Een uitstekend middel
HEIMAN NYPELS
THEE
E. Brandsma.
litslagderverloting
Erdal
Wyberf
Sint Nicolaas,
Een nuttig St. Nicoiaas-Cadeau
P. GOVERS, Spoorgracht 28-29.
Heerenmode
artikelen.
Vulpenhouders
Dassen
Zelfstrikkers.
HEI GULDEN MYSTERIE.
I. P. I. SCHUIMER, Spoorstraat 80, HELBE8.
Gemarineerde Haring
r en 2e hands Meubelen.
is en blijft steeds een
T1 I I aangenaam Cadeau.
A. TEN KLOOSTER, Ass. Apoth., Keizerstraat 93.
op
Het beste
„Blanco", Spoorstraat 28,
December 191G.
HELDER
Zeer gewenscbte CADEAUX.
H. DE WIT Jr.,
Koningstraat, mJitte Bioscoop,
Verwondering
De Heldersche Bank
Naaimachine,
Het beste adres «oor Zuurwaren.
JAN KONING,
Keizerstraat 90.
DRUKWERK
C. DE BOER JR.
W. B. Fricke-Loge.
Wegens Sinterklaas Is de eerstvolgende
Cursusavond
van den Heer M. VAN MAANEN
verzet op Vrijdag 8 Deo.
ONDERWERP: Leeft de mensch
slechts eenmaal op aarde?
HET BESTUUR.
Toegang vrij, ook tusschentijds.
ST. NICOLAAS.
Wie zich voor de a.s. ST. NIC0LAA8
een mooi Cadeau aan wil schaffen,
bestelle een prachtzingende KA
NARIE, vanaf f 3.50,14.-, f4.50,
f5.— en hooger.
Solled adres. Prima Zangers.
Zanding rembours. Verpakking vrij.
v. y. r. v. k.
C. J. KALF,
Stam Seifert-Kweekerij,
Gerard Doustraat 08.
DEN HAAG.
Aanvragen met antwoord betaald.
Ruime keuze
luxe flacons Eau de Cologne en luxe doozen Zeep.
Verkrijgbaar bij
TELEFOON 78.
HOOFDPRIJZEN waren:
2341 een r/a-Jarige bruine ruin;
977 een bruin hengstveulen;
942 een zwart hengstveulen1319
een zwart hengstveulen; 5020 een
bruin witvoet hengstvsulsn; 4530
een drlewlellge kar; 2640 een
compleet kartulg; 4751 een dames-
rljwlel; 5540 een ploeg; 3310
een naaimachine.
koopt U het beste b||
Een groote keuze in: Oud-Hollandsche Meubeltjes,
Kapstokken, Hoekstoeltjes, Kieptafeitjes, Dagoberts,
Ligstoelen met gobelin bekleeding, Crapaads, Borden
rekken, Wandkastjes, Tafel- en Divan-kleeden,
Kapstok-kleeden, enz., enz. ZIET DE ETALAGES
tegen influenza, gevatte koude, verstopping, hoofdpijn, slechte spijsvertering,
maagkwalen en andere ongesteldheden isEen pakje Kruiden van
JACOBA MARIA WORTELBOER van Oude-Pekela. Slechts 35 ct.
per pakje. Overal verkrijgbaar.
St. Nicolaasgeschenk Is 'n goede Sigaar
in een eenvoudige verpakking; daartoe
bezoekt men het Sigaren-Magazijn
Speciaal adres
voor OVERHEMDEN naar maat.
OVERHEMDEN mat piqué borst
f 3.00, prima kwaliteit
voor DAMES en HEEREN,
geaohikt voor iedere hand,
voorradig in groote keuze, als: SWAN-
Vulpenhouders, WATERMANS Salffilling-
Penhouders en andere merken.
Poriafaulllas, Aktemappin,
Muzlektasschen,doozen Postpa
pier, Passerdoozen, Verfdoozen.
