DAGBLAD VOOR ALKMAAR EN OMSTREKEN. Duitsche troepen zijn den aanval op Polen begonnen. Bombardementen in Polen. Komt er een militair pact Berlijn-Hoskou Forster verklaart Dantzig Duitsch. Hitier spreekt voor den Rijke dag. Reeds vele slachtoffers onder de burgerbevolking. No 206 D't nummer bestaat uit drie bladen. Directeur: C. KRAK. Vrijdag 1 September 1939 141e Jaargang Hitier heeft gisteravond de Duitsche eischen gepubliceerd, die er op neerkomen, dat Dantzig dadelijk tot het Duitsche Rijk moet terugkeeren. In het gebied van den corridor zou men door een volksstem ming kunnen beslissen of men tot Polen of Duitsch!and wilde behooren. Komt het gebied waarover eerst na een jaar gestemd zou worden aan Polen, dan eischt Duitsch.and een rijksautoweg en een spoorlijn door dat gebied. Deze eischen werden door het niet verschijnen van een Pool- schen onderhandelaar verworpen geacht. De Britsche vloot is gemobiliseerd. Hitier heeft een proclamatie tot de weermacht gericht en Forster heelt Dantzig Duitsch verklaard. Het Duitsch-Russische pact is geratiticeerd en men spreekt in Berlijn zelfs over een militair pact. Inmiddels is de Rijksdag bijeengekomen en heeft Hitier een uiteenzetting van zijn vastbesloten voornemens ten opzichte van Dantzig en den Corridor gegeven. Poolsche steden worden gebombardeerd, de Duitsche troepen hebben op verschillende plaatsen de Poolsche grens overschreden. De Duitsche voorstellen. Proclamatie van gouwleider Forster aan de bevolking. ALKMAARSCHE COURANT Deze Courant wordt ELKEN AVOND, behalve Zon en Feestdagen, uitgegeven. Abonnementsprijs per 3 maa. fen bij vooruitbetaling voor Alkmaar 2.—, iranco door het geheele Rijk 2.50. Losse nummers 5 cents. PRIJS PER GEWONE ADVERTENTIEN: Van 15 regels 1.25, elke regel meer 0.25, groofe contracten rabat. Groote letters laar nlaatsruimte. Brieven franco aan de N. V. Boek- en Handelsdruk kerij v/h. HERMS. COSTER ZOON, Voordam C 9, postgiro 37060. Telef. 3320, redactie 3330. i Hoofdredacteur: 1'j. N. ADEMA. i Het Duitsche voorstel. Gisteravond werd uit Berlijn geseind, dat buitenlandsche pers tegen half negen yeengeroepen was op het ministerie van Propaganda, om een belangrijke mededee- ontvangst te nemen. aarna is de volgende met het oog op den Wiceerd belangrijke verklaring gepu- «De koninklijke Britsche regeering heeft een nota van 28 Augustus 1939 zich te- kla de *-)uitsc'ie regeering bereid ver- onaI k bemiddeling tot rechtstreeksche p.,r ^delingen tusschen Duitschland en °v*r de omstreden problemen ter be- eem *,e steUen. Zij heeft er daarbij bet nn °Ver gelaten> dat ook haar, met de ai„ë °P de voortdurende incidenten en Eentioemeene EuroPeesche spanning, de ur- Duitsr>»,Van de Procedure bewust was. De Woorrw regeerinS heeft zich in een ant- acentispVi 3 uVan 29 ^ug' b939, ondanks haar Pookch* °0rdeeling van dcn wil der tot een n egeer'ng Überhaupt te komen den vnvireveen?temming bet belang vaft bemiddel in ld verklaard, de Engelsche men. Zii ,resp- bet voorstel aan te ne- het ooeenhrb. met waardeering van alle op PoodzakeliiJ gegeven omstandigheden het te w^en h deze, haar nota, er op catastrofe' J wanneer het gevaar van een onverwijld worden vermeden, snel en beeft zich jnm°et worden gehandeld. Zij d«n 30sten a zin bereid verklaard tot lasthebber VaUgjStuS 1939 des avonds een °ntvangen nn" Poolsche regeering te °°k werkeliii- er de voorwaarde, dat deze ÏS S "•«•-.Igd soa zijn om delingen te eeren, maar onderhan- De Duitsche en en af te buiten. dat zii Jegeerin8 heeft voorts doen 3n dezen pJ t °^t' tot aan de aankomst de Brit? u onderhandelaar in etreffende 't a° u regeerin8 voor de bases ®neens toe, '/T* to* overeenstemming De pga" elljk te klunen maken, niet, SC'le 0nderhandelaar kwam ^Plaats