Over het leven van Sir Basil Zaharof De T erdwenen Professor KAPPIE Een man die ten koste van millioenen men senlevens de wapenzwendel tot de grootste hoogte opvoerde Ontdekking bij toeval f rj»c'v. Het was 6 October 1849. In het Turkse stadje MughLa opende ecu ba by voor de eerste keer zijn ogen en huilde een toonbeeld van rozige en, het moet gezegd worden, lastige onschuld. Onschuld? Toen misschien. Het kind groeide op en heette later Sir Basil Zaharoff, de gehaatsle man op aarde; een van de rijkste ze noemden hem de koopman des doods en geheimzinnigste figuren, die Europa ooit heeft gekend. Hij biies het vuur van oorlogen aan. Hij was Oen mens. die .geen liefde kende en die toch minnaar was. (Toen hij tach tig was, zei een charmante jonge vrouw van hem, dat hij onweerstaan baar was). Hij was een leugenaar. Hij stootte koningen van de troon en gaf zich uit voor een prins. In wezen was hij een super handelsman zonder ge weten. Hij werd gedreven door eer zucht, die door te weinig menselijke liefde werd gelouterd. Kort na zijn geboorte ging het zijn Griekse ouders slecht in Mughla. Zij verhuisden nv.ar Constantinopel. Daar viel het oog van een rijke Griek, iphestidi genaamd, op het pientere jongetje. Deze zorgde er voor, dat in de schoolbanken kwam te zitten. De jonge Zaharoff kreeg zijn eerste baantje bij de brandweer, toen werd hij wisselaar en later lokte hij klan ten voor hotels. Hij leerde vreemde talen kennen, die hij later zo goed kon gebruiken. Iphestidi zette hem in zijn zaak. Zaharoff blies er nieuw leven in. Iphestidi beloofde hem gra tificaties, maar hij gaf ze niet en toen kwam de ware Zaharoff voor de dag. Hij was 22. Uit de zakenkas kende hij zichzelf een gratificatie toe En een flinke ook, een van een slordige honderdduizend gulden. Hij was slim genoeg om geen tekst en uitleg te geven en vertrok naar Engeland. Daar bedroog zijn ijdelheid hem. Hij had kennis gemaakt met Eraily Burrows. de aantrekkelijke dochter van een aannemer. En om meer in druk op haar te maken zei hij, dat hij een Russische prins was. Zacha rias Basilius Zacharoff Gortzacoff. Uit de kerkelijke registers blijkt, dat hij op 14 October 1872 te Knightbridge met haar trouwde. Het was niets on gewoons, dat het „vorstelijke" huwe lijk in de kranten kwam en evenmin ongewoon was het, dat de politie de oren spitste toen zij zijn naam las. In December zat prins Zaharoff in de beklaagdenbank en Iphestidi reisde naar Londen om te getuigen. Zaharoff vertelde later, dat hij inderdaad deel genoot in de firma was geweest. Hij beschuldigde zijn aanklager van woordbreuk. Iphestidi moest het te gen hem afleggen en Zaharoff werd met vlag en wimpel vrijgesproken. Wat er met Emily gebeurde is niet duidelijk. Hij liet haar in de steek en een vrouw, die zei, dat zij haar nicht was, vertelde voor de oorlog, dat zij kok werd en dat zij bij een ongeluk in de keuken een roemloos einde had ge vonden. Na al die stukken over hem In de kranten vond Zaharoff het ver standiger om naar Athene te gaan Daar geraakte Skuludis, een politicus die juist in aanzien begon te komen, gehecht aan de jonge Griek met zijn arrogante blik. En in Octobr 1877 volg ae, door louter toeval eigenlijk, de stap welke Zaharoff in de wapenhan del bracht. De agent van Norden feldt in Athene trok zich terug uit