UITGEBREIDE SORTEERING BOEIEN
veor JONGENS en MEISJES.
VIIIIOEiEN voor illi AMBACHTEN
voorradig of fe bestellen.
Beleefd aanbevelend,
Boekhandel,
Keizerstraat 13.
INDEZONDEN.
m'
biedt voor het a.s. St. Nicolaasfeest
zijn diverse merken Sigaren en
Sigaretten in het bijzonder aan.
N.B. Baan luxa varpakking, doch uit
sluitend prima kwaliteit tegen billijke
prijzen. Aanbevelend,
M. H. RUIÜGH.
alwaar sleedtvoorradig zijn da alom bakende
prima merken Sigaren: „Holland", 3 b 10 cent,
r£i,'r-7:§„Blanco", 3 cent, dia genoemd mogen worden
•kwaiitaitainarenVoor 't hooger eischend publiek
fzaer aanbevelend „da Huifkar"-Sigaran In zaer
Im/i verpakking. Verder geïmporteerde Havanna-
Sigaren en Havanna-Sigaren van Had. fabrikaat.
Eah ruime torteering In allo prijzen. Aanbevalend.
H. WORM HOUDT, voorheen M. C. KOCH.
Vv
zal het li wekken, wanneer
de hevigste regen machte-
1 oos efloopt langs den diep.-
zwarten prachtglens der
>■4; schoencrême
zwart geel bruin
Alom verkrijgbaar tegen 17 Vt cents do GROOTE doos SI en 12»/» cents de doos S 80.
FEUILLETON.
Dook C. N. KM A. M. WILUAMSON.
Vebtaald doob
W. J. 1H H. A. CORNELISSEN.
87)
Doch op zijn verzoek Sidi Moham
med zoo spoedig mogelijk .voor een
zeer belangrijke zaak" te mogen
spreken, werd hem geantwoord, .dat
Sidi Mohammed ziek was, en niet
in staat om iemand te ontvangen."
Maar of monsieur misschien de Mos
kee nog eens wilde zien en of bij
een kop koffie wilde gebruiken?
Stephen antwoordde, dat hij geen
koffie wilde, en zich ook het genoe
gen moest ontzeggen, de moskee
voor de tweede maal te zien. Hij
zou echter een briefje schrijven aan
Sidi Mohammed, en op antwoord
wachten. Eu op zijn naamkaartje
schreef hij,Ik heb belangrijk nieuws
voor u over uw zoon; gij zult het
zeker betreuren wanneer gij het niet
verneemt; en ik kan het niemand
anders dan aan u zelf m^dedeelen."
Binnen tien minuten tijda was de
neger terug met de boodschap, dat
de Marabout, hoewel ziek, monsieur
zou ontvangen.
Stephen volgde hem door een laby-
rinth van gangen en hoventoen hij
zieh eenmaal plotseling omkeerde
zag hij hoe drie forsche negers hem
op den voet volgden. Er was geen
twijfel mogelijk, of zij hadden bevel
gekregen hem in 't oog te houden.
Zou Ben Halim het durven wagen
geweld tegen hem te plegen en den
lastigen Roumi, die zijn plannen en
die van Si Maieddine dreigde te doen
mislukken, uit den weg willen
ruimen? De gedachte verontrustte
Stephen een oogenblik, niet uit vrees,
maar om 't lot dat Victoria dan
onvermijdelijk wachtte. Doch neen,
tot zoo iets zou Ben Halim zeker
niet zjjn toevlucht durven nemen.
H\j wist, dat Stephen's aanwezigheid
in de Zaouia in Oued Tolga bekend
was, en hij zou zeker Frankryks
vriendschap niet in gevaar durven
brengen door een moord op een
Engelschman.
.De Marabout zal zoo dadelijk
komen," zei zjjn geleider, nadat hij
hem in een andere ontvangkamer,
naast de moskee had gelazen. Met
een buiging nam bij van den bezoeker
afscheid en sloot de deur achter zich.