Van JPkomst Van «n verklaring omtrent de an, 00nbjkheid k rc g«machtigde Poolsche een«°0rd »P hiaïT* de rÜksregeering als inning, aiie ereidwilligheid tot over- ailereerst het bericht van de Poolsche mobilisatie en eerst op den 30sten Augustus 1939, tegen 12 uur 's nachts een meer algemeen gehouden Britsche verzeke ring van bereidwilligheid om van haar kant invloed te willen uitoefenen tot het aan vangen van onderhandelingen. Ondanks het feit, dat door het uitblijven van den door de rijksregeering verwachten Poolschen onderhandelaar, de voorwaarde was vervallen om aan de Britsche regeering nog een inlichting te geven over de opvat ting van de Duitsche regeering met betrek king tot de mogelijke onderhandelingsbases, aangezien de Britsche regeering immers zelf voor rechtstreeksche onderhandelingen tus schen Duitschland en Polen had gepleit, gaf de rijksminister van buitenlandsche zaken, von Ribbentrop, den Britschen»mbassadeur naar aanleiding van de overhandiging der laatste Engelsche nota, een nauwkeurige mededeeling van den tekst der voor het ge val dat een Poolsche gevolmachtigde zou zijn aangekomen, als onderhandelingsbasis onder oogen geziene Duitsche voorstellen. De Duitsche regeering meende er een recht op te hebben, dat onder deze om standigheden op zijn minst daarna nog, de onmiddellijke benoeming van een Poolsche persoonlijkheid zou plaats vin den. Men kan niet alles alleen van Duitschland verlangen. Want men kan van de Rijksregeering niet verwachten, dat zij van haar kant voortdu rend de bereidwilligheid tot het aanvangen van dergelijke onderhandelingen niet alleen slechts in het licht stelt, maar ook er voor gereed zit, terwijl van Poolsche zijde haar slechts leege uitvluchten en nietszeggende verklaringen worden voorgehouden. Uit een intusschen plaats gevonden demarche van den Poolschen ambassadeur blijkt opnieuw, dat ook dezen geen volmacht heeft om eeni- gerlei discussie an te vangen of zelfs om te onderhandelen. De Führer en de Duitsche rijksregeering hebben zoodoende nu twee dagen tevergeefs gewacht op de aankomst van een gevol machtigden, Poolschen onderhandelaar. Onder deze omstandigheden be- scnouwt de Duitsche regeering ook dit maal haar voorstellen practisch als af gewezen, ofschoon zijn van meening is, dat deze, in den vorm waarin zij ook aan de Engelsche regeering zijn mede gedeeld, meer dan loyaal, fair en uit voerbaar geweest zouden zijn. De rijks regeering acht het te pas aan het open baar kennis te geven van deze aan den Britschen ambassadeur door den rijks minister van buitenlandsche zaken von Ribbentrop medegedeelde onderhande lingsgrondslagen. Naar een vreedzame oplossing gezocht. De toestand tusschen het Duitsche ryk en Polen is op het oogenblik zoo, dat ieder verder incident tot een ontlading kan lei den van de aan beide kanten in stelling ge brachte militaire strijdkrachten. Iedere vreedzame oplossing moet van zoodanigen aard zijn, dat niet by de eerstvolgende ge legenheid de dezen toestand in zijn oorza ken bepalende gebeurtenissen zich kunnen herhalen en daardoor niet alleen het oosten van Europa, maar ook andere gebieden in dezelfde spanning worden gebracht. Een onmogelijke grensafbakening en verkeerde behandeling van Duitsche minderheden. De oorzaken van deze ontwikkeling liggen ten eerste in de onmogelijke grensafbake ning, zooals zij door het dictaat van Ver sa illes is geschied en ten tweede in de on mogelijke behandeling der minderheid in de afgescheiden gebieden. De Duitsche rijks regeering gaat derhalve bij deze voorstellen uit van de gedachte een definitieve oplos sing te vinden, die de onmogelijke situatie der grensafbakening uit den weg ruimt, aan beide deelen hun vitale verbindingswegen verzekert het