DE FABRIEKSBAAS
STAAT DER NEDERLANDEN
VISITEKAAITEN
5 Staatsleening 1918.
KERSTKRANSEN 11,50 per pond!
Kerstboom-artikelen 20,25
B O R S I N O"
„CASINO'
V redesf eest I
G.jgü.ïANIEB LEE,
Raad van Burgers
en Militairsnje Helder.
NATIONALE BANKVEREENIGING
MIDDENSTANDS CREDIETBANK
P8IHSES MELKKDFF
Alleen zoo goedkoop verkrijgbaar in de 112 Filialen van Qa JAMIN.
KERSTMIS1918.
Croita vsarraad KEBSTIIIMEN
RIJKSVERGOEDING.
„HET NOORDEN",
0 INSCHRIJVINGEN op bovengenoemde
leening worden aangenomen door de
Kantoor den Helder.
ALGEMEENE NEDERLANDSCHE CENTRALE
Uitgifte van f 500.000.
Warm» drank
G. JOH. VAN DER LEE,
Spoorstraat 106.
NEDERLANDSCH TOONEELGEZELSCHAP,
1ste KERSTDAG, 8 uur:
2de KERSTDAG, 8 uur:
Var» der Lee's
BISSCHOP WIJ N,
G. JOH. VAN DER LEE,
Lunchroom „NEUTRAAL"
SPOORSTRAAT - HELDER.
KERSTFE ËSTVIERING op belde
Feestdagen, met verlichte Kerstboom.
MINISTERIE VAN FINANCIËN
5 VRIJWILLIGE LEENING
VAN DEN
GROOT F 350.000.000
in stukken van f 1000.-, f 500.- en f 100.-
KOERS VAN UITGIFTE 99
De inschrijvingen kunnen geschieden op
3 EN 4 JANUARI 1919
6 JANUARI 1919
Agentschap van het Ministerie van Financiën te Amsterdam
alle Betaalmeesterskantoren (behalve dat te Amsterdam);
de kantoren van de ontvangers der directe belastingen
in gemeenten, waar geen Betaalmaesterskantoor gevestigd is.
Veorstaniers van lijkverbranding
W. VERHAGEN,
Middenstraat 33
Abdij tabletten
Zeer fijne
Bordeaux,
Sa mos,
Witte- en
Roode Port
Rekeningen ten laste van
bovenvermelden Raad
kunnen bl| ondergetee-
kende worden Ingezonden.
H. C. M. NYPELS.
Het Bloemenmagazijn
KERKORACHT 5
Tal. 115,
bnnlt zich b.u.fi d> Icvcrlag
ven
KERSTVERSIERINGEN.
In alle maten.
HULSTTAKKER rijk bezet met bessan.
alaaok
HULSTBOOMPJES in dl»n. «atn.
Tot een bezoek beleefd uitnodigend,
S. VAN AMESFOORT Janz.
't Zuiden.
4-tallg Leesgezelschap.
Zij, die zich met Ingang vee
I Januari akeneeeren, ontvangen
de let dien dalem varscbllnaodo
partafaaillen gratis.
Vraagt praspeetna.
P. SPRUIT. Beekbaadel,
Kanaalweg 161, Teint. 1*3.
„KINDERVOEDING."
Uitreiking van weekkaarten
Vrijdag 27 Oen 27,—37,.u»r,
Donderdag 2 Jaa. 2Vc 37. uur.
De Burgemeester van Helder brengt
bij deze ter keuris van belanghebben
den, dat de uitbetaling van de Rijks-
vergeeding niet op 27, doch op
dertig dezer
zal plaats hebben.
Heieer, 23 December 1918.
De Burgemeester voornoemd,
G. DE VEN,
loco Burgemeester.
EERSTE ALHEL ELECTRjSUE STIIJIINIICITIHG.
Aan da geachte cliSotdia zij harioaerd
dat In da Kerst- en NIeuwjearswrek ni«t
besliflt op een vekelljksohe aflevering
kan gerekend worden.
Weazanetraat 6. DE ASEMT
in greote serteering.
BOEK- EN STEENORUKKERIJ
NlEUWSTRAAT 3.=
Monsterboek disponibel.