Stephen opende haar onmiddellijk
weer het was zooals hij had ver
moed: de drie forsche negers be
waakten de deur.
Het duurde lang, voor zij weer
geopend werd. En Stephen begon
reeds ongeduldig te worden, en half
te vreezen, dat men hem hier gevan
gen wilde houden, toen met zijn
sta tl gem tred eindelijk de Marabout,
ook nu weer met het masker voor
zijn gelaat, het vertrek binnenkwam.
„GjJ hebt mij een dringende bood
WIJ belasten ons met den aan-
en verkoop van effeoten en het
verzilveren van ooupons. - -:
Wie werkelijk billijk koopen wil, kiest eene
die de grootste volmaaktheid lezit.
Zij is van algemeen bekende degelijkheid
an paart aan eene lichte, gerulichlooze gang
eene buitengewone groote duurzaamheid.
Alle deelen zyn van de beste grond
stoffen vervaardigd en met de grootste
nauwkeurigheid bewerkt.
De PFAFF-Naaimachines zijn voor vele
doeleinden te gebruikenzij naaien, «top
pen en borduren en worden in verschillende
uitvoeringen voor huishoudelijk gebruik,
voor naaisters, kleermakers en vele takken
van nijverheid geleverd.
HOOFDVERTEGENWOORDIGER
Het ouda, voortreffelijke merk!
schap gezonden, om een tijding van
mijn zoon te vernemen," zei hij.
„Wat kunt gij weten, dat ik nog
niet weet?"
„Ik begon reeds te denken, dat gij
niet erg verlangend waai t die tijding
te vernemen"' antwoordde Stephen,
.daar ik zoo lang heb moeten wach
ten, dat mijn vrienden in Oued Tolga
zich verwonderd zullen afvragen, wat
mij zóó lang in de Zaouia heeft op
gehouden, en of mij wellicht niet
een ODgeluk is overkomen."
.Zooals men u ongetwijfeld heeft
gezegd, was ik ongesteld en er niet
op voorbereid om bezoekers te ont
vangen. Ik heb voor u een uitzon
dering gemaakt, om het bericht, dat
gij mij hebt doen toekomen. Ik bid
u, houd mij niet langer in spanning,
wanneer er iets met mijn zoon ge
beurd is." Sidi Mohammed bood
Stephen geen zetel aan.
,Er is niets kwaads met den knaap
gebeurd," stelde Stephen hem gerust.
.Hij is in goede handen."
,In die van zijn oom, dien ik aan
gesteld heb, om op hem te passen
en voor hem te zorgen," viel de
Marabout hem in de rede.
„Hij weet blijkbaar nog niets!"
dacht Stephen. Daarna luid: „Op dit1
oogenblik is hij niet in de handen
van zijn oom, doch in die van een
mijner vrienden. Hij zal behouden
en ongedeerd naar Oued Tolga terug
gebracht worden, zoodra gij het ver
blijf hebt ontdekt van miss Ray, de
jonge dame, waarvan gij de vorige
maal mij nog niets kondt vertellen
6 ct. per stuk.
Paardenstraat 16.
In- an Varkoop aan
Te koop en te zien: des morgens
van 10 tot 12 en des middags van
2 tot 4 uur. In geen gaval 's avonda.
De Redenaar
behoudt steeds door het §11
gebruik van Wybert-la-
j bietten een heldere en ||I
onvermoeide stem. Zy jü
i smaken aangenaam en
i verfrisschend en lesscben Hg
den dorst. 0 HH
en arogiiien e r. o.ou
Tabletten
Mijnheer de Redacteur!
