Een uitstekend middel HEIMAN NYPELS THEE E. Brandsma. litslagderverloting Erdal Wyberf Sint Nicolaas, Een nuttig St. Nicoiaas-Cadeau P. GOVERS, Spoorgracht 28-29. Heerenmode artikelen. Vulpenhouders Dassen Zelfstrikkers. HEI GULDEN MYSTERIE. I. P. I. SCHUIMER, Spoorstraat 80, HELBE8. Gemarineerde Haring r en 2e hands Meubelen. is en blijft steeds een T1 I I aangenaam Cadeau. A. TEN KLOOSTER, Ass. Apoth., Keizerstraat 93. op Het beste „Blanco", Spoorstraat 28, December 191G. HELDER Zeer gewenscbte CADEAUX. H. DE WIT Jr., Koningstraat, mJitte Bioscoop, Verwondering De Heldersche Bank Naaimachine, Het beste adres «oor Zuurwaren. JAN KONING, Keizerstraat 90. DRUKWERK C. DE BOER JR. W. B. Fricke-Loge. Wegens Sinterklaas Is de eerstvolgende Cursusavond van den Heer M. VAN MAANEN verzet op Vrijdag 8 Deo. ONDERWERP: Leeft de mensch slechts eenmaal op aarde? HET BESTUUR. Toegang vrij, ook tusschentijds. ST. NICOLAAS. Wie zich voor de a.s. ST. NIC0LAA8 een mooi Cadeau aan wil schaffen, bestelle een prachtzingende KA NARIE, vanaf f 3.50,14.-, f4.50, f5.— en hooger. Solled adres. Prima Zangers. Zanding rembours. Verpakking vrij. v. y. r. v. k. C. J. KALF, Stam Seifert-Kweekerij, Gerard Doustraat 08. DEN HAAG. Aanvragen met antwoord betaald. Ruime keuze luxe flacons Eau de Cologne en luxe doozen Zeep. Verkrijgbaar bij TELEFOON 78. HOOFDPRIJZEN waren: 2341 een r/a-Jarige bruine ruin; 977 een bruin hengstveulen; 942 een zwart hengstveulen1319 een zwart hengstveulen; 5020 een bruin witvoet hengstvsulsn; 4530 een drlewlellge kar; 2640 een compleet kartulg; 4751 een dames- rljwlel; 5540 een ploeg; 3310 een naaimachine. koopt U het beste b|| Een groote keuze in: Oud-Hollandsche Meubeltjes, Kapstokken, Hoekstoeltjes, Kieptafeitjes, Dagoberts, Ligstoelen met gobelin bekleeding, Crapaads, Borden rekken, Wandkastjes, Tafel- en Divan-kleeden, Kapstok-kleeden, enz., enz. ZIET DE ETALAGES tegen influenza, gevatte koude, verstopping, hoofdpijn, slechte spijsvertering, maagkwalen en andere ongesteldheden isEen pakje Kruiden van JACOBA MARIA WORTELBOER van Oude-Pekela. Slechts 35 ct. per pakje. Overal verkrijgbaar. St. Nicolaasgeschenk Is 'n goede Sigaar in een eenvoudige verpakking; daartoe bezoekt men het Sigaren-Magazijn Speciaal adres voor OVERHEMDEN naar maat. OVERHEMDEN mat piqué borst f 3.00, prima kwaliteit voor DAMES en HEEREN, geaohikt voor iedere hand, voorradig in groote keuze, als: SWAN- Vulpenhouders, WATERMANS Salffilling- Penhouders en andere merken. Poriafaulllas, Aktemappin, Muzlektasschen,doozen Postpa pier, Passerdoozen, Verfdoozen. UITGEBREIDE SORTEERING BOEIEN veor JONGENS en MEISJES. VIIIIOEiEN voor illi AMBACHTEN voorradig of fe bestellen. Beleefd aanbevelend, Boekhandel, Keizerstraat 13. INDEZONDEN. m' biedt voor het a.s. St. Nicolaasfeest zijn diverse merken Sigaren en Sigaretten in het bijzonder aan. N.B. Baan luxa varpakking, doch uit sluitend prima kwaliteit tegen billijke prijzen. Aanbevelend, M. H. RUIÜGH. alwaar sleedtvoorradig zijn da alom bakende prima merken Sigaren: „Holland", 3 b 10 cent, r£i,'r-7:§„Blanco", 3 cent, dia genoemd mogen worden •kwaiitaitainarenVoor 't hooger eischend publiek fzaer aanbevelend „da Huifkar"-Sigaran In zaer Im/i verpakking. Verder geïmporteerde Havanna- Sigaren en Havanna-Sigaren van Had. fabrikaat. Eah ruime torteering In allo prijzen. Aanbevalend. H. WORM HOUDT, voorheen M. C. KOCH. Vv zal het li wekken, wanneer de hevigste regen machte- 1 oos efloopt langs den diep.