minderhedenprobleem voor zoover dat maar mogelijk is uit den weg ruimt en voorzoover dat niet mogelijk is, het lot der minderheden door een veilige garantie van hun rechten dragelijk maakt. De Duitsche regeering is ervan over tuigd, dat het daarbij onontbeerlijk is, economische en physieke benadeelin gen, die sedert het jaar 1918 plaats ge vonden hebben aan den dag te brengen en in vollen omvang weer goed te ma ken. Zij beschouwt uiteraard deze ver plichting als voor beide deelen binden de. Uit deze overwegingen vloeien de volgende practische voorstellen voort: 1. De vrije stad Dantzig keert op grond van haar zuiver Duitsche karak ter evenals op grond van den eensge- zinden wil van haar bevolking onmid dellijk naar het Duitsche rijk terug. 2. Het gebie-t van den z.g. corridor, dat van de Oostzee tot aan de lijn Ma- riënwerder-Graudenz-Kulm-Bromberg (met inbegrip van deze steden) en dan ongeveer ten westen naar Schoenlanke loopt, zal zelf beslissen over zijn toebe- hooren tot Duitschland of tot Polen. 3e. Tot dit doel zal in dit gebied een stemming gehouden worden. Stemge rechtigd zijn alle Duitschers die op den lsten Januari 1918 in dit gebied woon den, of tot op dezen dag daar werden geboren en insgelijks alle op dien dag in dit gebied wonende of tot op dien dag daar geboren Polen, Kasjoeren enz. De uit dit gebied verdreven Duitschers keeren ter uitvoering van hun stem ming terug. Ter verzekering van een objectieve stemming, evenals tot waar borging van de daartoe noodzakelijke, omvangrijke preliminaire werkzaam heden, wordt dit genoemde gebied evenals dat met het Saargebied het ge val was, geplaatst onder een onmiddel lijk te vormen internationale commis sie, die door de vier groote mogendhe den, Italië, de Sovjet-Unie en Engeland gevormd wordt. Deze commissie oefent alle souvereine rechten in dit gebied uit. Tot dit doel moet dit gebied bin nen een overeengekomen, zoo kort mo gelijken termijn door de Poolsche mili tairen, de Poolsche politic en de Pool sche autoriteiten ontruimd worden. 4. Van dit gebied blijft uitgezonderd de Poolsche haven Gdingen, die princi pieel Fonisch souverein gebied vormt in zooverre zij zich territoriaal beperkt tot de Poolsche nederzetting. De nadere grenzen van deze Poolsche havenstad zouden tusschen Duitschland en Polen moeten worden vastgelegd en zoo noo- dig door een internationaal scheidsge recht vastgesteld worden. 5. Om den noodzakelijken tijd voor de vereischte omvangrijke werkzaamhe den ter uitvoering van een rechtvaardi ge stemming veilig te stellen, zal deze stemming niet plaats vinden voordat twaalf maanden verloopen zijn. 6. Om gedurende dezen tijd Duitsch land zijn verbinding met Oost-PruLsen en Polen zijn verbinding met de zee on beperkt te garandeeren, worden wegen en spoorwegen vastgesteld, die een vrij transitoverkeer mogelijk maken. Daar bij mogen slechts die heffingen geïnd worden, die voor hst instandhouden der verkeerswegen resp. voor het tenultvoer leggen van de transporten vereischt zijn. 7. Over het toebehooren tot een van beide staten van het gebied beslist de eenvoudige meerderheid van de uitge brachte stemmen. 8. Om na de tenuitvoergelegde stem ming onverschillig hoe deze moge uitvallen de veiligheid van het vrije verkeer van Duitschland met zijn pro vincie DantzigOost-Pruisen en Polen zijn verbinding met de zee te garandee ren, zal, in geval het aan de stemming onderworpen gebied aan Polen komt Duitschland een exterritoriale verkeers- zóne, ongeveer in de richting van Bue- towDantzig, resp. Dirschau gegeven worden voor het aanleggen van een rijksautoweg benevens van een vier- sporlge spoorlijn. Deze weg en deze spoorlijn zullen aldus aangelegd worden, dat de Pool sche verbindingswegen daardoor niet worden geraakt, d.w.z. dat de Poolsche verkeerswegen noch over de zóne heen, noch daaronder doorloopen. De breedte van deze zóne wordt vastgesteld op 1 K.M. en vormt Duitsch souverein ge bied. Wanneer de stemming ten gunste van Duitschland uitvalt krijgt Polen voor het vrije en onbeperkte verkeer naar zijn haven Gdingen dezelfde rech ten van een gelijke exterritoriale weg-, resp. spoorwegverbinding als waar Duitschland recht op zou hebben. 