Vergeten Categorie over het „uitjouwen
es
KING
Z» it saletten"
De
beste
ruil
Knutselwerk Prachtbijts
Tweeh
Over het tutoyeren van ouders
lopen meningen uiteen
Jij en jou, mits....
Route en t
Een eerste klasser aan
het woord
Andere factoren in
het spel
Waar blijft de grens?
Woord en daad
Voor mij U
Eert uw ouders
En nu de volgende kwestie
PimPam Pom en de graafmachine
Eventueel doodstraf bij
kindermishandeling in
Frankrijk
PEPERMUNT
Data verzending zeepost
MARGARET MALCOLM
Luister eens naar:
Radioprogxamma
PALM
Daan de Gi
Nol Ehle
Wo
Ruim 225 kit
Ronde-
4
DONDERDAG 8 APRIL 1954
DE TERM uitjouwenis door Cliarivarius, een leraar, die allerlei
uitwassenvan het moderne leven en van dagelijks taalgebruik be
spotte, gebruikt als een vertaling van het Duitse „duzen" en het Franse
„tutoyer", dus het aanspreken van oudere mensen, in het bijzonder de
vader en moeder met „jij" en „jou". Uit het feit, dat hij dit woord koos,
blijkt voldoende, dat hij een tegenstander was van deze „gelijkschake
ling". Voor een belangrijk deel zijn de medewerkers aan onze rubriek
deze week een groot aantal jongeren het met hem eens; een
kleine groep geeft de voorkeur aan het gemoedelijke en huiselijke jij
en jou en verschillende schrijvers komen tot de conclusie, dat het er
niet veel toe doet en andere factoren de aard van de verstandhouding
bepalen.
QP de vraag:,, Moet je je Vader en
Moeder met jij en jou aanspreken
of met U?" is het volgende mijn ant
woord.
„Wat zeg je Mammie?" roept Jantje,
waarop moeder direct zegt: „Dat mag
je niet tegen je moeder zeggen, je moet
je moeder met U aanspreken". Dan
moet Jantje netjes zeggen: „Wat zegt
U Mammie?" Ja, als het je zo geleerd
wordt, kan je niet anders. Dan ben je
verplicht U te zeggen. Vroeger was dit
altijd zo! De kinderen durfden eenvou
dig niet jij of jou tegen hun ouders te
zeggen. Maar nu? Och de jeugd stelt
zich a.h.w. gelijk met de ouders. Ze
zeggen tegenwoordig bijna allemaal jij
en jou. Ik zelf geef ook de voorkeur
aan jij en jou. Ik weet heus wel, dat
„U" beleefder klinkt en de schijn wekt
of je inderdaad tegen je ouders op ziet.
Maar dit is met jij en jou toch even
goed mogelijk? Het woordje U heeft
tegenwoordig eigenlijk de betekenis
gekregen, dat het zo verafstaand is, en
de woorden jij en jou hebben juist iets
van vertrouwen in zich. Ik zei al, dat
het vroeger onbeleefd was, jij en jou
te zeggen, maar de tijden zijn veran
derd en daarom: ga met de tijd mee en
zeg gerust jij en jou, mits je wel de
gedachte bij je houdt, dat je altijd met
eerbied tegen je ouders op blijft zien".
DINEKE DREEUWS
MMS IV B Straatweg 141
Alkmaar
„yOLGENS mij U. Je vader en moeder
met jij en jou aan te spreken vind
ik niet passend. Waarom zou je dan
eigenlijk groten met U moeten aanspre
ken, en je eigen vader en moeder niet?
Als ik, met een jongen bij mij uit de
klas mee naar huis ga en ik hoor hem
je of jou tegen zijn ouders zeggen,
vind ik het toch een raar gehoor. Het
lijkt dan net, of hij tegen een of andere
straatjongen aan het praten is. Als de
zelfde jongen met mij mee naar huis
gaat en hoort, dat ik U tegen mijn
ouders zeg, vindt hij het belachelijk.
Er zijn natuurlijk ook mensen, die me
nen, dat het net andersom is, maar
ieder vogeltje zingt toch, zoals het ge
bekt is.
Ook klinkt het volgens mij veel be
schaafder, als men u en uw tegen va
der en moeder zegt, waar een ander bij
staat. Men zegt wel, wanneer de ouders
Dit alles geldt vooral voor betrek
kelijk jonge kinderen. Ik vind het
geen gehoor, als een kind van een
jaar of vijf tegen zijn vader zegt:
„Zeg' Piet, haal jij dit of dat eens
even voor me!" Niettemin hoorde ik
dit laatst.
