HELDERSCHE VEILING.
naar, ook van den Dultschen kant; voor
het leven is er weinig handel in.
De handel in nuchtere kalveren bleef de
prijzen van de vorige week handhaven.
Er werden prflzen besteed voor melk
koeien tot 860, voor slachtkoeien, zooals
reeds vermeld tot 600, graskalveren tot
120, nuchtere kalveren tot 21.
De handel in hoornvee was levendig,
maar de prijzen blijven bijna onveran
derd, die van de vorige week.
De slachtschapen zfln bepaald duur, er
wordt geëxporteerd naar Duitschland en
België, ook de lammeren geven voor de
welders bevredigende resultaten, prijzen
voor schapen tot 48.
De paardenhandel was zooals gewoon
lijk kalm en trekkend, prijzen tot 860.
De handel ln schrammen en biggen
sleepend, men koopt niet omdat het voer
steeds nog te duur blijft.
De vette varkenshandel wil even terug
ln prijs, toch werden er voor de beste nog
prijzen van 861/» ct per pond besteed
Nieuwe Uitgaven.
Wfl ontvingen een één dezer dagon door
den Alg. Ned. Bond van Arbeiders(sters)
in het bakkers-, chocolade- en sulkerwer-
kersbedrljf te Amsterdam uitgegeven
brochure, die een maanwoord bevat tot
de bakkersgezellen, koek- en banketbak
kers en broodbezorgers tot versterking
van den bond en een verdediging van de
eischen van het Congres, in Augustus j.L
te Arnhem gehouden.
De brochure bevat tal van toepasselijke
teekeningen naar ontwerpen van den teo-
kenaar Jan Rot
Binnen enkel dagen zal een soortge
lijke brochure verschijnen voor de vak
groep: Cacao-, Chooolade- en Suikerbe
werkers.
De brochures zullen ln een oplage van
10.000 exemplaren beschikbaar worden
gesteld voor de nlet-georganlseerde ar
beiden in de verschillende vakgroepen.
BEKROONDE BOEKEN.
Hieronder volgt een korte bespreking
van de vier bekroonde meisjesboeken,
naar aanleiding van de 1000.— prijs
vraag, uitgosohreven door d!o tinna Hol
kema en Warendorf te Amsterdam.
Ingezonden Mededeellng.
Voor Allen die Sukkelen
Mijnhardt's Laxeerta bietten
INOEKOMBN PERSONEN.
■0—
ntWMOMW DISKS? I
Menigeen, die niet bemerkt, dat hjj ge
ëxploiteerd -wordt, wordit „vriend" ge
noemd!.
Ingezonden Mededeellng.
Vraagt Uw leverancier
uitsluitend eieren van de
Wekelijks versche aanvoer
uit de stad en omgeving.
NAAM:
M. Keulen,
G. G. Akkerman,
N. Wiegel.
O. van D$|k,
J. Ruure,
A. Deden,
J. O. Remmenwaal,
H. O. van der Mejjden,
A. W. F. Leenen,
G. Achterberg,
M. A. Dunselman—van Langen,
J. Beokering Vincksrs,
J. Hillenius—Stern,
A. H. van Holten,
J. G. Lauaberg,
J. Koojjman,
B. Krtjger,
J. Visser,
Wed. G. Addink,
T. Bloem,
R. Grootenboer,
T. van Arkel,
O. Kok,
W. O. Werlingshoff,
M. Meijer,
T. Faber,
F. P. Arents,
Th. H. Heiming,
J. Kiekeboe,
T. W. van EJjk,
J. O. Bakker,
J. Blok,
E. J. Gallas,
N. Jellema,
B. van Genderen—Brinkman,
J. Rougoor,
J. Mlssaer,
W. Salverda,
M. J. Wessels,
A. S. A. Houden,
O. Karreman,
J. Kesteloo,
F. J. van Dijk,
E. Wijvekate,
A. Groenlnk,
J. W. Dltmaar,
M. H. Soer,
J. A. Brouwer,
O, J. H. T. Garsen,
W. Ausum,
D. J. van Doornlnek,
J. A. H. Stad,
A. M. de Boofl geb. Koopman,
J. M. van der Oord,
J. Nebbeling,
M. Esser,
M. 8. A. Glaaer,
F. A. Njjpels,
A. Hazeleger,
A. N. D. Lutterlof,
P. J. Louws,
D. J. Bot,
A. van den Berg,
O. H. Banen,
W. E. Moorsvan DQk,
J. Abbas,
A. J. Westera,
A. W. Ledoe,
BEROEP:
matroos le kln
korporaal-kok,
ondervtyseres,
korporaal-meute»*,
dienstbode,
kellner,
matroos K. M.,
leerllng-torpedomeker,
matroos koopvaardij,
korporaal-slekenverpL
«onder,
luitenant ter see,
«onder,
marinier le kl.,
Idem,
korporaal-mariniers,
officier administratie,
assuradeur,
■onder,
verpleegster,
stoker 2e kl.,
korporaal-torpedomaker,
«onder,
sereeant-vllegtulgm.