In Uw blad van Zaterdag 2 dezer
komt aan 't slot van Uw Raads-
vorslag ten mijnen opzichte eene
onjuistheid voor, die ik niet kkn
laten passeeren, waar het gaat om
een belangrijke zaak als de herziening
van de jaarwedden der onderwijzers
voor ons is. Bij de rondvraag laat
Uw verslaggever mij zeggen:
De heer D e G e u s wenscht eenige
woorden te zeggen naar aanleiding
van eene opmerking, die de Voor
zitter maakte omtrent zijne wijze
van stemmen by de salaris-verorde
ning. Spr. is omtrent zijn stem geene
verantwoording schuldig aan den
Burgemeester noch ook aan den Raad,
alleen aan zichzelf en zyne kiezers.
Maar spr. wil toch even zijn stem
motiveeren. Spr. wenschte zich n.1.
niet te verbinden om amendementen
te aanvaarden op de oorspronkeiyke
voorstellen van B. en W. In de oor
spronkelijke toelichting werd gezegd,
waarom B. en W. hiermede tot het
uiterste gingen, en spr. had van te
voren gezegd in het College, dat hij
buiten stemming wenschte te blijven
indien er amendementen kwamen,
waarmede spr. zich niet vereenigen
kon. Bij de eindstemming wenschte
spr. echter niet het artikel in gevaar
brengen door tegen te stemmen, re
denen, waarom hy dan ook vóór-
gestemd heeft.
De Voorzitter meent, dat het
College homogeen dient te blijven,
en dat men het, ook als men het
niet met alles eens is, dient te
steunen.
De heer De Geus merkt op,
dat hij ook tegengestemd heeft
tegen het voorstel. Alleen heeft by
willen protesteeren tegen de manier
waarop deze zaak hier behandeld
is. De manier waarop het voorstel-
Grunwald is ingediend, stuitte spr.
tegen de borst. Spr. wenscht niet
mee te dosn aan het spel, dat ach
ter de schermen gespeeld is, en
waarvan de meeaten de portée niet
snappen.
Wanneer nu wat meermalen
door my wordt opgemerkt een
verkeerde voorstelling wordt gegeven
van datgene wat ik in de Raads
vergaderingen heb gezegd, dan ga
ik daarop gewoonlijk niet in, omdat
ik begrijp dat bet voor een verslag
gever soms moeilijk is altijd goed te
verstaan, wanneer de vergadering
wat geanimeerd is. Dit evenwel is
mij te machtig, omdat het precies
het tegenovergestelde uitdrukt van
hetgeen ik heb gezegd. WAt toch is
het geval? Door B. en W. was eene
gewyzigde salarisregeling voor de
onderwijzers ingediend, waarop door
de heeren Grunwald, De Zwart c. b.
en Biersteker amendementen waren
voorgesteld.
De voorstellen- Orumoald hebben
van de vrijzinnige Raadsleden een
bejegening ondergaan, die ik niet
nader zal qualiflceeren. Later gullen
deze hopelyk zelf wel inzien, welke
fouten daarmee zijn gemaakt, en
misschien is dat nog te herstellen.
Ik nu, als lid van het college van
B. en W., wenschte my ten deze
geen party te stellen en wilde niet
het struikelblok zyn, waarover even
tueel amendementen die het door
het college voorgestelde nog zouden
verbeteren zouden kunnen rollen.
Ik stemde dus blanco toen deze
amendementen allen werden ver
worpen. Ik stemde vóór, toen
regeling van B. en W. (art. 1 en 2)
aan de stemmiDg werd onderworpen.
Over dit blanco stemmen werd ik
door den "Voorzitter aangevallen
deze nam mij dit blykbaar kwaiyk,
waarop ik onmiddeliyk te kennen
gaf van niemand dergeiyke aanmer
kingen te accepteeren, en heb ik, aan
't slot der vergadering daarop terug
komende, het volgende gezegd:
,M. de V. Waar de "Voorzitter van
het College zich de vrijheid ver
oorlooft om aanmerking temaken
op myn wyze van stemmen bij de
behandeling dezer zaak, stel ik er
prys op hier in 't openbaar en met
nadruk te zeggen, dat ik nóch van
den Voorzitter, nèch van den Raad,
dergelyke aanmerkingen accepteer.