Gevestigd te AMSTERDAM.
6 7o Cumulatief preferente Wlnataandeelen tot den
koers van 100 pet. In stukken van 11000.-, 1500.-,
f250.-en f 100.-. Nader omaohreven In prospeetus,
welke voor belangstellenden verkrijgbaar Is bij de
Mlddenstands-Credtotbanfc voor Holdor en
Omstreken, Spoorstraat 18.
99
PROBEERT EENS EN U BLIJFT GEBRUIKEN.
Beleefd aanbevelend,
Dir.: W. VELDMAN, Amsterdam.
Wer.ldb.roemd Volk.drama In 8 tatora.len ven d'ENNERY.
Vrouw Frochard Mevr. Lus-Barbiers.
Jacques Frochard de heer W. Veldman.
Verdeeling der tafereelen: 1. De aankomst der Weezen.
2. Parijzer losbollen. - 3. Een bladzijde uit het zwarte boek.
4. Het Kerkplein. - 5. Liefde en Plioht.
6. In de Salpetrlère. - 7. Kaïn en Abel. - I. Moeder en Dochter.
Schitterend gemonteerd!
Groot Volksstuk In 4 bedrijven van ARTHUR JONES.
Cyrus Blenkarn de heer W. Veldman.
Verder optreden van: Mavr. HART, ALIDA MEYER HETTICHde Heeren
C. KATTERMOLE, J VELDMAN, J. MEYER, JOHAN DE VRIES e.a.
Entree: Stalles 80ct., Ie Rang 60 ct., 2e Rang 40 ct.
plus stadBttyke belasting en auteursrecht.
Beide avonden Bal na.-ar Casino-Orkest.
Heden kaartan verkrijgbaar in hat Sigi ren magazijn van dan hr. Kokalaar, Kanaalweg.
Attentie I! Bespreekt vooral Uw plaatsen voor
deze voorstellingen, opdat ge Intijds verzekerd
zljt van een geeda plaats.
DIRECTEUREN van DE ONDERLINGE BRANDWAARBORG-
MAATSCHAPPIJ, gevestigd te Amsterdam, hebben de eer ter kennisse
van belanghebbenden te brengen, dat het ontwerp ter wijziging van het
Reglement, gelijk een en ander bij Heeren Correspondenten der Maat
schappij ter visie gelegen heeft, door de vergadering Yan itemgerechtigden,
ingevolge art. 24 5 van het Reglement op gisteren gehouden, is goedgekeurd.
De nieuwe bepalingen treden heden in werking.
Directeuren voornoemd
DE JONG CO.
Amsterdam, 20 December 1918.
De Correspondent:
W. POLL, Loodgracht 40, Helder.
per V; «I. f 1.60.
BIJ VELE WEDERVERKOOPERS VERKRIJGBAAR.
Beleefd aanbevelend,
SPOORSTRAAT 106.
(Meehanieoh beweegbaar.)
Kindaren mits onder gelelde van Oudera ol Voogden
GRATIS TOEGANG.
Verlichting 's avonds 6 tot 8 uur.
AANBEVELEND.
van des veormiddags 9 tot des namiddags 1 uur, en op
van des voormiddags 9 tot des namiddags 4 uur bij:
Stortingstermijnen; 7 Februari, 7 Maart. 7 April en 7 Mei 1910.
Voor verdere bijzonderheden raadplege men het Prospectus, dat op de bovengenoemde kantoren en op alle
Pastkantoren (Hulp- en Bijkantoren inbegrepen) te verkrijgen is.
De Minister van Financiën,
DE VRIES.
Contributie f 1.50 of f 0.50.
Sacrttariaaf: WESTGRACHT 9
aanspreker,
beveelt zich beleefd aan.
P.S. Da bediening heeft plaats In
Unlforn-CestauB.
Eischt afsluitband met onze hand-
teekeningL. I. AKKER, Rotterdam.
Verkrijgbaar bfj de meeste drogisten.
Te Den Helder: H. W. Zegel,
Kanaalweg 63; G. M. Gelijstebn,
Spoorstraat 29; C. Buus; E. C. Bais,
Koningsplein 112; A. ten Kloosteb-
Keizerstraat 93G. Haagen, Kanaal,
weg 147; Wed. C. Westebbaan,
Sluisdijkstraat 41.
