Frankrijk, Engeland en Rusland worden gevoerd. De militaire besprekingen met Polen, Roemenië, Griekenland en Turkije worden langs den normalen weg, door de militaire De diplomatieke medewerker van Reuter verneemt, dat William Strang, het hoofd van de afdeeling Midden- Europa van het Foreign Office naar Moskou zal gaan. Hij zal waarschijnlijk Vrijdag per vliegtuig uit Londen vertrekken en dus Zaterdag of Zondag te Moskou zijn. Er is, naar men gelooft, een redelijke kans, dat in den loop der volgende week volledige overeenstemming wordt bereikt. Strang zal als technisch adviseur van den Britschen ambassadeur Seeds optreden en een eventueele overeenkomst zou natuurlijk door Seeds onderteekend worden. Intusschen wordt te Londen vernomen, dat Seeds griep heeft. attachés gevoerd. Ook op andere wijze wordt contact gehouden met de generale staven. Het is niet in het openbaar belang hierover nadere mededeelingen te doen, voegde Chamberlain hieraan toe. De reddende formule: „levens belangen". In diplomatieke kringen te Londen wordt volgens Reuter vernomen, dat de algemeene grondslagen van een formule, die zoowel de Britsche en de Fransche als de Russische regeering zal bevredigen reeds zijn vastge steld. Het zou hierop neerkemen, dat weder- keerig elkanders levensbelangen ge garandeerd worden, voor het geval deze door agressie bedreigd mochten worden. In een afzonderlijke verklaring zou dan verduidelijkt worden, wat ieder land onder zijn „levensbelangen" verstaat. Zoo derhalve de Sovjet-regeering mocht verklaren, dat zü de territoriale on schendbaarheid en de politieke onaf hankelijkheid van de Oostzeestaten als een levensbelang beschouwt, zou de kwestie van een garantie aan die sta ten vermeden worden en zouden hun bezwaren tegen een garantie omzeild worden. In elk geval kan de kwestie van het vin den van een formule, die alle tegenstrij dige gezichtspunten met elkaar in overeen stemming brengt, naar het oordeel van of- ficieele kringen thans geen groote moeilijk heden meer opleveren, nu voldaan is aan den Russischen eisch inzake volledige wederkeerigheid. Aan Havas werd uit Moskou gemeld, klaarblijkelijk voordat Chamberlain zijn verklaring had afgelegd, dat men geen pes simistische gevolgtrekkingen behoefde te maken uit de koelheid, waarmede de Sov jet-regeering is het nog te vroeg om zich in pogingen bejegende. „In de oogen der Sov- jet-regcerhig is het nog te vros om zich in de armen van een ander te werpen, omdat nog niets tot stand gekomen is", zoo seinde de correspondent. „Men gelooft hier alge meen, dat de onderteekening door Es'land en Letland van een niet-aanvalspact met Duitschland. waarvan deze landen een tijd lang niets hebben willen weten, door de Russen als een teeken van zwakheid tegen over Duitschland zal worden opgevat en dat zij daarom neg meer bij Frankrijk en Engeland zullen aandringen op een garantie voor de onafhankelijkheid der Oostzee staten". De Poolsche ambassadeur te Washington, Potocki heeft een groep van ongeveer hon derd „Wallstreeters" toegesproken in de particuliere bureaux van de bankiers Cal vin Bullock en Co.,- Wallstreet no. 1. De Poolsche ambassadeur verzekerde dat Polen zich verzet tegen elke verbintenis met Rus land, waardoor Russische troepen toestem ming zouden verkrijgen over Poolsch grondgebied te trekken. Op een vraag, die de Poolsche ambassa deur aan zich zelf stelde en die als volgt luidde „zouden wij liever met de Russen dan met Duitschland geallieerd zijn", ant woordde Potocki met de wedervraag „zou een mensch liever mazelen dan pokken hebben"? Hij voegde eraan toe, dat Polen weigerde om over de Duitsche eischen in zake Dant- zig te onderhandelen, „aangezien deze dan gevolgd zouden worden door andere eischen, die in 't geheel niet te accepteeren zouden zijn". De Poolsche buitenlandsche politiek, zoo zeide Potocki, wordt bepaald door Polens geographische ligging; „noch Rus land noch Duitschland hebben blijk van overgroote vriendschap of sympathie tegen over Polen gegeven". De diplomatieke correspondent van de Evening Standard meldt, dat Hitier een grondige