Ik breng myn stem uit naar plicht
en geweten en ben deswege aan
niemand verantwoording schuldig
dan aan myne kiezers. Maar, nu
deze houding door mij aangenomen,
toch eenmaal ter sprake is gebracht,
acht ik het, hoewel geheel vrijwillig,
toch gewenscht tevens in 't open
baar te zeggen waarom ik aldus
Btemde. In de oorspronkeiyke
toelichting by de door ons inge
diende regeling stond een zin a.v.
„Dit is dan ook het uiterste, waar-
„voor B. en W. onder deze om-
- en wanneer gü haar vrygelaten
zult hebben. Ik weet thans met
absolute zekerheid, dat zy hier in
de Zaouia is. Wanneer zij de Zaouia
heeft verlaten en met my veilig in
Oued Tolga is teruggekeerd, zult gy
uw zoon terugzien; doch nimmer
vóór dien tyd, en nooit, wanneer
mis3 Ray niet door u wordt vry
gelaten."
De donkere handen van den Mara
bout balden zich in woede en hy
deed een stap voorwaarts, of hy
Stephen wilde aanvallendan echter
scheen hy zich. te beheerschen.
„Gy durft hierheen komen en my
bedreigen!" zei hy. „Gy zijt een
dwaas. Wanneer gy en uw vrienden
myn kind hebt gestolen, dan zult gy
allen daarvoor gestraft worden, niet
door mij, maar door de macht die
in dit land boven my regeert: door
Erankryk."
„Wy hebben niet alleen uw zoon,"
antwoordde Stephen kalm onder het
dreigend oog van den Marabout,
„maar wy' hebben ook uw geheim.
Wanneer miss Ray niet door u wordt
vrygelaten, of wanneer my hier iet»
overkomt, zult gy niet alleen uw
zoon nimmer meer terugzien, omdat
Frankrijk zich dan juist stellen zal
tusschen u en hem, doch gy zult
als een bedrieger in de gevangeniB
worden geworpen, en Franbryk zal
uw zoon als een borg voor zyn volk
houden."
De donkere oogen boven het masker
flikkerden van ingehouden toorn,
ofschoon Stephen er reeds een ge
heime angst in meende te lezen.
,Gy zyt een leugenaar en weet niet
wat gy zegt. Ik begryp niet watgy
raaskalt, want uw woorden betee-
kenen niets voor my?"
„Zy zullen echter wel wat betee-
kenen voor Cassim ben Halim, wan
neer zy het oor bereiken der Fransche
autoriteiten, die meenen, dat hy ge
storven is," antwoordde Stephen
rustig. „B6n Halim was alleen een
in ongenade gevallen officier, doch
niet straf baar tot hy de regeering
bedroog en een hooge positie stal,
die aan een ander toebehoorde. Sedert
dien tyd staan de deuren der gevan
genis voor hem open, wanneer zyn
bedrog wordt ontdekt."
.Zonder het zelf te weten koos
Stephen woorden, die voor den Ara
bier even zoovele dolksteken waren.
Hoewel de jonge man niets wist
van bet groote doel, dat de Marabout
zich voor oogen had gesteld, van zyn
aandeel in de wydvertakte samen
zwering tegen het Fransche gouver
nement, klonk zijn bedreiging toch
alsof hy het groote geheim van den
Marabout volkomen kende.
De toornige uitdrukking was thans
uit Ben Halim's oogen verdwenen.