Belangrijk bérieht.
FRAENKEL en Ce, Tandarts,
uit AMSTERDAM,
boHtoiMirenletRsiaB vin 12-4 tor.
Spreekuur in DEN HELDER,
6 KROONSTRAAT 6,
togen onderstaand tarlsf:
Pijnloos trekken nn tint af kiisll.-.
Kunstiohittin vanat i 25 - psrhoal ;ebit,
Vgllingin ite. nnif i I.-.
Militairen verminderd tarief.
Alle tandheel kundige o p a r a 11 i
oeheel pijnloos doer bekwaam
Fijne Ma en Kilte Bordeauxwijnen.
Roods en Witte Portwijn,
Pais Sherry,
Rijnwijn,
Champagne,
Cognac,
Diverse Likeuren
Wynind Fockink en Luoas Bols,
Hulstkamp,
Jenever Lucas Bols,
Jamaica Rum,
Punch.
Kog enkele ilesschen Oude Boureegne.
Verkrijgbaar per kleinste hoeveelheid.
Firma v. Straalen, Monsieur lEtkelens.
Agent-Oepöthouder:
P. B. KAMPMEIJER,
HOOFDGRACHT 37.
gFilllliillllllillliiilllllilillB
Onpasselijk? E
ZZ Een opgezette maag, het Ez
zuur, hartwater, oprispen,
maagpijnen, maagkram-
pen? Gauw een paar
Abdijtabletten ingenomen ZZ
en na een kwartiertje ia ZZ
het verdwenen ZZ
„voor do maag" ZZ
ZZ kosten b(j alle drogisten EE
- en apothekers f 1.25 per ZZ
- doos.
Een keurig uitgevoerd Zï
ZZ! boekje aMaag kwalen"
ZZ wordt op ver soek gratis ZZ
- toegezonden door ZZ
EE L Akker, Rotterdam.
illllHIIHIillHlllllllllllIHli
bij:
SPOORSTRAAT 106.
FEUILLETON.
D00B
LOUIS TRACY.
21).
Z(j dacht dat dit een gebruikelijke
machtsvertooning was, en uitte deze
hare meening aan den generaal, die
haar tafelbuur was. Ook hij over
dreef als vele Russen, vooral in
particulier gesprek.
„M|jn waarde jonge dame," -
zeide hij - „zljt ge al zoo laDg te
Bannofka geweest en hebt ge nog
niet gehoord dat de bevolking hier
oproerig gestemd is?"
Zij spraken Fransch, en hoewel
Ermyntrude die taal voldoende kende,
wist zij niet wat het woord treublé
in politieken zin beduidde.
„Hebt gij eenige moeite gehad bij
den overgang van de Wolga?" -
vroeg zij.
„Naar wat ik ondervond, zijn de
boeren in opstand," zeide bij, de
wenkbrauwen fronsende.
„Gij doet mij schrikken!" riep
zij uit. „Het is voor het eerst
dat ik er van hoor!"
„Zoo'n oproer is niets buitenge
woons. Maar ze zullen het wel uit
hun hart laten, aich hier nabij het
paleis te vertoonen. Hier loopt ge
geen gevaar. Maar wij militairen,
aijn, nu vooral, gehaat. "We nemen
dus goede voorzorgen, vooral wanneer
we dames bij ons hebben."
„Maar er kan tech geen volslagen
oproer zijn, nu de insurgenten weten
dat hier zooveel militairen zijn?"
„Toch hebben zij, meer dan eens,
daar niets om gegeven."
„Wat deed den opstand ontstaan?"
„Die is begonnen mot de weigering
van enkele recruten om naar Centraal
Aziö te gaan. In drie dorpen hebben
dienstplichtigen zich op de een of
de andere manier verminkt, zoodat
ze afgekeurd moesten worden. In de
buurt van Tsaritsin stond een heilige
als een wonderdoener op. Uit alle
oorden stroomde het volk naar zijne
kapel. Dat verspreidde de cholera en
deze moest met geweld onderdrukt
worden. Het was vergeefsche moeite,
de menschen te bewijze» dat de
woaderdoener een bedrieger was die
geld aloeg uit hun angst. De cordons
worden verbroken, en van onse zijde
regende het kogels. Dat maakte de
woede gaande."