Wèl is het zo, dat ik veel meer
waarde hecht aan de woorden van
een kind tegen vader of moeder: „Ga
jij nu maar een lekker in een stoel
zitten", dan wanneer het in een woe
dende bui zegt: „U bent een...." en
dan zijn ouders de een of andere on
parlementaire uitdrukking naar het
hoofd1 gooit.
Is men wat ouder geworden (bv.
een jaar of 18), dan heb ik er niet
zoveel meer op tegen, als het maar
niet tot doel heeft je ouders tot je
gelijken te maken; maar liever hoor
ik het niet." <r'
CORRIE VERMEULEN
H.B.S. AV, Alkmaar
Straatweg H 146.
0F kinderen u of jij tegen hun
ouders mogen zeggen, zullen de
ouders meestal zelf uitmaken. Van
jongs af aan wordt het kind geleerd,
hen aan te spreken met u of jijhet
raakt er zo aan gewend, dat het er
eerst niet bij nadenkt, dat het ook
wat anders zou kunnen zeggen.
Nu kan het zo zijn, dat wanneer
een kind zijn ouders met jij aan
spreekt, het een vertrouwelijker
sfeer schept, dan wanneer het
u moet zeggen, maar dat hoeft
helemaal niet het geval te zijn. Wel
ben je onwillekeurig geneigd, iemand
die je met u aanspreekt, boven je te
stellen.
Men beweert, dat iemand, die jij en
jou tegen zijn ouders zegt, gauwer
geneigd is grof te worden, wat niet
wegneemt, dat iemand, die u zegt,
veel onbehoorlijker kan wezen.
Veel kinderen, die geleerd hebben
hun ouders met u aan te spreken,
zeggen als ze ouder zijn geworden
toch gewoon jij en jou, maar dan
meestal niet uit liefde of eerbied.
Wanneer oudeTS willen, dat hun kin
deren liefde, eerbied en respect- voor
hen voelen, dan zullen ze dat niet
bereiken door hun kinderen u te le
ren zeggen. De houding en het ge
drag van de ouders moeten zo zijn,
dat het kind uit zichzelf respect en
vertrouwen voelt. Dit is te bereiken,
door altijd geduldig oog en oor te
hebben voor de kleine problemen
van het grootste gewicht zijn, om
deze gezamenlijk op serieuze manier
te bepraten en op te lossen. Wanneer
het kind weet, dat het alles aan vader
met u worden aangesproken, dat daar- van hun kinderen> die in *hun ogen
door de omgang tussen de ouders en
het kind stijver is, maar daar ben ik
het helemaal niet mee eens. Ik vind,
dat het dan wel veel beschaafder
klinkt, maar niet stijver.
Sommige ouders leren hun kinderen,
als ze klein zijn, dat ze tegen iedereen
jij en jou moeten zeggen, ze vinden
dat dit leuk en ondeugend staat. Maar
heel vaak worden die leuke en ondeu
gende kereltjes later de onbeleefdste en
vervelendste mensen. Daarom houd ik
mij aan het standpunt, zowel u tegen
volwassen mensen, als tegen je vader
en moeder te zeggen.
TEUN VAN DER STEEGE
R.H.B.S. IA 13 jaar
Prins Bernhardlaan 20, Alkmaar.
„moet men zijn ouders tutoyeren
of niet? Dat is deze week de vraag
aan de Vergeten Categorie. In het al
gemeen ben ik er tegen. Wanneer je
in het dagelijks leven met iemand
spreekt, die je meerdere is, dan doe
je het ook niet; waarom zou je dan
met je ouders wel omgaan of het je
schoolkameraden zijn? Ze zijn, ge
steld dat je, in het ongunstigste geval
in kennis hun meerdere bent, toch
altijd nog vele jaren ouder. En waar
blijft de grens? Als je hen nu toch
al met je en jij aanspreekt, waarom
noem je hen dan ook niet bij de voor
naam? Zo ga je hoe langer hoe vrij
er tegenover hen staan en hgt ouder
lijk gezag verdwijnt.
en moeder kan vertellen al zijn ver
drietigheden, moeilijkheidjes, pretjes
en geheimpjes, dan ziet het in vader
en moeder een paar grote vrienden,
bij wie het steun vindt, maar geen
meerderen. Tegen je vrienden zeg je
geen u, maar jij en jou".