verandering in het bestuur van Bohemen overweegt. De gematigde baron Von Neurath, die bij de verovering van dit gebied door Duitschland protector werd, wordt meer en meer verdrongen door den Duitschen minister in het Tsjechische kabi net Frank. Deze was vroeger een van de leiders van de Duitschers in Sudetenland en de correspondent noemt hem een fanatiek man. Zijn houding tegenover de Tsjechische ambtenaren zou zóó bazig zijn, dat het be- stuursstelsel in Bohemen de laatste weken met horten en stooten gewerkt heeft. Als de dingen niet beter worden en de ontevre denheid. die onder de Tsjechen heet te be staan,' niet kan worden weggenomen, zal de Duitsche regeering waarschijnlijk uitma ken, dat het zelfbestuur voor de Tsjechen heeft gefaald, en zü zal besluiten, Bohemen zonder meer bij het Duitsche rijk in te lijven. Hitier heeft baron Von Neurath naar Ber lijn laten komen om deze kwestie met hem te bespreken. De Daily Telegraph meldt uit Praag, dat een nieuwe campagne is ingezet tegen de tegenstanders van het nieuwe regiem. De geheime politie is daartoe gezuiverd, daar aanwijzingen waren verkregen over corruptie. De sterkte der Duitsche troepen is aanzienlijk vergroot. Tot degenen,, die onlangs zijn gearres teerd, behoort prof. Sekanina van de Tsje chische universiteit. Hij is in het geheim naar Berlijn overgebracht waar hij, naar men zegt, dezer dagen zou zijn doodge schoten. Uit Bmo zijn veel Tsjechische jongelui te Praag aangekomen om de geheime politie by te staan bij het opsporen van gezags ondermijnende actie. Men zegt, dat deze jongelui uit de werkloozen zijn gerecru- teerd. Zij ontvangen ongeveer 4 mark per dag voor de door hen te bewijzen diensten. De president van politie te Bmo heeft een waarschuwing gepubliceerd, waarin hu zegt, dat, na een poging tot verspreiding van anti-Duitsche vlugschriften door „onver antwoordelijke Tsjechen", de bevolking wordt gewaarschuwd, dat „publicatie en verspreiding van dergelijke vlugschriften streng gestraft zullen worden". Ook noodigt hij de Tsjechen uit, de „fluiterspropaganda" te staken en alle daden, gericht tegen het Duitsche rijk, te vermijden. Dailschland teekent verdragen. Gistermorgen om half elf is in de Wilhelm- strasze te Berlijn het niet-aanvalsverdrag tusschen Duitschland en Letland onder teekend door Munters en von Ribbentrop, de ministers van buitenlandsche zaken van beide landen. Korten tijd later is door von Ribbentrop en Selters, den minister van buitenlandsche zaken van Estland, een soortgelijk verdrag onderteekend tusschen Duitschland en Estland. De redactie van beide verdragen is gelijk luidend. In de praeambule wordt vastgesteld, dat de Duitsche rijkskanselier en de president van de republiek Letland (resp. Estland), vastbesloten den vrede tusschen hun landen onder alle omstandigheden te handhaven, zijn overeengekomen dit besluit te bekrach tigen door een verdrag, welks artikelen als volgt luiden: Artikel 1: Het Duitsche rijk en de repu bliek Letland (resp. Estland) zullen in geen geval tot den oorlog of tot een andere wijze van geweldpleging jegens elkander over gaan. In geval het van de zijde van een derde mogendheid tot een actie van het in artikel 1 genoemde soort tegen een der verdrag sluitende deelen zou komen, zal de andere verdragsluitende party een dergelijke actie op geen enkele wijze steunen. Artikel 2: Dit verdrag zal worden gerati ficeerd en de ratificatieoorkonden zullen zoo spoedig mogelijk te Berlijn worden uit gewisseld. Het verdrag wordt met de uit wisseling der ratificatieoorkonden van kracht en geldt van dan af voor een tijd van tien jaren. Indien het verdrag niet uiterlijk een jaar voor den afloop van dezen termijn door een der verdragslui tende partijen wordt opgezegd, wordt zijn geldigheidsduur opnieuw voor den tijd van tien jaren verlengd. Hetzelfde geldt voor de volgende perioden. Het verdrag blijft echter niet langer van kracht dan het vandaag onderteekende over eenkomstige verdrag tusschen Duitschland en Estland (resp. Letland). Mocht het verdrag om deze reden vóór den in artikel 2 genoemde termijn buiten kracht