Hy zag zich ontmaskerd,verslagen, aan
handen en voeten gebonden aan den
vyand overgeleverd. Hoe de Roumi
zyn geheim had ontdekt, was hem
onbegrypeiyk en onverklaarbaar, doch
hy begreep onmiddeliyk, dat zyn
toestand wanhopig was en dat hy
alle scherpte van zyn verstand noodig
had om zich eruit te redden. Sen
oogenblik greep zyn hand naar den
dolk dien by altyd onder zyn burnoe
droeg doch onmiddeliyk trok hy
haar weer terug. Neen, dat kon hem
geen redding brengen, alleen zO'n
noodlot onvermydeiyk maken. Er
waren andere wegen er moesten
andere wegen zyn. Gelukkig was
Maieddine onkundig van de komst
van den Roumi in de Zaouia
behoefde dus niets te vernemen van
diens voorstellen, vóór de tyd was
gekomen, waarin een goed vriend
een hulp en niet een hinderpaal zou
zyn. Zelfs in dit oogenblik, met zyn
ondergang voor oogen, berekende
Ben Halim reeds, hoe Maieddine's
hartstocht voor Victoria Ray hem
later, voor de tweede maal, van
dienst zou kunnen zyn.
Geen oogenblik weken de donkere
oogen van het gelaat van zyn tegen
stander, en Stephen moest ondanks
zichzelf de zelfbeheersching van den
Arabier bewonderen. Het wasonmo-
gelyk verachting voor Ben Halim te
gevoelen, zelfs niet voor den ont
maskerden Ben Halim.
Stephen zelf had zyn woorden zoo
onverschillig mogeiyk gesproken, de
beide handen in de zakken. Doch in
zyn rechterhand hidld hy een revol
ver omklemd. Ook zyn oogen weken
niet van den Marabout.
„Ik heb u tot het laatst aange
hoord," zei de Arabier eindeljjk,
„omdat ik wilde weten welke won-
deriyke dwaasheid er in uw hoofd
was gebracht. En nu gy blykbaar
geëindigd hebt, verklaar ik, dat ik
„standigheden de verantwoordeiyk-
„hejd kunnen aanvaardenWelnu,
op myn voorstel is deze zinsnede
er uitgelicht, althans in die mate
omgezet, dat een amendement van
vérder gaande strekking (zooals
deze inderdaad ailen wareü) niet
beslist onaannemelijk behoefde te
zyn, en in géén geval de reden
behoefde te zyn om een aldus ge
amendeerde regeling by eindstem
ming te verwerpen, öf wel, de
heele regeling in te trekken. Daar-
AAn wenschtte ik niet mee te doen,
en dat had ik reeds te voren in het
College kenbaar gemaakt. Als de
Raad in meerderheid wenschte om
het maximum hooger te stellen,
en voor deze hoogere uitgaven de
verantwoordeiykheid dus aan
vaardde,, dan wilde ik dit, door
tegen te stemmen, niet onmogeiyk
maken. Immers, het principe raakt
dit geenszins, het is een kwestie
van méér of minder. Nu echter na
de behandeling dezer zaak wil ik nog
even zeggen, dat de wyze waarop
èn de voorstellen van B. en W., in
bijzonder die van den heer Qrun-
wald door een groot deel van den
Raad zyn besproken en bejegend,
een sterke weerzin by my heeft
gewekt.
Ik ben overtuigd dat er meer
achter de schermen iB afgespeeld
dan men vermoedt, en waarvan
zelfs een deel van den Raad de
portée niet snapt. Ik achtte my
verplicht dit even in 't midden te
brengen.M. de "Voorzitter,ik dank u."
Als de aandachtige lezer het boven
staande vergelijkt met het deel van
het Raadsverslag 'twelk myn woor
den heet weer te geven, zal men
toegeven dat er een merkwaardig
verschil Is niet alleen in de bewoor
dingen zelve, maar voorAl in de strek
king er van. Of men byv. de wyze
van indiening, of de wyze, waarop
een voorstel (i. c. voorstel Grunwald)
is behandeld, afkeurt, maakt alleen
reeds een vergissing als de door my
aangeduide in uw verslag, onbegry
peiyk. Nögmaals, ik kAn my voor
stellen dat men niet begrypt, maar
verstAAn toch zeker wel, waar ik
bovenstaande woorden, juist in 't
belang dier zaak, tameiyk krachtig
heb uilgesproken en door den Raad
zéér zeker wèl werd verstaan en
begrepen, getuige de interruptie van
een ander lid. Ik heb gemeend dit
even te moeten recht zetten, omdat
ik besliBt niet beoordeeld wensch te
worden naar aanleiding van woorden,
die ik nimmer heb gesproken.
