DAGBLAD VOOR ALKMAAR EN OMSTREKEN. EEN JAPANSCM-RUSSISCH NEUTRALITEITSPACT. DE OORLOG OP DEN BALKAN. De territoriale integriteit en onschendbaarheid van de Mongoolsche volksrepubliek en het keizerrijk Mandsjoekwo gewaarborgd. Duitsche troepen rukken Belgrado binnen. VERDUISTERINGS TIJDEN van 20.38 tot 6.41 Een ontsnapping uit sing-sing. ALKMAARSCHE COURANT. Deze Courant wordt ELKEN DAG, behalve Zon en Feestdagen, uitgegeven. Abonnementsprijs per 3 maanden bij vooruitbetaling voor Alkmaar 2.10 franco door het geheele Rijk 2.63. Losse nummers 5 cents. PRIJS DER GEWONE ADVERTENTIEN: Van 15 regels 1.25, elke regel meer 0.25, groote contracten rabat. Groote letters naar plaatsruimte. Brieven franco aan de N. V. Boek- en Handelsdruk kerij v/h. HERMS. COSTER ZOON, Voordam C 9, postgiro 37060. Telef. 3320, redactie 3330. 143e Jaargang No. 88. Directeur: C. KRAK. Hoofdredacteur: Tj. N. AÜEMA. Drie bladen. Dinsdag 15 April 1941 Moskou, 13 April. (D.N.B.) hedenmiddag is in het Kremlin te Moskou een neutraliteitspact tusschen Japan en de Sovjet- Unie onderteekend. Het is door den Japanschen minister van buitenlandsche zaken, Matsoeoka, en den Sov- jet-Russischen voorzitter van den raad van volkscommissaris sen en volkscommissaris van buitenlandsche zaken, Moiotof, om 14 uur 30 Moskouschen tijd onderteekend. Het bestaat uit vier punten, welke o.m. een niet- aanvalsverklaring en een ver zekering van vriendschap be helzen. Uit Tokio wordt gemeld, dat de kern van het pact als volgt, luidt: „Het Japansche rijk en de U.S.S.R., bewogen door den wensch tot ver sterking der vreedzame en vriend schappelijke betrekkingen, die tus schen de beide landen bestaan, heb ben besloten een neutraliteitspact te sluiten en zijn wederkeerig het vol gende overeengekomen. Art. 1. De beide hooge contractee- rende partijen komen overeen de vreedzame en vriendschappelijke be trekkingen tusschen haar te hand haven en elkanders territoriale inte griteit en onaantastbaarheid te eer biedigen. Art. 2. In geval een van beide con- traeteerende partijen hetvoorwerp wordt van militaire actie door een (of meerdere) derde mogendheid (-heden), zal de andere partij gedu rende de geheele periode van een dergelijk conflict de neutraliteit in acht nemen. Art. 3. Het onderhavige pact zal van kracht worden van af den dag der voltrekking van zijn ratificatie door de beide hooge verdragsluiten7 de partijen en het zal geldig zijn voor een tijd van vijf jaar. In geval geen van beide hooge verdragslui tende partijen het verdrag niet een jaar voor den afloop opzegt, zal het pact geacht worden automatisch voor de volgende vijf jaar te zijn verlengd. Art. 4. Het onderhavige pact zal zoo spoedig mogelijk worden gerati ficeerd. De uitwisseling der. ratifi caties zal geschieden te Toirio zoo spoedig zulks mogelijk is." Territoriale onschendbaarheid verzekerd. Tegelijk met de onderteekening van het pact hebben de regeeringen van Japan en de Sovjet-Unie een ge meenschappelijke verklaring uitge geven van de volgende strekking: De regeering van het Japansche rijk en de regeering der U.S.S.R. eerbie digen, teneinde de vreedzame, vriendschappelijke, tusschen haar bestaande betrekkingen te verzeke ren op de basis van den geest van het tusschen de beide landen geslo ten neutraliteitspact, van de zijde van het Japansche rijk de territo riale interiteit en onschendbaarheid van de Mongoolsche volksrepubliek, en van den kant van de Sovjet-Unie de territoriale integriteit en on schendbaarheid van het keizerrijk Mandsjoekwo. Een verklaring van Konoje. Tokio, 13 April. (D.N.B.) Naar