ADA DE WIT
V. Tuyl v. Serooskerkenweg 49 1
Amsterdam Z.
„j^EN moet iemand niet beoordelen
naar zijn woorden, maar naar zijn
daden. Zo zou ik mijn betoog deze
week willen laten beginnen. Ik weet
dat er vele, meestal oudere mensen
zijn, die het aanspreken van ouders
door hun kinderen met „jij en jou"
eenvoudig verafschuwen. Zij vinden
dit niet alleen een ondermijning van
het ouderlijk gezag, maar tegelijkertijd
een lijnrechte aantasting van de eer
bied, die het kind in acht dient te
nemen tegenover zijn ouders. En spe
ciaal voor deze personen begon ik
ditmaal met een misschien ietwat fi
losofische opmerking, waarin toch
heus een grote waarheid ligt verbor
gen. Niet het aanspreken met „jij" of
met „U" bepaalt de eerbied, die het
kind ten opzichte van zijn ouders
aan de dag legt; neen, het is het
optreden van dat kind, dat die eer
bied bepaalt. Daarom is het zo heel
onbelangrijk, of men tegen zijn ouders
„U" of „jij" of misschien „Piet" (dat
komt ook voor!) zegt. Het gaat er hier
in hoofdzaak om, waaraan men ge
wend is. De moderne paedagoog mag
zo graag schermen met de grotere
vertrouwelijkheid, die ontstaat tus
sen ouders en kind, wanneer het kind
zijn ouders aanspreekt met „jij". Er
zit een zekere waarheid in; natuur
lijk, het klinkt vertrouwelijker, maar
de verhouding kan in vele gevallen
minder vertrouwelijk zijn dan daar
waar men nog vasthoudt aan de be
leefdheidsvorm „U". Dat ik persoon
lijk de voorkeur geef aan het „jij" en
het „jou", vindt slechts zijn oorzaak
in het feit dat ik daaraan zelf, zo
lang ik mij heugen kan, gebruik heb
gemaakt. Een gewoonte dus, die op
zichzelf geen aanleiding behoeft te
geven tot grotere vertrouwelijkheid,
maar die aan de andere kant toch
ook weer niet kenteken behoeft te
zijn van een aangetaste eerbeid".
HANS REINDERS
Geelvinckstraat 92
Castricum
„Toen één mijner familieleden de
vraag van deze week las, zei ze di
rect: „U natuurlijk". Zij vond dat er
„geen eerbied in ziet", als je je ouders
met jij en jou aansprak.
Ik vind dat zelf eigenlijk ook. Het
zou niet in mijn hoofd opkomen jij
tegen mijn vader en moeder te zeg
gen. Maar sommigen gaan zo echt als
vrienden met hun ouders om en dan
vind ik het heel gewoon, als zij jij en
jou zeggen, omdat zij dan evenveel
en soms misschien wel meer eerbied
voor hun ouders hebben, dan degenen
die U zeggen. „Er is echter ook een
groep,, .die „jij' zegt,/zo van„Och
mens, "jij weet altijd wat Ik ken ook
een 'jongem&n die zijn ouders bij de
naam noet. Maar dat klinkt mij on
aangenaam in de oren Zoiets vind ik
min. Al zou opeens iederen zijn ouders
met jij en jou aanspreken, ik blijf
„U" zeggen".
ELLY TIJMES, 15 jaar
Bosweg 160, Akersloot
Mijn mening is, dat je je ouders
met u aan moet spreken, want ze
Bent U modern ingericht 1
Dan is hier hit radiotoe
stel voor U: Het ERRES
5-Sterrentoestei.
fl. 333.-
ERRES RADIO
R.S. Stokvis Zonen N.V.
KV 5361 AM «I I
•8n dv Httm fabrlka»»
(Advertentie, Ing. Med.)