- zwarten prachtglens der >■4; schoencrême zwart geel bruin Alom verkrijgbaar tegen 17 Vt cents do GROOTE doos SI en 12»/» cents de doos S 80. FEUILLETON. Dook C. N. KM A. M. WILUAMSON. Vebtaald doob W. J. 1H H. A. CORNELISSEN. 87) Doch op zijn verzoek Sidi Moham med zoo spoedig mogelijk .voor een zeer belangrijke zaak" te mogen spreken, werd hem geantwoord, .dat Sidi Mohammed ziek was, en niet in staat om iemand te ontvangen." Maar of monsieur misschien de Mos kee nog eens wilde zien en of bij een kop koffie wilde gebruiken? Stephen antwoordde, dat hij geen koffie wilde, en zich ook het genoe gen moest ontzeggen, de moskee voor de tweede maal te zien. Hij zou echter een briefje schrijven aan Sidi Mohammed, en op antwoord wachten. Eu op zijn naamkaartje schreef hij,Ik heb belangrijk nieuws voor u over uw zoon; gij zult het zeker betreuren wanneer gij het niet verneemt; en ik kan het niemand anders dan aan u zelf m^dedeelen." Binnen tien minuten tijda was de neger terug met de boodschap, dat de Marabout, hoewel ziek, monsieur zou ontvangen. Stephen volgde hem door een laby- rinth van gangen en hoventoen hij zieh eenmaal plotseling omkeerde zag hij hoe drie forsche negers hem op den voet volgden. Er was geen twijfel mogelijk, of zij hadden bevel gekregen hem in 't oog te houden. Zou Ben Halim het durven wagen geweld tegen hem te plegen en den lastigen Roumi, die zijn plannen en die van Si Maieddine dreigde te doen mislukken, uit den weg willen ruimen? De gedachte verontrustte Stephen een oogenblik, niet uit vrees, maar om 't lot dat Victoria dan onvermijdelijk wachtte. Doch neen, tot zoo iets zou Ben Halim zeker niet zjjn toevlucht durven nemen. H\j wist, dat Stephen's aanwezigheid in de Zaouia in Oued Tolga bekend was, en hij zou zeker Frankryks vriendschap niet in gevaar durven brengen door een moord op een Engelschman. .De Marabout zal zoo dadelijk komen," zei zjjn geleider, nadat hij hem in een andere ontvangkamer, naast de moskee had gelazen. Met een buiging nam bij van den bezoeker afscheid en sloot de deur achter zich. Stephen opende haar onmiddellijk weer het was zooals hij had ver moed: de drie forsche negers be waakten de deur. Het duurde lang, voor zij weer geopend werd. En Stephen begon reeds ongeduldig te worden, en half te vreezen, dat men hem hier gevan gen wilde houden, toen met zijn sta tl gem tred eindelijk de Marabout, ook nu weer met het masker voor zijn gelaat, het vertrek binnenkwam. „GjJ hebt mij een dringende bood WIJ belasten ons met den aan- en verkoop van effeoten en het verzilveren van ooupons. - -: Wie werkelijk billijk koopen wil, kiest eene die de grootste volmaaktheid lezit. Zij is van algemeen bekende degelijkheid an paart aan eene lichte, gerulichlooze gang eene buitengewone groote duurzaamheid. Alle deelen zyn van de beste grond stoffen vervaardigd en met de grootste nauwkeurigheid bewerkt. De PFAFF-Naaimachines zijn voor vele doeleinden te gebruikenzij naaien, «top pen en borduren en worden in verschillende uitvoeringen voor huishoudelijk gebruik, voor naaisters, kleermakers en vele takken van nijverheid geleverd. HOOFDVERTEGENWOORDIGER Het ouda, voortreffelijke merk! schap gezonden, om een tijding van mijn zoon te vernemen," zei hij. „Wat kunt gij weten, dat ik nog niet weet?" „Ik begon reeds te denken, dat gij niet erg verlangend waai t die tijding te vernemen"' antwoordde Stephen, .daar ik zoo lang heb moeten wach ten, dat mijn vrienden in Oued Tolga zich verwonderd zullen afvragen, wat mij zóó lang in de Zaouia heeft op gehouden, en of mij wellicht niet een ODgeluk is overkomen." .Zooals men u ongetwijfeld heeft gezegd, was ik ongesteld en er niet op voorbereid om