treden, dan zullen de Duitsche re geering en de Letlandsche (Estlandsche) regeering op wensch van een der partijen onverwijld in onderhandeling treden over de vernieuwing van het pact. [1 Bij de gisteren geschiede onderteekening van het Duitsch-Letlandsche (Duitsch- Estlandsche) verdrag is de overeenstemming vastgesteld van beide partijen met betrek king tot het volgende: Een ondersteuning door de niet by het conflict betrokken ver dragsluitenden in den zin van art. 1 lid 2, van het verdrag is niet aanwezig, wanneer het optreden van deze party in overeen stemming is met de algemeene regelen der neutraliteit. Daarom moet het niet als ontoe laatbare steun worden beschouwd, wanneer tusschen de niet bij het conflict betrokken verdragsluitende partij en de derde mogend heid het normale ruilverkeer en transito- verkeer wordt voortgezet. Na de onderteekening van het Duitsche Letlandsche en Duitsch-Estlandsche niet- aanvalspact is op het ministerie van buiten landsche zaken, tusschen den rijksminister van buitenlandsche zaken, den Letlandschen en den Estlandschen minister van buiten landsche zaken een openhartige gedachten- wisseling gehouden. Daarbij kwam algemeen de wensch tot uitdrukking, de Duitsch-Letlandsche en de Duitsch-Estlandsche betrekkingen op vriend schappelijke wijze verder te verdiepen. Van Duitsche zijde werd er daarbij de nadruk op gelegd, dat de rijksregering in de handhaving van de politieke onafhankelijk heid van Letland en Estland een belangrijk element ziet voor de verzekering van den vrede in Oost-Europa en dat zij daarom bereid is harerzijds deze politieke onafhan kelijkheid steeds te respecteeren. In denzelfden geest werd van Letlandsche en Estlandsche zijde ook bij deze gelegen heid op het reeds vroeger tot uitdrukking i gebrachte standpunt gewezen, dat de Let landsche en Estlandsche regeeringen vast besloten zijn, voor de handhaving der poli tieke onafhankelijkheid van hun landen zelfstandig zorg te dragen en vast te houden aan een politiek van strikte neutraliteit. 11 Na de onderteekening der niet-aanvals- verdragen tusschen Duitschland en Estland heeft Hitier in tegenwoordigheid van den rijksminister van buitenlandsche zaken, von Ribbentrop, den Letlandschen minister Munters en den Estlandschen minister Selter j m de nieuwe rijkskanselarij ontvangen voor een langdurige bespreking. De rijksminister van buitenlandsche zaken, heeft den Letlandschen minister van buiten landsche zaken. Munters, ter gelegenheid van de onderteekening van het Duitsch- Letlandsch verdrag het door Hitier verleende grootekruis der orde van den Duitschen adelaar overhandigd. Het spreekt wel vanzelf, dat men in Duitschland zeer tevreden is over het sluiten van deze verdragen, die zoo luidt de Duitsche lezing uitsluitend den vrede dienen, terwijl de bemoeiingen van de democratische landen slechts als arglistig gecamoufleerde oorlogsvoorbereidingen wor den voorgesteld. Men oordeelt slechts deze bloemlezing der Duitsche pers: „Koude douche voor de hysterie van de Londensche omsingelingspolitiek", „Met de sluiting van deze verdragen en de onder handelingen met prins Paul van Zuid-Slavië heeft het Duitsche rijk het initiatief geno men tot redding van den vrede!", „Een slag voor de onverantwoordelijke ophitsing tot oorlog door een voor niets terugdeinzende, egoïstische machtspolitiek", „De tegenstel ling tusschen de Duitsche politiek en die van democratische staten is de tegenstelling tusschen het goede en het slechte geweten, en dat is de reden waarom de zenuwen van de omsingelingspolitici die tegenstelling niet kunnen verdragen". In dezen trant schrijft de Duitsche pers over „de groote historische beteekenis van den 7den Juni voor de heele Europeesche politiek". Een officieel verslag van het inci dent, dat zich te Poetoeng, in Sjanghai, heeft voorgedaan, waarbij de Engelsch- man Tinkler, na zijn arrestatie, tenge volge van een slag met een geweerkolf op het hoofd en steken in den buik, is overleden, is nog niet te Londen ont vangen, aldus Reuter. Tinkler heeft vroeger deel uitgemaakt van de politie van