OP VERZOEK van Dineke Dreeuws wordt nu de volgende
vraag aan de orde gesteld:
HOE DENKT DE VERGETEN CATEGORIE OVER HET
FOOIENSTELSEL
Brieven uiterlijk Maandagmiddag verzenden aan D. L. Daalder,
Komlaan 8, Bergen (N.-H.) papier aan één kant beschrijven!
staan boven je. Je kan een vriend of
een vriendin wel met jij en jou aan
spreken, maar je ouders niet. Er moet
ontzag zijn. Je hebt ouders, die er
niets omgeven, als ze met jij en jou
worden aangesproken, maar ik ben blij,
dat er ook vaders en moeders zijn die
er anders over denken. Want zou je je
vader en moeder met jij en jou gaan
aanspreken, dan ben ik bang, dat we
ze gaan vergelijken, met ons zelf. Dan
zou je tot de conclusie komen, dat ze
eigenlijk niets meer zijn dan wij. En
dat moet niet. Er staat niet voor niets
in de Bijbel: „Eert uw vader en uw
moeder". En het klinkt ook veel net
ter als je ze met u aanspreekt. B.v. als
je zegt: „Wil jij dit even doen", of
„Wilt u dit even doen". Dan hoor je
toch duidelijk het verschil. Daarom,
spreek je ouders met u aan".
JANNIE SUK
Kinheimstraat 2, Alkmaar
Rest nog te vermelden, dat van onze
„vaste medewerkers" Jacob Balder
sterk de nadruk legt op de huiselijke
sfeer, die van veel meer betekenis is
dan de gebruikte persoonlijke voor
naamwoorden; Piet Kat wil tot 21 jaar
„U" en daarna „je", omdat dan de ver
trouwelijkheid groter kan zijn dan voor
die tijd; Bram Beek meent: „Onze
Ouders (met een hoofdletter!) hebben
recht op de „titel" Ueen sinds eeuwen
ongeschonden privilege af te willen
schaffen vind ik bespottelijk" en Wim
Kooiman is het roerend met hem eens.
Bij de anderen zijn de meningen ver
deeld.
Belangrijk is nog de opmerking van
Jacob Balder, die een derde mogelijk
heid aangeeft: niet „Vader, wil jij dat
doen?", evenmin „Vader wilt u dat
doen?" maar „Wil Vader dat even
doen?" In dit geval wordt de keuze
tussen je en u vermeden en ontstaat
toch een vriendelijke terminologie.
Overigens in het volkomen waar, dat
in een goed gezin het woord „je" het
gezag niet zal ondermijnen en het
woord „u" evenmin de vertrouwelijk
heid schenden.
86. Nauwelijks vertelde Moeder
Woeffie, dat zij iets bijzonders gehoord
had, of Piet Pakkum spitste de oren.
„Wat hebt u gehoord mevrouw, en
waar?" vroeg hij gespannen. „In huis
of buiten?" „In de tuin", antwoordde
Moeder. „Het zal een uur of elf ge
weest zijn. Mijn jongens waren juist
thuisgekomen.." „Wat voor bijzonders
hoorde u mevrouw?" vroeg de briga
dier. „Steunen? Voetstappen? Gerinkel
van brekend glas?" „Oh, nee", lachte
Moeder. „Er schijnt een koe door de
heg gebroken te zijnmaar in de
tuin heb ik niets kunnen ontdekken.
Jammer voor u brigadier maar dit zal
voor u geen betekenis hebben, denk
ik". „Nee, inderdaad", zei Piet Pakkum
teleurgesteld. „Nee, als ik ook nog alle
loslopende dieren hier in Dierendorp
moest opsporen had ik dag- en nacht
werk. Hoewelwacht es??. Piet
Pakkum verbleekte zichtbaar. „Een
koe zei u? Die twee boeven zaten in
een koenatuurlijk!" „Wat wilt u
me nou wijsmaken?" vroeg Moeder
lachend. „Twee boeven in een koe? Dat
kén toch niet!"
Tegen KIESPIJN, ZENUWPIJNt
(Advertentie, Ing. ^Med.)
De Franse Nationale Vergadering
heeft Dinsdagnacht een wetsvoorstel
aangenomen, volgens welke „kinder-
beulen" ter dood veroordeeld kunnen
worden, als hun handelwijze, zelfs zon
der opzet, de dood van een kind, ten
gevolge heeft gehad.
I Een beroep op de natuurJ
Geen tijd, geen tijd uitdrukking
van deze eeuw! Het werk stelt hoge
eisen. Ontspanning en vermaak spelen
een steeds belangrijker roL Drukker
en jachtigcr wordt het léven. Dat is
allemaal niet erg, zolang U maar een
middel hebt, dat de balans in even
wicht houdt Doe nü een beroep op
de Natuur- zij zal U helpen. Zij geeft
U het beste dagelijkse middel ter op
wekking en verkwikking: de natuur
zuivere KING-pepermunt Het is aan
U om daar iedere dag dankbaar van
re profiteren
het beste dagelijkse middel ter opwekking en verkwikking
Met de volgende schepen kan zee
post worden verzonden. De data,.waar
op de correspondentie uiterlijk ter
Sost moet zijn bezorgd, staan, tussen
aakjes, achter de naam van het schip
vermeld:
Indonesië: m.s. „Willem Ruys" (12
April). Nw. Guinea: m.s. „Willem
Ruys" (12 April). Ned. Antillen:
m.s. „Oranjestad" (13 April). Suri
name: m.s. „Bonaire" (10 April).