bezoekers te ont vangen. Ik heb voor u een uitzon dering gemaakt, om het bericht, dat gij mij hebt doen toekomen. Ik bid u, houd mij niet langer in spanning, wanneer er iets met mijn zoon ge beurd is." Sidi Mohammed bood Stephen geen zetel aan. ,Er is niets kwaads met den knaap gebeurd," stelde Stephen hem gerust. .Hij is in goede handen." ,In die van zijn oom, dien ik aan gesteld heb, om op hem te passen en voor hem te zorgen," viel de Marabout hem in de rede. „Hij weet blijkbaar nog niets!" dacht Stephen. Daarna luid: „Op dit1 oogenblik is hij niet in de handen van zijn oom, doch in die van een mijner vrienden. Hij zal behouden en ongedeerd naar Oued Tolga terug gebracht worden, zoodra gij het ver blijf hebt ontdekt van miss Ray, de jonge dame, waarvan gij de vorige maal mij nog niets kondt vertellen 6 ct. per stuk. Paardenstraat 16. In- an Varkoop aan Te koop en te zien: des morgens van 10 tot 12 en des middags van 2 tot 4 uur. In geen gaval 's avonda. De Redenaar behoudt steeds door het §11 gebruik van Wybert-la- j bietten een heldere en ||I onvermoeide stem. Zy jü i smaken aangenaam en i verfrisschend en lesscben Hg den dorst. 0 HH en arogiiien e r. o.ou Tabletten Mijnheer de Redacteur! In Uw blad van Zaterdag 2 dezer komt aan 't slot van Uw Raads- vorslag ten mijnen opzichte eene onjuistheid voor, die ik niet kkn laten passeeren, waar het gaat om een belangrijke zaak als de herziening van de jaarwedden der onderwijzers voor ons is. Bij de rondvraag laat Uw verslaggever mij zeggen: De heer D e G e u s wenscht eenige woorden te zeggen naar aanleiding van eene opmerking, die de Voor zitter maakte omtrent zijne wijze van stemmen by de salaris-verorde ning. Spr. is omtrent zijn stem geene verantwoording schuldig aan den Burgemeester noch ook aan den Raad, alleen aan zichzelf en zyne kiezers. Maar spr. wil toch even zijn stem motiveeren. Spr. wenschte zich n.1. niet te verbinden om amendementen te aanvaarden op de oorspronkeiyke voorstellen van B. en W. In de oor spronkelijke toelichting werd gezegd, waarom B. en W. hiermede tot het uiterste gingen, en spr. had van te voren gezegd in het College, dat hij buiten stemming wenschte te blijven indien er amendementen kwamen, waarmede spr. zich niet vereenigen kon. Bij de eindstemming wenschte spr. echter niet het artikel in gevaar brengen door tegen te stemmen, re denen, waarom hy dan ook vóór- gestemd heeft. De Voorzitter meent, dat het College homogeen dient te blijven, en dat men het, ook als men het niet met alles eens is, dient te steunen. De heer De Geus merkt op, dat hij ook tegengestemd heeft tegen het voorstel. Alleen heeft by willen protesteeren tegen de manier waarop deze zaak hier behandeld is. De manier waarop het voorstel- Grunwald is ingediend, stuitte spr. tegen de borst. Spr. wenscht niet mee te dosn aan het spel, dat ach ter de schermen gespeeld is, en waarvan de meeaten de portée niet snappen. Wanneer nu wat meermalen door my wordt opgemerkt een verkeerde voorstelling wordt gegeven van datgene wat ik in de Raads vergaderingen heb gezegd, dan ga ik daarop gewoonlijk niet in, omdat ik begrijp dat bet voor een verslag gever soms moeilijk is altijd goed te verstaan, wanneer de vergadering wat geanimeerd is. Dit evenwel is mij te machtig, omdat het precies het tegenovergestelde uitdrukt van hetgeen ik heb gezegd. WAt toch is het geval? Door B. en W. was eene gewyzigde salarisregeling voor de onderwijzers ingediend, waarop door de heeren Grunwald, De Zwart c. b. en Biersteker amendementen waren voorgesteld. De voorstellen- Orumoald hebben van de