zaken. Skuludis beval Zaharoff aan en die kreeg de baan voor zestig gul den in de week. Hij sloeg zijn eerste grote slag toen Nordenfeldt een onderzeeboot bouw de, welke goed te gebruiken was. Za haroff verkocht haar aan zijn eigen land, Griekenland. Een goede slag. Hij was een goed vaderlander. Ja? Hij ging naar Turkije. Griekenland's bitterste vijand. „Kijk eens," zei hij, .Griekenland heeft nu een onderzee boot. Daar moet u iets tegen doen." Aan de Turken verkocht hij er twee. Een goede slag. Hij was een goed han delsman. In 1886 zat hij in Weenen. Daar had hij Hiram Maxim als concurrent bij de verkoop van mitrailleurs aan Oostenrijk. De Maxims waren veel beter dan de zijne. Maar toen bleek wat Zaharoff waard was als koopman ,De wapens van Maxim zijn niet slecht," zei hij, „maar het is toch duidelijk, dat ze veel te ingewikkeld zijn om ze in en oorlog te gebrui ken". Zaharoff had succes en Maxim vielen de schellen van de ogen. Deze was handig genoeg om in 1888 een fusie aan te gaan met Nordenfeldt. Daarna verkocht Zaharoff geweren van Maxim in grote hoeveelheden aan Oostenrijk en andere landen. Keer op keer maakte hij gebruik van zijn „verkooptechniek door vrees Hij verkocht wapenen aan Rusland en nam dan de trein naar Turkije (Ruslands ergste vijand). Daar zette hij uiteen hoeveel Rusland wel had gekocht en de Turken, die zenuwach tig werden bij het horen van *'jn ge tallen, plaatstén ook een grote order. In 1897 ging Nordenfeldt—Maxim een fusie aan met Vickers. Zaharoff maak te zulk een indruk op de heer Vic kers, dat deze hem tot vertegenwoor diger voor het gehele continent maakte. Hij verdiende millioenen aan de Russisch—Japanse oorlog door zon der onderscheid aan beide partijen te leveren. In 1898 geraakten Spanje en de Verenigde Staten met elkaar in oor log. Als een gier spoedde Zaharoff zich naar Madrid. Daar maakte hij kennis met de knappe, invloedrijke hertogin van Machena. Hij vertelde haar van zoete dingen en kwam met een contract van 25 millioen dollar uit de bus. Maar in Madrid gebeurde iets vreselijks, want Zaharoff werd verliefd op haar. Haar echtgenoot kwam in een gesticht te zitten: 1 was ongeneeslijk krankzinnig. Zaha roff wilde met haar trouwen, maar zij was katholiek en wilde niet van haar krankzinnige man scheiden. Ten slotte woonde zij echter in' Parijs, precies tegenover het huis van Zaha roff. Vijf en twintig jaar lang wacht te hij. In 1923 stierf de hertog en Za haroff behoefde niet langer elke dag haar lievelingsbloemen in het venstre te zetten als bewijs van zijn onwankel bare liefde. Hij trouwde met de herto gin. Maar hetgeen volgde, was een verschrikkelijke anti-climax. In het begin van deze eeuw stroom den door middel van Zaharoff de or ders binnen bij Vickers en nu pas begon de Griek echt fortuin te ma ken. In heel Europa stichtte hij doch termaatschappijen en banken om zijn gigantische contracten uit te voeren. Zijn invloed werd groter en groter. In 1912 kon hij aan Prins Christoffel van Griekenland de troon van Portu gal aanbieden. Christoffel bedankte. Toen de eerste wereldoorlog uitbrak had Zaharoff aandelen in de Franse wapenfabrieken van SchneiderCreu sot, in Turkse ett Russische scheeps werven, hij had grote belangen bij Vickers en deelgenootschappen in de bedrijven van Krupp. Hij werd feite lijk „minister voor de bewapening" van de Geallieerden en de ver trouwe; lijke bemiddelaar tussen Lloyd Geor- ge en Clemenceau. Het was niet be leefd of misschien staatkundig mini der juist om toespelingen te ma ken op zijn belangen bij de Duitse wapensmidsen. Eén man heeft Zaha roff steeds bewonderd. Dat was de Griek Venizelos. Toen koning Con- stantijn van Griekenland de oorlog ontweek, financierde Zaharoff een politieke campagne, die Venizelos aan de macht bracht en Griekenland in de oorlog. En toen stond Venizelos' oude vriend Zaharoff klaar om hem alle wapenen te leveren, welke hij nodig had. Hij zat tijdens de oorlog in hoge geallieerde raden. De wa pens stroomden de fabrieken uit en het geld stroomde binnen. Toen de zaken er voor de geallieerden be denkelijk voor .begonnen te staan er moest geld verdiend worden was het Zarahoff die op heldhaftige toon het advies gaf: „Zet door tot het bittere einde". Het bittere einde kwam en Zaharoff was een van 's werelds rijkste mannen. Goed voor i meer dan 200 millioen gulden. De En gelsen maakten hem tot Sir Basil Za haroff en de Fransen gaven hem een plaats in het Legioen van Eer. Sir Basil stond op het toppunt van zijn leven; hij was zeventig, maar hij ha nog steeds dezelfde heerszuchtige blik van vroeger en de „nobele" ver watenheid. Met het einde van de oor log begon de wapenhandel slapjes te worden. Zaharoff kreeg belangstelling voor iets anders. Hij droomde van de herlevende glorie van Griekenland. Door middel van Venizelos bracht hij Lloyd George er toe de helpende hand te bieden bij het Griekse avon tuur in 1919 om tgen Turkije op ie trekken. Honderdduizend Grieken sneuvelden en honderdduizend anderen verloren have en goed. Lloyd George verloor zijn premierschap en Sir Ba sil het enige lichtpunt zestig millioen -gulden. Of hij bedroefd was? Zeker, over zijn geld en over zijn nederlaag. Maar niets wees er op, dat hij treurde over de slachtpartij, welke hij ontketend had. Toch kan men niet zeggen, dat hij geen hart had. Hij had menselijke gevoelens. Hij was gek op kinderen, vooral op die van zijn kennissen. Hij gaf grote bedragen voor kinderziekenhuizen in' Griekenland, Parijs en Londen. En hij stuurde een flinke chèque aan de Parijse dierentuin, omdat hij de apen na de oorlog eens koud en hongerig in hun hokken had aangetroffen. Hij smachtte naar schoonheid in het le ven en tot op zekere hoogte subli meerde hij dat verlangen in bloemen. Schone dingen maar levenloze dan dingen die niets voelden, zoals Zaharoff. Na de mislukking in Griekenland ging hij naar Monte Carlo. Het be roemde Casino ging het onder Camile Blanc niet best. De prins van Mona co vroeg voor de zoveelste keer om een millioen aan Blanc. Die weigerde Zaharoff gaf tien millioen. aan de prins voor de controle op het Casino Blanc kreeg zijn congé. Toen hij v jaar later de .controle er aan gaf. le verde het Casino hem jaarlijks tien EN HET WRAK VAN DE „LUPINO" 16 „Goed, ga jij maar duikspringen!" zei Signor Rivaldi tegen Ah Sing. „Dan moet hij die duikpakcostuum aantrekken!" „Ikke zo duike!" zei Ah Sing. Hij nam een aanloopje en sprong langs de Professor heen, in het wa ter. Kapple en Signor Rivaldi holden verschrikt naar de verschansing. „Hij verdrinlczinkt!" jammerde Signor Ri valdi. „Man over boordscheepü" De maat had intussen