Australië: via Engeland (10 April).
Canada: s.s. Zuiderkruis" (10 April).
s.s. „Rijndam" (14 April). Nw. Zee
land: via Engeland (10 April). Z.
Afrika: m.s. „Carna von Castle" (10
April). Zuid-Amerika, Argentinië en
Chili: s.s. „Andes" (19 April). Bra
zilië en Uruguya: m.s. „Aldabi" (14
April).
Inlichtingen betreffende de verzen
dingsdata van postpaketten geven de
postkantoren.
Dinsdagmiddag is een zevenjarige Jon
gen in Utrecht spelenderwijs te water ge
raakt en verdronken.
(Advertentie, Ing. Med.)
DOOR
60
„Dat is het \^prk van die beste Nick",
zei mevrouw Lowdham dankbaar. „Ik
zou niet weten, wat we zonder hem
hadden moeten beginn/h".
„Neen", gaf Serena schuchter toe.
Haar grootmoeder zag haar oplettend
aan. „Je weet het zeker wel, hé?"
vroeg ze vriendelijk.
„Wat weten?" stamelde Serena. „Ik.,
ik begrijp u niet".
Mevrouw Lowdham greep zachtjes
haar hand. „Ik denk van wél, kind
lief", zei ze. „Ik bedoel, dat Nick op
je verliefd is en het je wel gauw zal
vertellen".
„O.... als 't u blieft!".... riep Sere
na, die trachtte haar hand terug te
trekken
„Neen, lieve kind, dat helpt niet",
klonk het vriendelijk maar op een toon
van gezag. „Je kunt niet doen, alsof het
je niet aangaat. Nick is erg aardig en
geduldig maar per slot van rekening
toch een man. Hij kan niet alleen je
vriend zijn, Serena en je hebt niet het
recht, al zijn attenties als iets dat van
zelf spreekt te beschouwen, wanneer
je hem niets in ruil wilt geven. Ver
sta me goed, ik wil je niet tot een be
sluit dwingen, maar speel niet met
Nick's gevoelens. Hij is iemand met een
sterk karakter, maar ook van scherpe
tegenstellingen. Geen gemakkelijke man
om mee te leven. Serena, maar als je
hem lief genoeg hebt om hem nooit te
leur te stellen kan hij je veel meer
bieden dan heel wat andere mannen
hun vrouwen kunnen geven. Ik geloof,
dat je de moed zult moeten hebben,
alles op één kaart te zetten, want met
iemand als Nick is het inderdaad alles
of niets. Dus, kindlief, dien je te we
ten wat je doet. En houd nu op met
dat zogenaamde stof afnemen. Ga lie
ver wat wandelen-, dat is beter voor
de rozen' in mijn kamerl"
Serena moest onwillekeurig lachen
en voleindde snel haar werk. Juist toen
ze ermee gereed was, kwam juffrouw
Twist binnen. Ze had in het begin der
ziekte van mevrouw Lowdham op Lit
tle Barfield geslapen,maar was nu weer
op Pilgrim Cottage en kwam alleen
nog enige uren overdag. In haar hand
hield ze een vaas met pas geplukte
bloemen, wat mevrouw Lowdham een
kreet van blijdschap ontlokte.
Hoe lief van u, juffrouw Twist! Ik
houd zo van tuinbloemen. Hoor eens
Serena, nu juffrouw Twist er is, kun
jij met een gerust geweten uitgaan.
Ja", ging de oude dame, zich tot de
brave Emma wendend, voort, „ik heb
haar gezegd, dat ze wat in de open
lucht moet om haar kleur niet te ver
liezen".
„Ja, inderdaad", beaamde juffrouw
Twist, „ofschoon juffrouw Serena meest
al niet veel kleur heeft. Ze heeft me
vaak doen denken aan een boek, dat
ik eens gelezen heb en waarin van de
heldin werd beweerd, dat haar huid
wel van albast leek".