vrijzinnige Raadsleden een bejegening ondergaan, die ik niet nader zal qualiflceeren. Later gullen deze hopelyk zelf wel inzien, welke fouten daarmee zijn gemaakt, en misschien is dat nog te herstellen. Ik nu, als lid van het college van B. en W., wenschte my ten deze geen party te stellen en wilde niet het struikelblok zyn, waarover even tueel amendementen die het door het college voorgestelde nog zouden verbeteren zouden kunnen rollen. Ik stemde dus blanco toen deze amendementen allen werden ver worpen. Ik stemde vóór, toen regeling van B. en W. (art. 1 en 2) aan de stemmiDg werd onderworpen. Over dit blanco stemmen werd ik door den "Voorzitter aangevallen deze nam mij dit blykbaar kwaiyk, waarop ik onmiddeliyk te kennen gaf van niemand dergeiyke aanmer kingen te accepteeren, en heb ik, aan 't slot der vergadering daarop terug komende, het volgende gezegd: ,M. de V. Waar de "Voorzitter van het College zich de vrijheid ver oorlooft om aanmerking temaken op myn wyze van stemmen bij de behandeling dezer zaak, stel ik er prys op hier in 't openbaar en met nadruk te zeggen, dat ik nóch van den Voorzitter, nèch van den Raad, dergelyke aanmerkingen accepteer. Ik breng myn stem uit naar plicht en geweten en ben deswege aan niemand verantwoording schuldig dan aan myne kiezers. Maar, nu deze houding door mij aangenomen, toch eenmaal ter sprake is gebracht, acht ik het, hoewel geheel vrijwillig, toch gewenscht tevens in 't open baar te zeggen waarom ik aldus Btemde. In de oorspronkeiyke toelichting by de door ons inge diende regeling stond een zin a.v. „Dit is dan ook het uiterste, waar- „voor B. en W. onder deze om- - en wanneer gü haar vrygelaten zult hebben. Ik weet thans met absolute zekerheid, dat zy hier in de Zaouia is. Wanneer zij de Zaouia heeft verlaten en met my veilig in Oued Tolga is teruggekeerd, zult gy uw zoon terugzien; doch nimmer vóór dien tyd, en nooit, wanneer mis3 Ray niet door u wordt vry gelaten." De donkere handen van den Mara bout balden zich in woede en hy deed een stap voorwaarts, of hy Stephen wilde aanvallendan echter scheen hy zich. te beheerschen. „Gy durft hierheen komen en my bedreigen!" zei hy. „Gy zijt een dwaas. Wanneer gy en uw vrienden myn kind hebt gestolen, dan zult gy allen daarvoor gestraft worden, niet door mij, maar door de macht die in dit land boven my regeert: door Erankryk." „Wy hebben niet alleen uw zoon," antwoordde Stephen kalm onder het dreigend oog van den Marabout, „maar wy' hebben ook uw geheim. Wanneer miss Ray niet door u wordt vrygelaten, of wanneer my hier iet» overkomt, zult gy niet alleen uw zoon nimmer meer terugzien, omdat Frankrijk zich dan juist stellen zal tusschen u en hem, doch gy zult als een bedrieger in de gevangeniB worden geworpen, en Franbryk zal uw zoon als een borg voor zyn volk houden." De donkere oogen boven het masker flikkerden van ingehouden toorn, ofschoon Stephen er reeds een ge heime angst in meende te lezen. ,Gy zyt een leugenaar en weet niet wat gy zegt. Ik begryp niet watgy raaskalt, want uw woorden betee- kenen niets voor my?" „Zy zullen echter wel wat betee- kenen voor Cassim ben Halim, wan neer zy het oor bereiken der Fransche autoriteiten, die meenen, dat hy ge storven is," antwoordde Stephen rustig. „B6n Halim was alleen een in ongenade gevallen officier, doch niet straf baar tot hy de regeering bedroog en een hooge positie stal, die aan een ander toebehoorde. Sedert dien tyd staan de deuren der gevan genis voor hem open, wanneer zyn bedrog wordt ontdekt." .Zonder het zelf te weten koos Stephen woorden, die voor den Ara