onbemerkt de ma chine-kamer bereikt. „Je moet me helpen!" zei hij tegen de meester „Ze willen hebben' dat ik duik! Maar ik heb m'n ontslag genomen! Ik wil niet! Daar..N. ik ga in die kist! Zou ik er in passen? Jij moet er voor zor gen, dat ze me niet vinden, meester!" De maat had het deksel van de poets katoen-kist opgelicht, en hij probeer de er zichzelf in te wringen. Nu was de kist kleiner van stuk dan de maat, dus dat viel niet mee. De meester stond stil en verbaasd te kijken en te luisteren, want deze toestand over viel hem, en hij begreep nooit alles zo gauw. Ah Sing bereikte duikend en zwemmend de bodem van de zee, en tussen de koralen en wieren dooi zag hij de vage omtrekken van het wrak van de .Lupine"! millioen op. Zaharoff zelf had nooit een franc verdobbeld. Hij ontkende altijd heftig dat hij het Casino dreef. In die tussentijd, in 1924, trouwde hij met de hertogin, toen de hertog ge storven was.. Hij was 74, zij 55. Acht tien maanden later liet de liefde hem in de steek. Zijn vrouw, op wie hi 25 jaar had gewacht, stierf. Men moest Zaharoff bijna de kerk in dragen om de rouwdienst bij te wonen. Hij ging rustig leven op zijn kasteel in de buurt van Parijs. Hij stond toen met niemand meer in con tact. Hij hield van niemand. Hij werd door niemand bemind. Hij keerde zich weer tot zijn bloemen en liet schitte rende tuinen aanleggen. Nu begon hij zichzelf tot held te verheffen. Hij vertelde hoe hij in een# park -in Pa rijs, moedig als hij was, twee paarden die op hol waren geslagen, tot staan had gebracht. In het rijtuig zat een ontdane, wonderschone jonge vrouw de hertogin. Hij was een vergeet achtige leugenaar. Niet lang daarna vertelde hij tegen de schrijfster Rosi ta Forbes, dat hij de hertogin voor het eerst ontmoet had op de trap pen van het Escorial te Madrid. Haar krankzinnige echtgenoot had haar hard in de arm geknepen en zij had het uitgegild van de pijn. HIk sloeg op zijn gelaat", zei Zaharoff. „De volgende dag was er een duel en ik geraakte gewond." Hij vertelde ook tegen Rosita For bes, dat hij in de oorlog als spion 'naar Duitsland was geweest en dat hij bijna was gepakt aan de grens. '„Ze zeggen' voegde hij er aan toe, „dat mijn inlichtingen een einde aan de oorlog hebben gemaakt". Om streeks 1934 reed er elke dag in de 'omgeving van zijn kasteel in Balin bourt een verschrompelde oude man in een auto uit 1910. Zaharoff. Ter wijl hij wachtte op de dood, ver nietigde hij de geheimen van zijn le ven door zijn dagboeken stuk voor stuk te verbranden. Hij leefde in geestelijke ontreddering. Twee lange jaren. Als een skelet zat hij aan de grote tafel, die zoveel flonkerende feesten had gezien. Bankbiljetten sier den de wanden. Hij was machtig, hij was onmetelijk rijk. Het /eld stroom de binnen met een snelheid van meer dan 175.000 gulden per dag. Het werd 27 November 1936. Toen hij zich 's morgens aankleedde- zakte hij plotseling ineen en stierf. Maar zijn geschiedenis was nog niet hete? maal ten einde. Hij werd ter ruste Op zekere dag was een Amerikaan se monteur, Carl Sues, bezig voor 'n Californische landbouwer een diesel motor te repareren, die gebruikt werd om water van een irrigatieka naal in een deel van het irrigatiestel sel van de boerderij te pompen. Ter wijl hij daarmede bezig was, viel 't Sues op, dat de