aanleiding van dit pact heeft Konoje een verklaring afgelegd, waarin hij o.m. zeide: Japan heeft voor eenigen tijd bij het sluiten van het driemo- gendhedenpact met Duitschland en Italië zijn onveranderlijk besluit be kend gemaakt om een uitbreiding van den oorlog te verhinderen en den vrede in Oost-Azië te verzekeren. Spil van zijn buitenlandsche politiek is het driemogendhedenpact. Om dit voornemen te bereiken, was het van belang, dat Japan en Rusland als naburen hun vriendschappelijke be trekkingen versterkten. Konoje zeide verder: Hierdoor wordt tegelijkertijd de geest van hei driemogendhedenpact versterkt. In deze overtuiging heeft de regeering sedert eenigen tijd met de Sovjet- Russische regeering onderhandelin gen gevoerd met de bedoeling een principieele' opheldering in de be trekkingen van Japan met Rusland tot stand te brengen. De onderhan delingen zijn met het bezoek van Matsoeoka snel gevorderd en hebben geleid tot de onderteekening van het pact. Het is mijn vaste geloof, dat het pact in de betrekkingen tusschen de beide landen een historische be- teekenis heeft en dat het tot de be vordering van den wereldvrede es sentieel zal bijdragen. Ik twijfel niet, dat het pact tot grondslag voor een snelle oplossing voor de verschillen de tusschen beide lahden hangende problemen zal dienen. Alle Japansche ochtendbladen leveren 'commentaar op het verdrag, met als strekking, dat het pact een nieuw tijdperk inluidt tusschen Ja pan en Rusland. Afscheidsbezoek van Matsoeoka bij Stalin en Moiotof. Moskou, 12 April. (D.N.B.) Mat soeoka heeft vanmiddag om 5 uur het afscheidsbezoek gebracht aan Stalin en Moiotof in het Kremlin en hun bedankt voor de vriendelijkheid, die hem tijdens zijn reis door de Sovjet-Unie en zijn verblijf te Mos kou is bewezen. Hij maakte gebruik van deze gelegenheid om nogmaals te spreken over de Japansch-Russi- sche betrekkingen. De besprekingen duurden twee uur. Matsoeoka uit Moskou ver trokken. Moskou, 13 April. (D.N.B.) De Ja pansche minister van buitenlandsche zaken, Matsoeoka, is hedenavond uit Moskou vertrokken op weg terug naar Tokio. Na een buitengewoon hartelijk afscheid van Matsoeoka van Stalin en Moiotof en onder her haalde handdrukken der staatslieden vertrok de trein tegen 18 uur Mos kouschen tijd. Uitnoodiging van Matsoeoka aan Moiotof. Tokio, 14 April. (D.N.B.). Naar Domei meldt, heeft Matsoeoka bij het afscheid op het station te Moskou tot Moiotof gezegd: „Komt u in ieder geval spoedig naar Japan". Zoowel Stalin als Moiotof had zich tot aan het vertrek van den trein in den wagon van Matsoeoka bevonden. Instemming met het verdrag. Hsinking, 14 April. (D.N.B.) De Raad van State van Mandsjoekwo heeft de volgende mededeeling ge publiceerd: „Officieele kringen en het volk van Mandsjoekwo betuigen hun instemming met het Japansch- Russische neutraliteitsverdrag, waar door de vrede aan de grens tusschen Rusland en Mandsjoekwo bevestigd en de regeling der grensproblemen bespoedigd wordt". JAPANNERS HOUDEN ENGELSCH SCHIP AAN. Sjanghai, 14 April. (D.N.B.) De Japansche marineautoriteiten te Shanghai hebben eind vorige week naar de Sinwanfau meldt het door Engelsche firma's gecharterde schip Joemgtsjeng aangehouden, dat met een lading gasolie ter waarde van meer dan een millioen Chineesche dollars op weg was van Sjanghai naar Rangoon. Nadat de brandstof, waarop door de Ja panners beslag was gelegd, uitge laden was, is dit schip weer vrijge laten. Van Japansche zijde werd meegedeeld, dat de gasolie bestemd was vooyi Tsjoengking. DE DEENSCHE VERTEGEN WOORDIGING IN DE