Sjanghai, hy was geheel op de hoogte van de plaatselijke toestanden en sprak uitmuntend het plaatselijk dialect. In de fabriek, waar hij werkte, hebben zich herhaalde malen ongeregeldheden voorgedaan onder de Chineesche arbeiders. Na protesten werd 25 Mei j.L besloten een afdeeling Britsche mariniers te zenden, doch eenige dagen later werd deze wacht terug geroepen, aangezien van Japansche zijde werd verzekerd, dat leven en eigendom van Britsche onderdanen beschermd zouden wor den. De ongeregeldheden duurden toch voort en 6 Juni bracht de Britsche ambas sadeur te Tokio een bezoek aan den Japan- schen vice-minister van buitenl. zaken en verzocht een einde te maken aan het optre den van „zekere" Japanners, die de stakers steunden en opstookten. Tevens wees de ambassadeur er op, dat de Japansche autori teiten niets deden om orde en rust te hand haven. Volgens het Japansche nieuwsbureau Domei werd Tinkler, nadat hij zijn revolver op den commandant van de Japansche troe pen gericht had, door Japansche matrozen ontwapend. Hij werd overgebracht naar het hos pitaal om de verwondingen, die hy bij een worsteling met een Japanschen matroos had opgeloopen, te laten behan delen. Daar verergerde, aldus Domei, zijn toestand plotseling, zoodat hij te vijf uur 's morgens overleed. De Japansche autoriteiten, zoo voegt het Japansche agentschap er aan toe, staan op het standpunt, dat met ieder een, ongezien zijn nationaliteit, die zich verzet tegen de J oansche troepen by de uitoefening van hun plicht, van nu af aan korte metten zullen worden ge maakt. De woordvoerder van de Japansche ma rine-autoriteiten heeft verklaard, dat hy in zooverre belang hecht aan het incident- Tinkler, dat de Engelschman tegenstand geboden heeft aan de Japansche mariniers en hen heeft geprovoceerd bij de uitoefe ning van hun plicht en hun pogingen de Loentsjoeng Katoenspinneryen waar Tinkler werkte te beschermen, zulks op verzoek van de Britsche autoriteiten. De Duitsche rijksminister van binnen- landsche zaken Frick heeft reeds in 1937 be paald, dat de landmeters en waterpassers in den vervolge hun rechte hoeken niet in 90, maar in 100 graden moeten verdeelen. Het ministerie van onderwijs wilde ook reeds de graadmeting decimaal laten ge schieden. Doch de landmeters en water passers en niet het minst de leeraars bij het middelbaar onderwijs, willen van de nieu wigheid niet weten: ze houden vast aan hun oude graadopvattingen en spotten met den „Neugrad" van Frick en Rust. Thans is echter door het ministerie van binnenlandsche zaken verordineerd, dat vóór den lsten April 1945 alle hoekmeetinstru- menten in „nieuwe graad-instrumenten" moeten zyn gewijzigd. Een „nieuwe graad" is dus het honderdste gedeelte van een rechten hoek. De „nieuwe graad" telt niet 60. maar 100 minuten. Een „nieuwe graad"- minuut telt geen 60, doch 100 „nieuwe graads"-seconden. Een cirkel bestaat dus niet niet 360, maar uit 400 graden. De drie hoeken van een driehoek tellen tezamen niet 180, maar 200 graden. De boeken van een geljjkzijdigen driehoek zijn niet 60, ma^r 66 graden, 66 minuten en 66 2/3 seconden! Vooral de leeraars in de wiskunde willen van het plan niets weten. Zjj noemen het ondoordacht en een concessie aan de schijn- wetenschap. Het getal 3, zeggen zy, is in de wiskunde nu eenmaal een zeer bijzonder getal, dat in het getal 100 niet tot uiting komt. Boven dien meenen zij, dat Duitschland dit stelsel onmogelijk alleen kan invoeren. De omtrek van de aarde zal overigens ook in Duitsche atlassen zeer inconsequent in 360 graden worden verdeeld. Het ministerie van binnenlandsche zaken meent, dat, wanneer Duitschland met de „nieuwe graad" gaat meten, de andere lan den wel langzaam zullen volgen. Over den tegenstand verbaast men zich in regeerings- kringen niet! Tegen iedere nieuwigheid op het gebied van maten en gewichten heeft het pubhek zich verzet. De Duitsche over heid haal. over deze „onschuldige opposi tie" de schouders op en gelooft, dat in 1950 niemand meer de oude graden zal terug verlangen.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1939 | | pagina 1