bier even zoovele dolksteken waren. Hoewel de jonge man niets wist van bet groote doel, dat de Marabout zich voor oogen had gesteld, van zyn aandeel in de wydvertakte samen zwering tegen het Fransche gouver nement, klonk zijn bedreiging toch alsof hy het groote geheim van den Marabout volkomen kende. De toornige uitdrukking was thans uit Ben Halim's oogen verdwenen. Hy zag zich ontmaskerd,verslagen, aan handen en voeten gebonden aan den vyand overgeleverd. Hoe de Roumi zyn geheim had ontdekt, was hem onbegrypeiyk en onverklaarbaar, doch hy begreep onmiddeliyk, dat zyn toestand wanhopig was en dat hy alle scherpte van zyn verstand noodig had om zich eruit te redden. Sen oogenblik greep zyn hand naar den dolk dien by altyd onder zyn burnoe droeg doch onmiddeliyk trok hy haar weer terug. Neen, dat kon hem geen redding brengen, alleen zO'n noodlot onvermydeiyk maken. Er waren andere wegen er moesten andere wegen zyn. Gelukkig was Maieddine onkundig van de komst van den Roumi in de Zaouia behoefde dus niets te vernemen van diens voorstellen, vóór de tyd was gekomen, waarin een goed vriend een hulp en niet een hinderpaal zou zyn. Zelfs in dit oogenblik, met zyn ondergang voor oogen, berekende Ben Halim reeds, hoe Maieddine's hartstocht voor Victoria Ray hem later, voor de tweede maal, van dienst zou kunnen zyn. Geen oogenblik weken de donkere oogen van het gelaat van zyn tegen stander, en Stephen moest ondanks zichzelf de zelfbeheersching van den Arabier bewonderen. Het wasonmo- gelyk verachting voor Ben Halim te gevoelen, zelfs niet voor den ont maskerden Ben Halim. Stephen zelf had zyn woorden zoo onverschillig mogeiyk gesproken, de beide handen in de zakken. Doch in zyn rechterhand hidld hy een revol ver omklemd. Ook zyn oogen weken niet van den Marabout. „Ik heb u tot het laatst aange hoord," zei de Arabier eindeljjk, „omdat ik wilde weten welke won- deriyke dwaasheid er in uw hoofd was gebracht. En nu gy blykbaar geëindigd hebt, verklaar ik, dat ik „standigheden de verantwoordeiyk- „hejd kunnen aanvaardenWelnu, op myn voorstel is deze zinsnede er uitgelicht, althans in die mate omgezet, dat een amendement van vérder gaande strekking (zooals deze inderdaad ailen wareü) niet beslist onaannemelijk behoefde te zyn, en in géén geval de reden behoefde te zyn om een aldus ge amendeerde regeling by eindstem ming te verwerpen, öf wel, de heele regeling in te trekken. Daar- AAn wenschtte ik niet mee te doen, en dat had ik reeds te voren in het College kenbaar gemaakt. Als de Raad in meerderheid wenschte om het maximum hooger te stellen, en voor deze hoogere uitgaven de verantwoordeiykheid dus aan vaardde,, dan wilde ik dit, door tegen te stemmen, niet onmogeiyk maken. Immers, het principe raakt dit geenszins, het is een kwestie van méér of minder. Nu echter na de behandeling dezer zaak wil ik nog even zeggen, dat de wyze waarop èn de voorstellen van B. en W., in bijzonder die van den heer Qrun- wald door een groot deel van den Raad zyn besproken en bejegend, een sterke weerzin by my heeft gewekt. Ik ben overtuigd dat er meer achter de schermen iB afgespeeld dan men vermoedt, en waarvan zelfs een deel van den Raad de portée niet snapt. Ik achtte my verplicht dit even in 't midden te brengen.M. de "Voorzitter,ik dank u." Als de aandachtige lezer het boven staande vergelijkt met het deel van het Raadsverslag 'twelk myn woor den heet weer te geven, zal men toegeven dat er een merkwaardig verschil Is niet alleen in de bewoor dingen zelve, maar voorAl in de strek king er van. Of men byv. de wyze van indiening, of de