VEREEN. STATEN. Washington, 15 April. (D.N.B.) Volgens een door het staatsdepar- tement uitgegeven verklaring heeft de minister van buitenlandsche zaken, Huil, op instructie van Roosevelt den, door de Deensche regeering uit zijn functie terugge roepen Deenschen gezant medege deeld, dat de Amerikaansche re geering hem nog steeds als gevol machtigd vertegenwoordiger van Denemarken in Washington er kend. De gezant heeft medegedeeld hiet te zullen vertrekken. Berlijn, 13 April. (D. N. B.) Het oppercommando der weer macht deelt mede, dat sedert hedenochtend 6.30 uur Duitsche troepen van het pantsèrcorps von Kleist Belgrado binnen rukken. Veertien Servische divisies vernietigd. Berlijn, 13 April. (D. N. B.) Min stens veertien Servische divisies zijn tot dusver bij de gevechten aan het Zuidslavische front vernietigd, zoo verneemt het D. N. B. van welinge lichte zijde. Italiaansche actie op den Balkan. Zóne der operaties, 13 April. (Stefani). Formaties der Italiaansche duikbommenwerpers en groepen jagers hebben vanochtend den op- marsch van onze troepen in Zuid- slavië gesteund. Tusschen Dibra en de O. oevers van het meer van Ochrida wordt de zuivering voort gezet. In de streek van Debra zijn ruim 1000 krijgsgevangenen ge maakt, onder wie twee generaals. Onze soldaten v/orden met sym pathie door de bevolking der bezette dorpen ontvangen. De visschers van het meer van Ochrida hebben hun bedrijf hervat, zoodra de Italiaan sche soldaten de streek hadden bezet en het gewone menu onzer troepen werduitgebreid met de forellen van het meer. Op de bergen in dit gebied viel nog dezer dagen sneeuw, zoodat het landschap zijn wintersch aanzien hernomen heeft. Des ondanks gaat de opmarsch onzer troepen voort. Dibra door Italianen veroverd. Operatiegebied, 12 April. (Stefani). Een speciale verslaggever van Ste fani meldt, dat de Italianen Dibra hebben bezet. De opmarsch van de astroepen wordt op alle fronten voortgezet en breekt allen vijandelijken tegen stand. Servische bombardementen. Boedapest, 13 April. (D. N. B.) Volgens een bericht van het luchtbe schermingscommando hebben ver scheidene Servische vliegtuigen bommen geworpen op de hofsteden in de omgeving van Feherto bij Szegedin. Hongaarsche jagers heb ben de Servische bombardements vliegtuigen verdreven. In een ge meente aan de Donau heeft een Ser vische bommenwerper van het type Blenheim een noodlanding gemaakt. De bemanning, bestaande uit twee onderofficieren, werd door de gen darmerie aangehouden. Duitsche bommen op Serajewo. Berlijn, 13 April. (D. N. B.) Mili taire doelen der stad Serajewo zijn, naar het D. N. B. verneemt, heden middag door gevechtsvliegtuigen van het Duitsche luchtrwapen bij goed weer aangevallen. Met voltreffers van bommen werden vooral in uit gestrekte troepenkampen tusschen station en stad groote vernielingen aangericht. Bij hun vertrek namen de bemanningen zware branden waar. Engelsche verwoestingen in Saloniki. New-York, 12 April. (D. N. B.) Naar de United Press uit Athene meldt, hebben de Engelsche troepen in Saloniki geweldige systematische verwoestingen aangericht, alvorens zij de stad ontruimden. Bescherming der Kroaten. Agram, 13 April. (D. N. B.) Door den zender van Agram is de Servi sche regeering en bevolking er op merkzaam op gemaakt, dat iedere mishandeling der Kroten of bescha diging van Kroatischen eigendom gewroken zal worden. De Servische regeering werd zeer in het bijzon der opgeroepen de soldaten en de Kroatische gezinnen, die naar huis willen terugkeeren, naar huis te laten gaan. De Kroaten moeten niet be vreesd zijn voor de