boer het einde van de uitlaatpijp in het water van het irrigatiekanaal liet hangen iet§ wat op den duur fataal is voor een dergelijke- motor. De monteur moest hem er op wijzen, dat het erg slecht was voor de motor en vroeg aan de boer v-i\rom hij het deed. De land bouwer antwoordde, dat hij het deed omdat het lawaai van de motor dan minder hinderlijk was. Hij voegde er aan toe: Het vreemde, is dat sinds ik dat doe, deze akker het dubbele opbrengt van vroeger. Dit voorval zou wel eens verstrek kende gevolgen kunnen hebben voor de semi aride gebieden en de half woestijnen in het Westen van de Verenigde Staten. Het is nl de aan leiding geweest, dat Sues een een voudig apparaatje geconstrueerd heeft, dat bij het oppompen van wa ter gebruikt kan worden om dit wa ter en daarmede de grond die er mee bevloeid wordt zuurder te maken. Door het te hoge looggchalte is in vele semi aride gebieden de grond minder productief en vaak zelfs prac tisch waardeloos. De deskundigen zijn er nooit m geslaagd een practi sche, economische methode te beden ken om het looggehalte van de grond over een grote oppervlakte te ver minderen. Uitgaande van wat de landbouwer hem verteld had, kwam Sues tot de theorie dat de uitlaatgassen van de motor indien deze met het irrigatie- gelegd in de grafkelder naast zijn hertogin. Een paar weken later braken dieven de kelder open en haalden het gebeente van de hertogin van zijn rustplaats. Zij dachten, dat zij met haar juwelen begraven was. De been deren verstrooiden zij. Van Zaharoffs lichaam namen zij geen notitie. Een oud man. Die zijn enige liefde zelfs in de dood niet aan zijn zijde kon houden. water in de grond kwamen het ju.jg gehalte hiervan verminderden. Deze theorie werd bevestigd door op het landbouwproeftsation van de Univer siteit van Arizona genomen proeven, waar steeds proeven werden geno men betreffende het verloop van de zuurgraad van gronden. Sues heeft een apparaatje gecon strueerd om de uitlaatgassen van de motorpompen met het irrigatiewater te mengen zonder dat de motor daar schade van ondervindt. Zijn eerste proef met dit aparaat nam hij op 'n hectare groot met luzerne bezaaide akker aan de rand van de Mojava- woestijn in de omgeving van Lancas ter in de staat Californië, welke ak ker steeds zeer weinig opbracht. Toen deze akker echter op deze wijze be vloeid werd, was de opbrengst veel hoger dan ooit tevoren. DINSDAG 25 APRIL 1950 Hilversum I 402 m KRO: 7.0" «n 8.00 Nws en gram.. 9.00 Voor "e vrouw; 9.35 Lichtbaken; 10.00 Voor de kleuters; 10.15 Gram.; 10.40 School radio; 11.00 Voor de vrouw; 1130 Zangrecital; 12.00 Amusementsorkest; 13.00 Nws; 13.20 Strijkorkest; 14.00 Svmphonische amusementsmuz.; 1430 Marsen en walsen: 15.00 Schoolradio; 15.30 Nieuwe Franse muziek: 16 00 Voor de zieken: 17.00 Jeugduitzending 17.45 Vioolrecital: 18.00 De Zevenklap per; 13.20 Sportpraatje: 18.30 Politie- kapel: 25.00 en 20.0 Nws; Dit is le ven- 20.12 Maastrichts Stedelijk orkest 21.40 Sriikkwintot; 22.10 De Zilver vloot. internationale volksliederen; 23.00 Nws; 23.15 Frans avondconcert. Hilversum II 298 m. AVRO: 7.00 en 8.00 Nws en gram.; 8.55 Voor de vrouw; 9.00 Hersengymnastiek; 9.30 Aubade: 10.00 Morgenwijding10.15 Arbeidsvitaminen: 10.50 Voor de kleu ters; 11.00 Zangrecital; 11.30 Voor de zieken; 12.00 Promenade-orkest: 12.40 Pianoduo. 