Met dank voor de plaatsing M. de R.
uw dn.
P. Dg Geus.
Het doet ons genoegen deze recti
ficatie te kunnen opnemen. De heer
De Geus zal de eerste zyn om te
erkennen, dat het onmogeiyk was
zyn vlug-uitgesproken woorden by
te houden, en dat deze, in de aan-
teekeningen van onzen verslaggever,
wel eens hun verband verloren.
Het woord „ingediend" in ons
verslag is een schryf- (en belaas l
ook correctie fout voor „bejegend".
Redactie.
M. de Redacteur.
Beleefd verzoekt ondergeteukende
een plaatsje in Uw veel gelezan blad.
By voorbaat myn dank.
In eene der jongst gehouden Ge-
meenteraads-vergaderingen is er op
aangedrongen zuinigheid te betrachten
in het gebruik van gas vanwege den
steenkolennood en zyn dientengevolge
besluiten genomen om de winkels en
café's vroeger te doen sluiten, aan
gezien er voor de muntgaB-verbruikers
eene bepaling bestaat, dat by minder
gebruik dan de vastgestelde boeveel
heid eene zekere som moet by gepast
worden.
Naar myne bescheidene meening
is het wenschelyk, dat de H.H. van
den Raad deze bepaling tjjdeljjk in
trekken of liever in dezen tyd niet
in toepassing brengen.
De aandacht der &H. Gemeente
raadsleden hierop te vestigen, is het
doel van dit, myn schryveD. S.
Als de inzender het verslag van
den Raad in ons blad van Zaterdag
2 Dec. geheel gelezen had, zou hjj
gezien hebben, dat de beeren De
Zwart en Michels by de rondvraag
de aandacht op deze kwestie geves
tigd hebben. Door den Voorzitter werd
een onderzoek toegezegd, ten einde
aan deze onbillykheid tegemoet te
komen. Redactie Held. Crt.
VAN ALLERLEI AARD
WOROT 8AARNE OILEVERO DOOR
van al uw beschuldigingen nieta
begryp. Van een man Cassim ben
Halimheb ik vroeger wel gehoord,
maar hjj is dood. Niemand zal zeker
gelooven, dat hy en ik dezelfde per
soon zyn, en wanneer gy met uw
verhaal gaat naar myn vrienden, de
Franschen, dan zullen zy u zeker in
uw gezicht uitlachen. Ik heb onge-
twyfeld niet de minste reden om
voor uw dreigen bevreesd te zyn,
doch wanneer het waar is, dat gy
en uw vriend myn zoon hebt gestolen,
dan" zal ik misschien zwak genoeg
zyn om met u te onderhandelen,
liever dan dat hem, die my 't liefst
op aarde is, iets kwaads overkomt."
„Ik heb een bewys meegebracht
voor hetgeen ik over uw zoon heb
gezegd," antwoordde Stephen. Voor
het oogenblik nam hy er genoegen
mede, dat de Marabout de zaak van
dien kant wilde behandelen. Hoofd
zaak is, dacht hy, dat hjj doet wat
wy willen.
Hy haalde daarop uit zyn zak een
brief te voorscbjjn, dien Sabine den
oom van den knaap had laten schry-
ven, en waarin deze, onder vele be
tuigingen van droefheid en spytden
Marabout mededeelde dat door een
„onbegrypeiyk misverstand" de jonge
Mohammed was verdwenen. Hy had,
voegde Yusef ben Saad daaraan toe,
de Fransche autoriteiten nog niet
met de verdwyning van den knaap in
kennis gesteld, omdat hy geen stappen
had willen doen, die de vader wellicht
niet zou goedkeuren.
(Wordt vervolgd.)