dreigementen der Serven, zoo verklaarde de om roeper, aangezien voor iedere daad represailles zullen worden genomen, nomen. Hongaarsche successen. Boedapest, 12 April. (D. N. B.) De chef van den generalen staf deelt mee, dat de Hongaarsche troepen gisteren in den driehoek van Baranja en vandaag tusschen Donau en Theiss op verscheiden plaatsen door ae Joegoslavische verdedigingslinie gebroken zijn. De opmarsch wordt overeenkomstig het ontwerp voort gezet. Boedapest, 12 April. (D. N. B.) Naar de Hongaarsche generale staf meldt, hebben de Hongaarsche troepen de Joegoslavische verdedi gingslinie in haar geheele lengte ge forceerd. Tot vanmiddag zijn de plaats Dorda in den zgn. driehoek van Baranja, benevens de steden Maria Therasiopel (Sjabadka of Soebotica) en Sombor in de Batsjka bezet. De opmarsen gaat voort. Luchtgevechten. Berlijn, 14 April. (D. N. B.) Naar het D. N. B. verneemt, hebben bom menwerpers en lichte gevechtsvlieg tuigen der Duitsche luchtmacht op eertsen Paaschdag bij hun aanvallen op de Zuidslavische troepen bijzon der veel succes gehad. De Servische divisies, die bij Belgrado verslagen waren en die in W. richting terugge trokken, werden herhaaldelijk dooi de luchtmacht aangevallen. De Duitsche vliegtuigen slaagden erin, verscheidene infanterie- en artillerie colonnes in duikvlucht te vernieti gen en te verstrooien. Vele voer tuigen werden vernietigd, andere werden zoo zwaar beschadigd, dat de vijand ze moest laten staan. De toestand in Zuidslavië wordt het best gekenmerkt door het feit, dat de Duitsche vliegtuigen nergens op vijandelijke toestellen stieten. De Duitsche luchtmacht beheerscht sedert dagen het luchtruim boven alle achterwaartsche verbindingen practisch. Hier én daar trachtten de aangevallen afdeelingen zich met machinegeweren te verdedigen, doch alle Duitsche vliegtuigen zijn be houden teruggekeerd. Een Duitsche opmarsch. Berlijn, 14 April. (D. N. B.) De Serviërs bieden, naar door het D.N.B. wordt medegedeeld, slechts nog op enkele plaatsen tegenstand. In Joego slavië ontwikkelen zich de gevech ten van de Duitsche troepen tegen de overblijfselen van het Servische leger succesvol. Het gros van de tegen de Duitsche troepen vechtende strijdkrachten is vernietigd. Bij de gevechten in Kroatië zijn, naar van bevoegde zijde wordt mede gedeeld, 10.000 man van de Ser vische Moerska-devisie, alsmede den staf van de divisie door een enkel Duitsch escadron verkenners gevan gen genomen. Aanval op den Piraeus. Berlijn, 14 April. (D. N. B.) Het Duitsche luchtwapen heeft vandaag een vernietigenden slag toegebracht aan de in den Piraeus verzamelde vijandelijke transport- en approvian- doeringsschepen, naar het D. N.' B- verneemt. In voortdurende aanvallen brachten gevechtsvliegtuigen in to taal 30.000 brt. scheepsruimte tot zinken. Door bomtreffers is een groot aantal andere schepen van omtrent 80.000 brt. zwaar beschadigd. Aanvallen op schepen. Berlijn, 14 April. (D, N. B.) In den nacht van 13 op 14 April hebben Duitsche gevechtsvliegtuigen, naar het D. N. B. verneemt, opnieuw aanvallen gedaan op bij elkaar lig gende schepen in de Grieksche wa teren. Een duikbommenwerper van de modernste constructie wist een Britschen torpedojager door vol treffers zwaar te beschadigen. In duikvlucht werd verder een groot koopvaardijschip in de haven van Piraeus doeltreffend gebombardeerd. Na twee treffers van zwaar kaliber werden groote olievlekken op het water waargenomen, die zich snel uitbreidden. Ook de haveninstalla ties van Piraeus, die dienen voor de ravitailleering van de Britsche' expe ditietroepen