„Ia er ergens gevochten?" vroeg
»lj, van den kogelregen hoorende.
„Niet noemenswaard. De boeren
vechten ongaarne op open terrein.
Diep in de bosschon en in de ondoor
dringbare struikgewassen dioopvele
plaatsen de ravijnen dekken die naar
de Wolga afloopen, hebben zij hunne
schuilhoeken en geen leger zoo groot
dat hen daaruit verjaagt."
„Hoe lang duurt zoo'n guerilla-
strijd gewoonlijk?"
„Tot het voorjaar. Zoodra de grond
kan omgespit worden, zoeken zij
hun stuk eigendom weer op. De
politie arresteert dan de bekende
aanvoerders en zendt ze op naar
Saggalien, en de verdere bevolking
in den omtrek is gekalmeerd, voor
zoo lang als dit duurt."
„Generaal, gij maakt mijn Engelsche
gasten ongerust!" zeide de Prins
en die waarschuwing werd begrepen.
Generaal Yon Schenk bracht het
gesprek op een a»der terrein over.
Denzelfden avond werd er afge
sproken, dat den volgende» dag de
Prins zijn gasten zou brengen naar
een klooster, waar de ivoren stoel
bowaard werd, die de roover-hoofd
man, Stenka Razin, gebruikte wan
neer Wj de actie gadesloeg van zijn
manschappen, als zij de schepen
plunderden die op de rivier voorbij
kwamen.
„Ik wil hopen," zeide Ermyn-
trude „dat w(j onderweg niet van
den wal in de sloot zullen vallen 1"
nog altijd 'onder den indruk van
hetgeen de generaal verteld had.
Prins Melnikoff lachte hartelijk
over dat idée.
„Een troep dorpelingen zou mij
overvallen 1" - riep hy uit. „Dan
moeten zjj eerst wel volkomen over
tuigd zijn van de kracht van hun
toovenaar! In allen gevalle is het
district waar wij door moeten gaan,
het minst bevolkte en het schilder
achtigste van geheel Zuid-Rusland.
Véór gij u gaat opsluiten in de enge
straten van Londen, moet ge 't nood
zakelijk zien."
Toen Ermyntrude naar haar appar
tementen ging, waar een allerliefste
Fransche kamenier op haar wachtte,
wees deze haar op een brief, die
op haar kaptafel lag.
„Die is daar neergelegd nadat
mylady zich gekleed had voor het
diner. Ik vond dien, juist zooals u
dien daar ziet, een uur geleden."
De missive was niet afgestempeld,
en het adres was volkomen juist
geschreven. Ermyntrude deed als
iedere andere jonge dame. Zij keerde
dien om en om, of zij den zender
ook kon raden alvorens dien open
te doen. Zij begreep niet wie deze
sluipmethode verzonnen kon hebben
om haar iets mede te deelen, maar
hare verwondering week terstond
voor iets dat op vrees geleek, toen
zij las:
„Geachte Mylady. Het zou
voor u en uwe familie beter zijn
geweest, indien gij eerder van
Bannofka waart vertrokken,[hoewel
het de vraag is of men u zou
hebben laten gaan. Ga nu in geen
geval met Prins Melnikoff naar
het klooster te Dukhoff, indien dat
u aangeboden mocht zijn. Het zou
verstandig wezen, als gij uw vader
en broer kondt overhalen om van
dien tocht af te zien. Het beste is,
dat zij onverzettelijk vasthouden
aan hun plan om terstond over
Saratoff en Moskou te vertrekken.
Maar hee het ook zij, U moet niet
naar Dukhoff gaan."
De brief was niet onderteekend en
in goed Engelsch geschreven, maar
het schrift was bijna niet te lezen.
Ermyntrude, die nu alles was be
ginnen te wantrouwen wat zij zag of
hoorde, besloot terstond om dat te
doen, wat zij vanaf den beginne had
moeten doen.
„Julie," zeide zij, „ga en
verzoek Lord Garlingham om bij mij
te komen. Hij is in zijn kamer, maar
zal nog wel niet naar bed zijn."