Serena schrok van dit verhaal. Na
tuurlijk had juffrouw Twist beloofd,
het geheim niet te verraden en ze was
die belofte tot nu toe heel goed nage
komen door trouwens erg gemak
kelijk weer in de oude benaming
„juffrouw Serena" terug te vallen. Nu
echter moest het mevrouw Lowdham
toch wel duidelijk worden, dat de oude
huishoudster doelde op een vroeger
tijdstip dan haar verblijf te Barfield.
Intussen scheen Serena's grootmoeder
niets bijzonders te hebben bemerkt,
want ze zei alleen: „Een huid van al
bast! Dat klinkt prachtig. Kom, kind
lief, ga nu maar, juffrouw Twist en ik
zullen samen wat babbelen."
Onwillekeurig keek Serena even juf
frouw Twist aan, die geruststellend
glimlachte. Ze mocht zich dan even
versproken hebben, maar niemand zou
er ooit in slagen, haar bepaalde gehei
men te ontfutselen.
Misschien zei daarom later op de dag
mevrouw Lowdham tot haar echtge
noot: „5°u je denken, dat Everett tijd
kon virfden om ons eens te bezoeken?
Hij is in lang niet hier geweest en we
hebben hem eigenlijk nooit voldoende
bedankt voor het vinden van Serena".
,|Och, hij heeft het druk, maar we
kunnen 't hem vragen", antwoordde
dr Lowdham vrolijk, terwijl hij op zijn
horloge keek. „Als ik hem nu opbel,
tref ik hem mogelijk op zijn kantoor."
Met deze woorden ging hij naar de
telefoon; enige minuten later kon hij
zijn vrouw mededelen, dat Everett de
volgende avond zou verschijnen.
Nick kwam de volgende dag eten en
Serena, zich de woorden van i.aar
grootmoedr herinnerend, sloeg hej.i op
lettend gade en luisterde aand„chtig
naar wat hij zei! Zelf nam ze weinig
deel aan het gesprek. Mevrouw Lowd
ham had duidelijk bemerkt, dat Nick
op haar Serena verliefd was en zij van
haar kant twijfelde niet aan de echt
heid van zijn gevoelens. Intussen had
Serena's grootmoeder ook geweten op
de tegenstellingen in Nick's karakter.
Stond dit soms in verband met haar an
dere opmerking, dat het jegens hem
alles of niets moest zijn?
Serena vroeg zich af, of alles anders
zou zijn gelopen, als ze hem had ge
toond, hoeveel hij voor haar beteken
de. Ze wist het niet en het was nu in
elk geval te laat. Behalve dan, dat ze
hem mogelijk nog meer lief had dan
te voren. En als ze samen nog eens
gelukkig wilden zijn, kon van enige
terughouding geen sprake meer wezen.
Vroeger of later zou ze dus Nick
haar bezoek aan John moeten vertel
len. Zou hij het begrijpen. Zou hij het
haar willen vergeven? Onwillekeurig
huiverde ze, toen ze zich zelf die
vraag stelde.
„Heb je het koud, Serena?" vroeg
mevrouw Lodwham bezorgd. „Och,
jullie «ïeisjes hebt tegenwoordig zo
weinig aan, maar de avond is toch niet
koel, vind ik".
„Misschien tocht het op haar plaats",
opperde Nick. „Laten we ruilen, Sere
na".
Zonder veel tegenstribbelen nam ze
zijn aanbod aan, maar ze hield haar
ogen neergeslagen en was blij, dat en
kele ogenblikken later het geluid van
de voordeurbel de aandacht op wat
anders vestigde.
„Dat zal meneer Chancton zijn'
merkte ze haastig op. „Ik zal hem wei
binnenlaten". Meteen snelde ze de
gang in, riep naar de keuken: „Blijf
maar Ellen, ik ga al" en liep naar de
buitendeur.
„Wel, wel, kindlief, hoe gaat het er
mee?" vroeg Everett Chancton, toen hij
haar herkende en drukte haar glim
lachend de hand.
„Heel goed, meneer Chancton, dank
u wel", antwoordde Serena opgewekt
en zo luid, dat het vermoedelijk in de
eetkamer werd gehoord. Heel wat
zachter liet zij er op volgen: „Meneer
Chancton. wilt u mij alsjeblieft, wan
neer u weer in Londen is, mijn ringen
sturen?"
Veel te verstandig om vragen te
stellen, ofschoon hij gaarne had gewe
ten, wat dit verzoek precies beteken
de, keek hij haar peinzend aan, maar
schudde toen tot Serena's verwon
dering het hoofd.