in Griekenland, kregen talrijke treffers. Italianen bezetten Koritza. Rome, 14 April. (D. N. B.) Stefani meldt, dat de troepen van het Itali aansche negende leger de stad Koritza en omgeving weer hebben bezet. De actie der Hongaarsche troepen. Boedapest, 14 April. (D. N. B.) Naar de Hongaarsche generale staf mededeelt, is het gebied tusschen de Donau en de Theisz geheel bezet. Hiermede is de verovering van Bastsjka, dat bij den vrede van Trianon moest worden afgestaan voltooid. In de steden en dorpen bieden Servische benden Komitadjis aan de oprukkende Hongaarsche troepen nog tegenstand en mishan delen zij de Hongaarsche en Duit sche bevolking. Er zijn energieke tegenmaatregelen genomen. Luchtaanvallen op Bulgarije. Sofia, 14 April. (D. N. B.) Officieel wordt het volgende medegedeeld: Gisterennacht hebben Engelsche en Joegoslavische vliegtuigen opnieuw niet militaire doelen aangevallen. Het aantal slachtoffers is gering. Alle maatregelen zijn genomen om de schade te herstellen. Koning Boris heeft zich nadat het luchtalarm voorbij was onmiddellijk met den minister van oorlog en den minister van binnenlandsche zaken naar het getroffen gebied begeven. Toen hij verscheen, werd hij door de bevolking vriendelijk begroet. Engelschen in Griekenland gaan zich reeds inschepen. Berlijn, 14 April. (D. N. B.) Vol gens vanavond van Duitsche mili taire zijde uit Griekenland ontvan gen berichten begint thans het En gelsche expeditiekorps in Grieken land reeds zich op talrijke plaatsen aan de Grieksche kust in te schepen. Het is typeerend, dat dit niet slechts in de havens geschiedt, maar dat de Engelschen zelfs gewoon aan de kust als destijds aan het strand van Duinkerken zich aan boord be geven van de leege transportschepen, die al dagen in de Grieksche wateren gereed liggen. Uit Rome wordt nog het volgende gemeld: Acht troepentransportsche pen hebben, naar Stefani uit Beiroet verneemt, geheel onverwacht hun ligplaatsen in het Suezkanaal ver laten en zijn naar de Middellandsche Zee, d.w.z. naar Griekenland opge- stoomd om de in de afgeloopen dagen door het Duitsche en Italiaansche luchtwapen vernietigde of zwaar be schadigde schepen te vervangen. Hieruit is gemakkelijk de conclu sie te trekken, zoo schrijft het agentschap Stefani verder, dat de verliezen van de Engelsche vracht vloot door de luchtaanvallen der spilmogendheden waarschijnlijk zoo groot zijn geweest, dat men het in Londen noodzakelijk oordeelde, om de naar Griekenland gestuurde Britsche troepen, den terugtocht, naar het voorbeeld van Namsos, Andalsnes en Duinkerken, mogelijk te maken en die in het onderhavige geval door de Grieken moet worden gedekt. TELEGRAM VAN DEN ALBAAN- SCHF.N PREM' iR AAN MUSSOLINI. Rome, 13 April (D.N.B.) Musso lini heeft het volgende telegram van den Albaanschen premier ontvan gen. De twee jaar, die ons scheiden van de wetgevende vergaering, die het besluit nam om de kroon van Albanië aan den koning van Italië en keizer van Ethiopië aan te bie den, heeft Albanië, vol begrip ge steund door het fascistische Italië, in onwrikbaar vertrouwen op het werk zijner wedergeboorte, den harden strijd tege nGriekenland en Engeland aanschouwd In de zeker heid van de nabije overwinning, welke Albanië den weg naar een grootere toekomst zal openen, zend ik u, uce, uit naam der regeering, de uitdrukking van onzen dankbaren en geestdriftigen trouw. NEDERALDSCH-INDIE EN DE OORLOG OP DEN BALKAN. New-York, 13 April (D.N.B.) Naar United Press ut Batavia meldt hebben de autoriteiten van Neder- landsch-Indië verscherpte verblijfs- bepaling voor