Haar broer kwam, zooals zy had
gewenscht, terstond. De kamenier
weggezonden hebbende, vertelde zij
hem hoe Vladimir Sassulitch bij haar
was gekomen en wat zij van hem
had vernomen, ook, dat Prins
Melnikoff niets had ontkend, integen
deel feitelijk alles had bekend. Daarna
gaf zij hem den brief, er bij zeggende
hoe die geheimzinnig in haar kamer
was gekomen.
„Ge zit nu, door uwe geheim
zinnigheid, aardig in de knel, Ermie I"
- zeide hij, verdrietig dat ook hij,
blijkens den brief, betrokken was-
in een onbegrijpelijk complot.
„Waarom hebt ge mij niet vroeger
dat alles verteld?"
„Knor nu niet, Jimmie," zeide
J deemoedig. - „Ik dacht door
mijn zwijgen veel verdrietigs te voor
komen. Ik besefte door mijn eigen
schuld in een meeielyke positie ge
komen te zijn, en ik besloot er mü
zelf uit te redden, zonder papa en u
er in te betrekke»."
„Maar ge hebt me toch gezegd
dat Prins Boris tamelijk wel in uw
terugtrekken berustte."
Dat hebt g(j zelf gezien. Niemand
kon zich netter gedragen dan hy
de laatste dagen heeft gedaa*. Ik
schaamde my werkelijk over wat ik
had gedaan, ofschoon ik allerminst
spijt heb hem bedankt te hebben. Ik
bewonder hem, maar zoü zijn vrouw
niet willen worden."
„Die brief is heel zonderling. Daarin
wordt van gevaren gesproken, maar
welke gevaren dreigen, wordt door
geen enkel woord aangegeven. Toch
weet de schrijver bijna evenveel van
de plannen van den Prins als deze
er zelf van weet."
„Dat is juist een bewijs dat er
velen betrokken zijn in het complot
tegen ons- zeide zij, bang road-
kijkende alsof er reeds samen
zweerders in de kamer verscholen
waren.
Jimmie lachte vroolijk, haar zoo
rond ziende kijken.
„Waarom zouden wij ons ongerust
maken over plaatselijke oproertjes?"
zeide h(j. „Binnen vier en
twintig uren gaan we op reis. Eerlijk
gezegd, ik zal blij zijn, wanneer ik
je weer in Londen heb; maar alB
Melnikoff er mij toe uitnoodigt, kom
ik het volgende jaar hier terug."
„Maar wat zullen we doen met
z|n invitatie voor morgen? Alles is
daarvoor al in orde gebracht. Ik
hoorde de» Prins bevelen welke
sleeen om tien uur gereed moeten
zQn."
Lord Carlinghaas aarzelde. Goed
nagedacht hebbende, kwam hij tot
een besluit dat negen Tan de tien
Engelschen ook zouden genomen
hebben.
„Kijk eens, Ermie!" zeide hy.
„Melnikoff heeft ons vorstelijk
ontvangen en over niets hebben we
te klagen. Ook zijn houding tegen
over u, is vriendelijker dan ge hebt
verdiend, want na uw afspraak met
moeder, mocht hij er op rekenen,
dat ge met April zijn vrouw zoudt
worden. Dit alles in het oog hou
dende, acht ik het verstandig, den
brief in den haard, te gooien, met
hem mee te gaan naar het klooster,
scherp toe te zien naar wat zou
kunnen gebeuren, en dan Bannofka
te verlaten, zooals wij er gekomen
zijn, dat is als bevrieuden."
,Maar die Sassulitch als hij de
schrijver is waarschuwt mij
vooral niet naar het klooster te
gaan."
„Wat reden kunt ge opgeven voor
uw met-gaan?"
„Ik kan zeggen dat ik niet wel
n."
„Welnu, doe zeoals ge wilt. In wat
strik zoudt ge ook kunnen vallen
waar papa en ik met je meegaan."
Hoewel weifelende, leek de raad
van haar broer haar het best.
„Daar!" zeide zij. den in het
vuur zich kronkelenden brief gade
slaande.
(Wordt vervolgd).