9. In geval de corridor aan het Duit sche rijk terugkomt verklaart dit zich bereid met Polen een bevolkingsuitwis seling in zoodanigen omvang uit te voe ren, als de corridor daarvoor ge schikt is. 10. De eventueel door Polen ge- wenschte speciale rechten in de haven van Dantzig zouden paritair uitgewis seld worden met gelijke rechten van Duitschland in de haven van Gdingen. 11. Om in dit gebied ieder gevoel van een bedreiging aan beide kanten uit den weg te ruimen, zouden Dantzig en Gdingen het karakter van zuivere handelssteden krijgen, d.w.z. zonder militaire inrichtingen en militaire ver sterkingen. 12. Het schiereiland Hela, dat over eenkomstig de stemming of wel aan Polen of wel aan Duitschland zou ko men, zou in ieder geval eveneens gede militariseerd moeten worden. 13. Aangezien de Duitsche rijksregee ring uiterst heftige bezwaren heeft in te brengen tegen de Poolsche minder heidsbehandeling en de Poolsche regee ring van haar kant gelooft ook bezwa ren tegen Duitschland te moeten in brengen, verklaren beide partijen zich ermede accoord, dat deze bezwaren worden voorgelegd aan een internatio naal samengestelde commissie van on derzoek, die tot taak heeft alle bezwa ren omtrent economische en physieke benadeelingen benevens andere terro ristische daden te onderzoeken. Duitsch land en Polen verplichten zich alle sedert het jaar 1918 eventueel voorge komen economische en andere benadee lingen der wederzijdsche minderheden weer goed te maken, resp. alle onteige ningen op te heffen of voor dit en an der ingrijpen in het economische leven een volledige schadeloosstelling der be trokkenen te betalen. 14. Om de in Polen verblijf houdende Duitschers evenals den in Duitschland verblijf houdenden Polen het gevoel van internationale rechteloosheid te ontnemen en hun vooral de zekerheid te waarborgen, niet te kunnen worden opgeroepen voor handelingen, resp. voor diensten, die onvereenigbaar zijn met hun nationale gevoel, komen Duitsch land en Polen overeen de rechten der wederzijdsche minderheden door de omvattendste en bindende overeen komsten te verzekeren, teneinde dezen minderheden het behoud, vrije ontwik keling en uitoefening van hun volkswe zen te waarborgen, hun in het bijzon der tot dit doel de door hen voor ver- eLscht gehouden organisatie toe te staan. Beide partijen verplichten zich de leden der minderheid niet voor den militairen dienst op te roepen. 15. In geval van een overeenkomst op den grondslag van deze voorstellen verklaren zich Duitschland en Polen bereid de onmiddellijke demobilisatie van hun strijdkrachten te bevelen en ten uitvoer te leggen. 16. De ter bespoediging van de bo venstaande overeenkomsten vereischte verdere maatregelen worden tusschen Duitschland en Polen gemeenschappe lijk overeengekomen. Het contact nog niet verbroken. Elders in dit blad maken wij melding van de mobilisatie der Britsche vloot, wat in Duitschland groote ongerustheid gewekt heeft en door velen als een nieuwe provo catie beschouwd wordt. De groote vraag is welke volgende stap Hitier thans zal nemen. Henderson werd gisteravond nog door von Ribbentrop in een onderhoud dat tien minuten duurde, ont vangen. Samenwerking van Duitschland Rusland. Nu het Duitsch-Russische pact gister avond geratificeerd is, gaan er in Berlijn reeds geruchten over