13.00 Nws; 13.25 Harmonet to; 14.00 Met naald en schaar; 14.30 Opera „De Toverfluit"* van Mozart; 16.30 Jeugduitzending; 17.30 Carlo Bu- ti. zingt. 18.00 Nws; 18.15 Tom Erich. piano: 13 20 Strijdkrachten; 19.05 Fan fare-orkrst;- 19.30 Toneelbeschouwing: 20.00 Na?: 2015 Bonte Dinsdagavond trein: 21.40 buitenlands overzicht: 21.55 Oikesl Hu go de Groot: 22.25 Ka mermuzifk; 23.00 Nws; 23.15 Gram.pl. Een romantisch verhaal uit de Griekse hergen Vitus stond stil en zag met ken nersblik om zich heen: Alsof hij be zig was een slot of een museum te be zichtigen. „Entree een halve, kroon: parapluies en wandelstokken aan de garderobe afgeven". Voor een der tapijten, die aan de muur hingen, bleef hij staan en be tastte het met de greep van een ken ner. Drommels, mompelde hij, dat is 'u echte oude G.heardes. Dat zou lk graag voor mijn oude Fuchs meene- ïxxen. Elena moest glimlachen. Zij sidder de van opwinding bij de gedachte aan het komende. En hij! Zo'n vod van een tapijtZij moest &Én weer kussen en nog eens ifesschien voor het laatst.... Toen stonden zij voor de deur van het volgende vertrek. Zij hield hem vast school dicht xxaar hem toe. Bleek was zij tot aan de lippen. ïxxaar in de diepte van haar ogen dansten en flikkerde die wonderlijke lichtjes. Vitxxs, liefste fluisterde zij. En zij maakte het teken van het Heilige Kruis over lxem. Haar lippen fluisterden een ademloos gebed. Vitus keek in haar ogen. Dit meis je verliezen? Sterven, zonder het al lerkostelijkste het zijne "genoemd to hebben, wat God op deze wereld weg te geven had? Neen, Apollodoi'os Xy- matis! Dan jij liever en als Ixet moet: op Balkanmanier. Hij stiet de deur open en trad biu- ixen. 29e HOOFDSTUK door Ernst Klein Hoe Vitus Thavon de heer Apollodo- ros Xyiuatis om de hand vaii Elena vraagt Een groot, even luxueus vertrek. Tussen de beide vensters een mach tig grote schrijftafel in Italiaanse Renaissance-stijl. Aan de muren 'n paar schilderijen, die echter tenge volge van de in het vertrek heersen de duisternis niet goed te zien waren. Boven de schrijftafel hing een Veno- tiaaus kastje.... Zou dit misschieix- de telefoon be vatten, die hem met de andere zijde verbindt? vroeg Vitus zich af, terwijl hij met snelle blik het hele vertrek opnam. De eigenaar van bet vertrek lag op een ottomane en sliep. Hij snurkte als de ergste zijner antavtes en was niet gekleed om bezoek te ontvangen. Hij had slechts een lxemd en een broek aan. De pan toffe's waren van ziju voeten gevallen. Het lxemd liing open en liet de behaarde borst vrij En die1 Slapende mensen zien er nooit ge vaarlijk uit. Maar Vitus kende zijn man! Wat het werkelijk maar niet beterHij hief de revolver op. Elena stond naast lxem bevend over liet hele lichaam in haar o- gen een innige smeekbede: Neen! Vitus liet het wapen zakken. Mijnheer Xynxatis! riep hij En nog eens: mijnheer Xymatis! Die werd eindelij'.: wakker. Keek uit diepe slaap opgeschrikt, met suffe ogen om zich heen. Richtte zich op Viste werktuigelijk met de voeten naar zijn pantoffels. De ene was on der de ottomane gegledenwas niet te bereiken. Toen zag hij Vitus. Herkende hem U hier! Ja, ik. mijnheer. Daar ligt uw tweede pantoffel— juist ziezo! Nu kunnen wij praten. Hoe komt u hier binnen? Waar is de schildwacht? Die staat voor de