„Kindlief, ik heb ze niet meer", zei
hij. 'Worui nervolgai
LA TENTATION DE ST. AN-
TOINE is de Franse titel van een
werk voor altstem en strijkkwar
tet van de hedendaagse Duitse
componist Werner Egk. Het werk
is gebaseerd op wijzen en verzen
uit da achttiende eeuw. Een spre
kend voorbeeld van moderne
Duitse muziek. (Vrijdag 14.20
over Hilversum II, 298 m.)
GURRELIEDER, van Schönberg.
Deze componist geldt, mede door
zijn uitzonderlijke experimenten
op het gebied der tonenleer, als
een exponent van zeer moderne
opvattingen. Deze Gurrelieder, te
zamen behandelende een oude
Deense sage, behoren echter tot
zijn laat-romantische periode.
Voor de uitvoering is een waar
lijk ontzagwekkend apparaat ver
eist: behalve een met name in de
blazers uitzonderlijk zwaar bezet
orkest nog zes solisten, een acht
stemmig gemengd koor, en drie
mannenkoren Vandaar ver
moedelijk, dat Ze vrijwel nooit
worden uitgevoerd. Vrijdag 22.30
over Paris Inter, 1829 en 193 m.)
VRIJDAG 9 APRIL 1954
HILVERSUM I 402 m. 7.00—24.00 KRO.
KRO: 7.00 Nws. 7.10 Gram. 7.45 Mor
gengebed. en lit. kal. 8.00 Nws. en weer-
ber. 8.15 Gram. 9.00 Voor de huisvr. 9.35
Waterst. 9.40 Schoolradio. 10.00 Kamer-
muz. 1015 Gram. 10.25 Amus.muz. 11.00
Voor de zieken. 11.40 Kamerkoor. 12.00
Angelus. 12.03 Lunchconc. 12.30 Land- en
tuinb.meded. 12.33 Pianoduo. 12-55 Zonn,-
wijzer. 13.00 Nws en Kath. nws. 13.20
Zang en orgel. 13.45 Voor de vrouw. 14.00
Voordr. 14.15 Lichte muz. 14.55 „Hier Vrij
Europa". 15.25 Nederl. kamermuz. 16.00
Voor de zieken. 17.00 Voor de jeugd. 17.15
Kinderkoor. 17.40 Zigeunermuz. 18.00
Vraaggespr. 18.10 Luchte muz. 18.40 Vra-
genbeantw. 18.25 Act. 19.00 Nws. 19.10
Regeringsuitz.Verklaring en toelichting:
1. „Het revalidatiecentrum „De Hoog
straat" te Leersum geopend". 2. Het emi
gratiepraatje door H. A. van Luyk. 19-30
Verz.progr. 20.25 De gewone man. 20.30
Pol. forum. 21.00 Operaconc. 21.50 „De
actie „Voor God", caus. 21.50 Luchtmacht
kapel. 22.35 Nat. kamp. schaken. 22.40
Gram. 22.45 „Kerk en mens", caus. 23.00
Nws. 23.1524.00 Weense kleinkunst.
HILVERSUM II 298 m. 7.00 VARA. 10.00
VPRO. 10.20 VARA. 12.00 AVRO. 16.00
VARA. 19-30 VPRO. 21.00 VARA. 22.40
VPRO. 23.00—24.00 VARA. VARA: 7.00
Nws. 7.10 Gram. 7.15 Gym. 7.30 Gram.
8 00 Nws. 8.18 Orgelspel. 8.45 Voor de
huisvr. 9.00 Gym. 9.10 Gram. 9.35 School
radio. VPRO: 10.00 „Thuis", caus. 10.05
Morgenwijding. VARA: 10.20 Voor de
kleuters. 10-40 Viool en piano. 11.05 Ra
diofeuilleton. 11.25 Gram. AVRO: 12.00
Musette-ork. 12.30 Land- en tuinb.meded.
12.33 Sport en prognose. 12.48 Gram. 13-00
Nws. 13.15 Meded. en gram. 13.30 Lichte
muz. 14.00 Kookpraatje. 14.20 Strijkkwar
tet en alt. 14.50 Voordr. m. muz. 15.10
Pianovoordr. 15.30 Orgel en piano. VARA:
16.00 Orgelspel. 16.30 Mu?. caus. 17.10
Voor de kinderen. 17.45 Herinneringen
aan Willy Derby. 18.00 Nws. 18.15 Verz,
progr. 18.45 „De Haverkist", hoorsp. 19.00
Voor de kinderen. 19.10 Meisjeskoor.