alle Hongaarsche, Roemeensche en Bulgaasche onder danen vastgesteld. PAASCHBOODSCHAP AAN HET KROATISCHE VOLK. Weenen, 13 April (D.N.B.) De omroep van Agram deelt mede, dat generaal Kvaternik een Faasch- boodschap heeft gericht tot het Kroatisch volk. Daarin wenscht hij het geluk met den eersten vrijen Paschen en ;kondigt hij aan, dat dr. Ante Pavelitsj ziafo reeds op Kro atischen grond bevindt. Men is verplicht te verduis teren tusschen zonsondergang en zonsopgang, dus heden avond Maans op- en ondergang 16 April: op 1.00 onder 9,19, Het was maar een korte vrijheid. New-York, 14 April. (D.N.B.). Voor de eerste maal in de geschie denis van de beruchte gevangenis Sing Sing zijn drie zware misda digers er daar vanmorgen volgens een bericht van Associated Press in geslaagd te ontsnappen, waarbij zij een venijnig pistoolgevecht met de politie leverden. Drie gedetineerden overweldig den met binnengesmokkelde wa pens in het ziekenhuis van de ge vangenis de cipiers, doodden er één en dwongen de anderen als gijze laars mee te gaan. Zij kropen toen door een tunnel van vele honder den meters lengte, die waterlei dingbuizen en andere leidingen be vat, onder den gevangenismuur door naar buiten. Nadat de uitbrekers de gijzelaars in een onderaardsche ruimte had den opgesloten, renden zij naar het station, waar zij door een politie auto werden aangehouden. Een pistoolgevecht volgde, waarbij een politieman en een gevangene wer den neergeschoten. De beide anderen snelden naar den oever van de Hudson en dwon gen visschers met het pistool in de hand hen naar den anderen oever te brengen. Inmiddels werd de streek omsingeld door een reus achtig aantal manschappen van de staatspolitie en cipiers, die de ont snapten weer inrekenden. Onder hen bevonden zich twee leden van een beruchte misdadigersbende, die meer dan een half dozijn zware roofovervallen op haar kerfstok heeft. RADIOTOESPRAAK VAN DEN PAUS. Rome, 13 April (D.N.B.) Paus Pius XII heeft op den eersten Paaschdag een radiotoespraak ge houden, waarin hij den katholieken in de geheele wereld een „hartelijk Paasch-halleluja" bracht. In-dezen vreugdegroet, zoo zeide de paus, mengt zich echter een gevoel van smart wegens het droevige schouw spel der volkerentweedracht. Hij riep zijn hoorders op niet te ver zwakken in het gebed voor een vrede, die de eer van alle naties zou bewaren en voldoening zou schenken aan de levensnoodzake lijkheden van allen. ..Moge*Gods zegen en kracht", zoo riep de paus uit, „neerdalen op alle slachtoffers van den oorlog, cp u, gij vluchtelingen, geëvacueerden en naar andere landstreken verhuis den". De paus besloot zijn radiorede met den apostolischen zegen voor hen, „die in vervulling van hun plicht te land, ter zee en in de lucht strijden en voor hen, die door den oorlog hard getroffen worden." BRITSCHE OVERVAL IN NOORWEGEN. Berlijn, 14 ApriL (D.N.B.) Een En gelsche torpedojager is in den nacht van 12 April, naar het D.N.B. van bevoegde zijde verneemt, ver ten noorden van Tromsoe een armelijk plaatsje van enkele hutten genaderd. De bemanning maakte zich meester van een Noorsch visscherij gebouwtje en vernielde het. Nadat de beman ning de aanwezige voorraden had ge roofd, stak zij het gebouwtje in brand en liet het in vlammen op gaan. Daar de weersomstandigheden niet veroorloofden, dat gevechts vliegtuigen opstegen om dezen over val af te weren, kon de Britsche jager voor het ochtendgrauwen in volle zee ontkomen. Zie verder Buitenland pag. 2, 2e blad.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Alkmaarsche Courant | 1941 | | pagina 1