deur, verheugt zich over het mooie weer en let op, dat wij niet gestoord worden. Ik wens u eerat dan te spreken, wanneer .het mij belieft. Ik verzoek u, deze kamer onmiddellijk te verla ten Ik moet mij aankledenE!e na, wees zo goed en druk even op die gele knop op de schrijftafel, de ka- wasz moet komen. Elena vervoerde zich niet. Gaf geen antwoord, maar uit haar ogen gloei de haat lxem onverholen tegemoet. Xymatis 3cheen lichtelijk geïrri teerd te zijn. Wat is er Elena? Hoor je me niet. Nu dan moet ik zelf Vitus hief zijn revolver op. U blijft, waar u bent, of.il; doe. wat ik reeds lang bad moeten doen! Luister naar wat ik u te zeggen heb. Toen vergat Xymatis alle zelfbe heersing, Als -n wild dier gromde hij tegen Vitus. Ik naar u luist ex-en! Ha ha! Ik heb reeds vee''te lang geluisterd Elena doe. wat ik zeg cn druk op die knop of Elena bedankt vanaf heden voor de eer. bevelen van u te ontvangen. Zij heeft zich zoeven met mij ver loofd en wij hebben ons dc vrijheid gepermitteerd u te stoven, om u van dit heugelijk feit in kennis te stelle liet gezicht van Xymatis nam zij:; lievelingskleur aan hij werd olijf groen van woede. Wat praat die bond toclx? snauw de lxij Elena in hot Grieks toe. Die lxond spreekt de waarheid, antwoordde Vitus, die tot dusverre Frans gesproken had, eveneens in 't Grieks. Je kent Grieks? riep Elena half lachend, half ernstig uit. Ik kan alles .wat ik wil. Halt mijn heer Xymatis, ik zou u werkelijk aan raden verstandig te zijn en te blij ven. waar u bent! U kunt uw man nen gerust buiten dit gesprek laten! Elena, je verlaat onmiddellijk dit vertrek. Het meisje ging rechtop en trots naast Vitus staan. Die lachte. Geef het maar op, mijnheer Xy matis, zeide hij op welwillend-vriend schappelijke toon. Elena gehoorzaamt toch niet meer. Ik hoop, dat zij (ie gehoorzaamheid, die zij u tot dus verre bewezen lieeft. op mij zal over dragen. Doch nu ter zakenik doe u liet volgende voorstel: Ten eei-ste verhindert u Elena niet, mijn vrouw te wordenen ten tweede, laat u zich van uw eigen vrouw met de grootste spoed scheiden. Xymatis werd zwart van woede. Hij wilde spreken schreeuwen doch bracht geen woord uit. Man, neem j in acht. anders krijg je nog een beroerte! Blijf zo kalm, als je op het ogenblik bent en luister luister! Want het ergste komt nog Zoeven is Salomon, mijn bediende van hier naar Zaricani vertrokken. Hij heeft de professor dien wij uit zijn kamer beueden bevrijd lxebben en ka pitein Stratos bij zicli. Deze laatste maakt geheel onvrijwillig deel uit van het gezelschap, want hij is onze gevangene cn. indien ik de vuistslag van mijn Salomon recht moet laten wedervaren, nog. steeds bewusteloos. Dat is niet waar! Dat zijn leu gens! brulde Xymatis. Elena gaf geen geluid. Zij was spra keloos, verbluft. Toch twijfelde zij tv geen ogenblik aan, dat de man naast haai- dc waarheid sprak. Volgens ha; mening was er niets op de wereld, wat hij niet kon volvoeren. Vitus keek haar aan. zag haar ver bijstering- en trok haar naar zich loc Wees niet boos meisjelief, dat ik zo'n screep door jullie rekening heb gebaalt balt, Xymatis plaats blijven man! Ik beu nog niet klaar, lk was eergisteren reeds hie, Xymatis stotterde alleen nog maar wat. Hij boog zich heel ver naar vo Zijn ogen puilden uit hun kas ren seu Dadelijk krijgt hij eep