een militaire samen werking. Men verwachtte heden een Sovjet-Russi sche missie onder leiding van een hoogge plaatst Sovjet-generaal waarvan de belang rijke figuren van de weermacht deel zou den uitmaken en welke missie besprekin gen met den Duitschen generalen staf zou voeren. Dat bericht heeft eenige waarschijnlijk heid door de mededeeling van de concen tratie van 500.000 man troepen aan de Rus- sisch-Poolsche grens. In Berlijn achtte men de situatie gevaar lijker dan gister. De Rijksdag bijeengeroepen. De Duitsche zenders hebben medege deeld, dat de Duitsche Rijksdag heden, 1 September des voormiddags 10 uur Duitschen tijd, bijeen zal komen voor het in ontvangst nemen van een verkla ring der rijksregeering. De zitting van den rijksdag zal over alle Duitsche zenders worden uitgezon den. Polen eerst gisteravond ervan in kennis gesteld. Ten aanzien van de thans gepubliceerde Duitsche voorstellen, verneemt men in offi- cieele kringen, dat zy Donderdagavond voor het eerst ter kennis van de Poolsche regee ring werden gebracht. De voorstellen waren Woensdagavond laat aan den Britschen am bassadeur voorgelezen, doch niet officieel medegedeeld op grond van de overweging, dat het te laat was voor een officieele me dedeeling, daar op 30 Augustus te midder nacht geen Poolsche vertegenwoordiger te Berlyn was aangekomen, terwijl dat tijd stip in de laatste mededeeling van 29 Aug. aangegeven was. De Lobby-correspondent van Reuter ver neemt in officieele Britsche kringen, dat men op grond van het feit, dat de Duitsche voorstellen thans ter openbare kennis zyn gebracht en op grond van de wijze, waarop dat geschied is, mag aannemen, dat zij offi cieel zyn. De regeering, die in de eerste plaats by de voorstellen geïnteresseerd is, is natuurlijk de Poolsche en men is van meening, dat eenige commentaar te Londen zeer ongewenscht zou zyn alvorens de Pool sche regeering tijd zal hebben gehad de voorstellen te beschouwen. Mededeeling van Poolsche ambassade te Parijs. De ambassade van Polen deelde officieel mede: Duitschland heeft de Poolsche grens op vier punten geschonden. De Duitsche be richten over een beweerde schending van Duitsch grondgebied door Polen zijn zuiver verzinselen, evenals de fabel van een aan val van Poolsche „insurgenten". De Duitsche luchtmacht, zoo zegt men in Polen, heeft aangevallen door bommen te werpen op het plaatsje Puck, aan de Pool sche kust in de buurt van Gdynia gelegen, met het doel het vliegveld te verwoesten. Er werd evenwel geen schade aangericht. Ook werd het plaatsje Zukow in Poolsch Pommeren gebombardeerd, eveneens zonder succes. Tenslotte was een Duitsche lucht aanval gericht op de stad Biala Podlaska met de bedoeling de in deze stad gevestigde vliegtuigfabriek te bombardeeren. De bom men misten haar doel. Ook werden drie bommen op Gdynia geworpen. Zij kwamen echter in zee terecht. Men maakt melding van een actie van Duitsche troepen tegen de steden Ciecha- now en Mlawa: Op deze wijze is de agressie van Duitschland tegen Polen een voldongen feit. Het Duitsche nieuwsbureau deelt mede: Gouwleider Albert Forster heeft de volgen de tot de bevolking van Dantzig gerichte proclamatie uitgevaardigd: Mannen en vrouwen van Dantzig, Het uur, waarnaar gij sedert twintig jaren hebt gesmacht, is aangebroken. Dantzig is met ingang van heden terug gekeerd in het Groot-Duitsche rijk. Onze Führer Adolf Hitier heeft ons bevrijd. Op de openbare gebouwen in Dantzig waait vandaag voor den eersten keer de hakenkruisvlag; de vlag van het Duit sche rijk. Zij waait evenwel ook van de vroegere Poolsche gebouwen en overal in de haven. Van de torens van het oude raadhuis en de eerbiedwaardige Maria-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1939 | | pagina 1