wyze, waarop een voorstel (i. c. voorstel Grunwald) is behandeld, afkeurt, maakt alleen reeds een vergissing als de door my aangeduide in uw verslag, onbegry peiyk. Nögmaals, ik kAn my voor stellen dat men niet begrypt, maar verstAAn toch zeker wel, waar ik bovenstaande woorden, juist in 't belang dier zaak, tameiyk krachtig heb uilgesproken en door den Raad zéér zeker wèl werd verstaan en begrepen, getuige de interruptie van een ander lid. Ik heb gemeend dit even te moeten recht zetten, omdat ik besliBt niet beoordeeld wensch te worden naar aanleiding van woorden, die ik nimmer heb gesproken. Met dank voor de plaatsing M. de R. uw dn. P. Dg Geus. Het doet ons genoegen deze recti ficatie te kunnen opnemen. De heer De Geus zal de eerste zyn om te erkennen, dat het onmogeiyk was zyn vlug-uitgesproken woorden by te houden, en dat deze, in de aan- teekeningen van onzen verslaggever, wel eens hun verband verloren. Het woord „ingediend" in ons verslag is een schryf- (en belaas l ook correctie fout voor „bejegend". Redactie. M. de Redacteur. Beleefd verzoekt ondergeteukende een plaatsje in Uw veel gelezan blad. By voorbaat myn dank. In eene der jongst gehouden Ge- meenteraads-vergaderingen is er op aangedrongen zuinigheid te betrachten in het gebruik van gas vanwege den steenkolennood en zyn dientengevolge besluiten genomen om de winkels en café's vroeger te doen sluiten, aan gezien er voor de muntgaB-verbruikers eene bepaling bestaat, dat by minder gebruik dan de vastgestelde boeveel heid eene zekere som moet by gepast worden. Naar myne bescheidene meening is het wenschelyk, dat de H.H. van den Raad deze bepaling tjjdeljjk in trekken of liever in dezen tyd niet in toepassing brengen. De aandacht der &H. Gemeente raadsleden hierop te vestigen, is het doel van dit, myn schryveD. S. Als de inzender het verslag van den Raad in ons blad van Zaterdag 2 Dec. geheel gelezen had, zou hjj gezien hebben, dat de beeren De Zwart en Michels by de rondvraag de aandacht op deze kwestie geves tigd hebben. Door den Voorzitter werd een onderzoek toegezegd, ten einde aan deze onbillykheid tegemoet te komen. Redactie Held. Crt. VAN ALLERLEI AARD WOROT 8AARNE OILEVERO DOOR van al uw beschuldigingen nieta begryp. Van een man Cassim ben Halimheb ik vroeger wel gehoord, maar hjj is dood. Niemand zal zeker gelooven, dat hy en ik dezelfde per soon zyn, en wanneer gy met uw verhaal gaat naar myn vrienden, de Franschen, dan zullen zy u zeker in uw gezicht uitlachen. Ik heb onge- twyfeld niet de minste reden om voor uw dreigen bevreesd te zyn, doch wanneer het waar is, dat gy en uw vriend myn zoon hebt gestolen, dan" zal ik misschien zwak genoeg zyn om met u te onderhandelen, liever dan dat hem, die my 't liefst op aarde is, iets kwaads overkomt." „Ik heb een bewys meegebracht voor hetgeen ik over uw zoon heb gezegd," antwoordde Stephen. Voor het oogenblik nam hy er genoegen mede, dat de Marabout de zaak van dien kant wilde behandelen. Hoofd zaak is, dacht hy, dat hjj doet wat wy willen. Hy haalde daarop uit zyn zak een brief te voorscbjjn, dien Sabine den oom van den knaap had laten schry- ven, en waarin deze, onder vele be tuigingen van droefheid en spytden Marabout mededeelde dat door een „onbegrypeiyk misverstand" de jonge Mohammed was verdwenen. Hy had, voegde Yusef ben Saad daaraan toe, de Fransche autoriteiten nog niet met de verdwyning van den knaap in kennis gesteld, omdat hy geen stappen had willen doen, die de vader wellicht niet zou goedkeuren. (Wordt vervolgd.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1916 | | pagina 4