beroerte was de diagnose van Vitus. Op het zelfde ogenblik werd achter een tapijt een deur geopend. Irene verscheen de aanwezigen met gro te. vragende ogen aankijkend Zij zag er bleek, uitgeteerd uit en had diepe zwarte'kringen onder de ogen. Vitus uitte een kreet van ontzetting, toen hij haar ontdekte. Zij kwam met uitgestrekte handen en een onzegbaar bittere glimlach op m toe. Zo moeten wij elkaar weerzien! fluisterde zij. En toen begin Vitus een grove font In zijn ontroering verloor hij Xyma tis een ogenblik uit het oog. IUj moest Irene de hand kussen Gedurende die enkele seconde sprong Xymatis op zijn schrijftafel toe. Elena zag het, gilde een waar schuwing. snelde toe te laat., hij had zijn dikke wijsvinger reeds op de gele knop. Zo, thans wil ik met u spreken, brulde bij. Binnen twee minuten zijn mijn mannen bier en daxx, mijnheer de courautensnuffelaar, zal het mij een waar genoegen zijn, mij met u te onderhouden. Ik zal u laten ophan gcn of denkt u misschien, dat ik u laat ontsnappen, nu u weet, dat '\k. Apollocloros Xymatis. ....Roverhoofdman ben. Ja, ik begrijp het tenvolle. dat. het u. de boe zemvrieud der Turkse regering, een beetje pijnlijk moet zijn, als aanvoer der van alle komitadschis en smok kelaars ontmaskerd te worden Daar komen zeriep Elena die naar het venster gesneld was en lie huls aan de overzijde gadesloeg Schiet. Vitus. schiet Maar Vitus schoot nog steeds niet. Waarom ook? Hij hield de revolve op het gezicht van zijn vijand gericht en lachte. Een dergelijke situatie heb ik a' eerder bij de hand gehad, zoide hij honend Herinner' u het zich? Op bi ogenblik, dat de eerste uwer man schappen de kamer betreedt bent u een kind des doods. Nu? En toch lam ik nog steeds tot een vreedzame on der handeling bereid. Indien u de beide zoeven door mij gestelde \oor- aardeu aanneemt eu de twee zus ters haar vrijheid geeft, ben ik be id uw naam te vergeten, wanneer ik mijn vriend Hamid Bey terugzie. U verliest weliswaar een mooie vrouw n een móóie schoonzuster, maar be houdt uw even mooie vermogen en uw leven, dat natuurlijk iets minder wa a rd is Beneden hoorde men de mannen voor de poort schreeuwen. Met een zegevierende grijns luisterde Xyma tis naar liet lawaai. Elena greep Vitus bij de arm. Schiet,..,! schreeuwde zij. l)eak an Irene eu mij! Nu Xymatis -- voor de laatste maal? De revolver werd opgeheven langzaam- onverbiddelijk.... Xymatis richtte zich aan zijn tta- fel op. Rukte het Venetiaanse kastje open Vitus had gelijk gehad. Er liing een telephoon in. Bovendien was c-r een drukknop zichtbaar Kijk goed toe! hijgde de man en drukte op de knop.... Weet jullie water thans ge beurt? Op drie plaatsen tegelijk wordt de gang opgeblazenUw Salomon de professor zijn le vend begraven ik ik... Met een zware slag viel hij vooro ver op de tafel H*ij was dood! Beneden knarste de huisdeur in haar hengsels. Onder luid rumoer drongen de an'artes het huis binnen. Vitus en de beide vrouwen stou- d.n als aan de grond genageld. Zij ke kea elkaar als ii; sprakeloze ontzet ting aan. Hemel de gang! De gang*. Vi tus deed zijn best zich te herinneren bevonden Salomon met Stratcs <-n Martinus zich niet in de gan~ op weg naar Zaricani Elena kermde luid....

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

De Vrije Alkmaarder | 1950 | | pagina 3