VPRO: 19.30 „Mensen en conflicten",
hoorsp. 19.50 Ber. 20 00 Nws. 20.05 Boek-
bespr. 20.15 Voordr. 20.30 Benelux. 20.40
..Hedendaagse arbeidsproblemen", caus,
VARA: 21.00 Voor de jèugd. 21.35 Lichte
muz. 21.55 Buiten], overz. 22.10 Strijkork.
VPRO: 22.40 „Vandaag", caus. 22.45
Avondwijding. VARA: 23.00 Nws. 23.15—
24.00 Gram.
PALMZONDAG 19
en voor de Zaan
neus, al dan niet in
zeker een jongemai
benoorden of ten zi
zeker: allen trekke
wielersport at hleten
racestuur klemmen
negende Ronde va
„Door Training Ste
ganiseerd. Van Zaai
wormer. Maar waar
toekomst moge beg
lijn zijn. Dat heeft
door Noord-Hollani
ALS DE BONTE I
ners, volgauto's en
derwegen en geestgro
of door vijf en twinti
den rijdt, nee.i jaagt
op rekenen dat de
hun huizen zullen kc
fleurige schouwspel
zij een krant of dee
pen om na een vluch
welke renners de kop
welke drieste renne
heeft in een solovlu:
dan niet in flarden
uit te snellen, belust
de grote course. Wan
ner weet dat in dat
door de KNWU-sportc
lijstje wordt gezet,
bestaat dat hij mede
winning nog eens naa
pioenschappen wordt
was het geval met
Beek, toen deze onv
renner in 1948 zeg
ronden met de o
Wout Wagtmans. I
1950 Hans Dekkers,
Ook in 1952 aan Piet
Veli
WE WILLEN geen
voorgaande ronden scl
aan een prognose wa
ker geen sinecure is
een misgreep doen,
ons want er zijn imm
vurige renners die
zege doen en het zij
kilometers die zij op
hebben af te leggen
lichte racebandjes
die kilometers hon<
de weg drukken, w
een stofzuiger scl
waarop ieder kiezel
zichtbare, maar da:
attente spelbreker k
elk van die frêle race
nuftig versnellingsapp
zo broos.
En dan de mens
die bijna zes uur
haperen blijven doorl
pedalen? Ach, U ziet
allemaal kan gebeu
course ten einde is
rieuze winnaar trot
om de schouders, zijr
rijden om zich door
vervulde publiek te
Toch willen we een
gaan maken en we
PRIJZEN:
Er is voor deze ror
prijzen met, zoals
gaande jaren een
kaal als wisselprijs
handen was van
(1950); Hans Dek]
van Koon (1952) L
zai worden door Wou
uit Overschie.
START EN FINISH
Start en finish zi;
station Koog-Zaanc
bereiken, plm. 2J4
de finish geen ent.
heven. Deze ligt
waterweg, 500 m<
Heerenhuis".
DE GROTE ONB
Op de officiële
ontbreekt rugnummei
de grote onbekende
juist de man die
gaat? Daardoor kwa
men eindigt met rugt
C. Zondag, de nieuw
hope van het Noor de
TELEVISIE
VPRO: 20,15 „Een ton voor Triëst", ge.
daehtenwisseling over - 't vluchtelingen
vraagstuk 20.25 Weerber. 20 28 „De kunst
van de Rijn", filmdocumentaire. 20.50
Pauze. 20.55 .Erasmus van Rotterdam".
(Advertentie, Ing. Med.) J TV-documentaire.
Wijde Wormer (s
Zaandam (Oost):
(West): 11.28; Koog
Zaandijk (Julianabrug
merend: 11.51; Oostl
Hoorn: 12.17; Enkhi
dijk: 12.48; Medem
1.02; Winkel: 1.12;
Stolpen; 2.07; Callai
Helder (verzorging):
2.40; 't Zand: 2.55; Sc
we Niedorp: 3.44; AU
mond Binnen: 4.20
Limmen: 4.38; Uitgee
nie: 5.Wormerveer
5.11; Wijde Wormer
finish: 5.15.
In dit schema wer
van 35 km per uur
gerekend dat de eer;
tempo gereden zou
laatste 100 km. Als
heden ook een rol
aan een tijdspeling
te houden. De wedsti
start af tot Zaandijk
neutraliseerd zijn.
renners „los" gelaten.