winkeljuffrouw,
■onder,
aergeant-aehrtJvar,
stoker le kl.,
ooiffeu?
landaroelder,
marinier,
dienstbode,
takel aar,
adelborst,
adjudant-ondar-ofllelar,
«onder,
«onder,
sergeant-konstabel,
stoker 2e kl.,
leerares vakschool,
kantoorbediende,
■onder,
korporaal-seiner,
adjudant-raaohlnlet,
officier M. S. D.
arbeider,
«onder,
verpleegs'ter,
arbeider,
stoker le kl.,
stoker Be kl.,
luitenant ter «ee,
banketbakker,
■onder,
«onder,
verpleegster,
idem,
onderwijzeres,
«onder,
metselaar,
kwartiermeester,
matroos 8e kl„
«onder,
sergeant-torpedomaker,
dienstbode,
«onder,
kwartiermeester,
stuurman,
marinier le kL,
SoerabaJ»,
Idem,
Wlerlnge».
Texel,
Amsterdam,
Renkum,
Den Haag,
Vil salueer,
Amsterdam,
Soerabaja,
Purmerend,
Amsterdam,
Idem.
Rotterdam,
Idem,
Idem,
Vllsslngen,
Hensbroek,
Derenter,
Castrloum,
Amsterdam,
Soerabaja,
Amsterdam,
Soerabaja,
Doesburg,
Lesuvarasrad.,
Hellavoetslula,
Soerabaja,
Llaae,
Dusseldorf,
Rotterdam,
Wleringerw.,
Nleuwenhoorn,
Batavia,
Poerworedjo,
Amsterdam,
Alkmaar,
Vllsslngen,
Amsterdam,
Oude Pekels,
Amsterdam,
Rotterdam,
Soerabaja,
Idem,
Stad Delden,
Vledder,
Bergen,
idem,
Alkmaar,
«zei,
idem,
Amsterdam,
Eindhoven,
Vllsslngen,
's Hage,
Warnsveld,
idem,
Opmeer,
Tilburg,
Amsterdam,
idem,
Idem,
Idem,
Soerabala,
Amsterdam,
Driebergen,
Soerabaja,
Hilversum,
Rotterdam,
O.X.
N.H.
HJLL.
R.K.
RX.
RX
N.H.
R.K.
N.H.
R.K.
R.K.
RX.
N.H.
N.H.
N.H.
N.H.
9.K.
N.H.
N.H.
N.H.
N.L
N.H.
N.H.
RX
N.H.
RX
N.H.
N.H.
N.H.
G.K.
O.G.
NH.
N.H.
N.H.
R.K.
N.H.
N.H.
N.H.
N.H.
N.H.
N.H.
RX
R.K.
NH.
Geen.
R.K.
R.K.
O.G.
N.H.
R.K.
N.H.
R.K.
R.K.
N.H.
N.H.
R.K.
N.H.
R.K.
N.A.
N.H.
E.L.
RJL
VERTROKKEN PERSONEN.
NAAM:
D. v. d. Ham,
J. HlddesBakker,
C. Forrer,
H. Meerbeek,
J. Leijs,
IJ. Hobma,
W. Rensmang,
O. A. Dito,
Wed. A. Bolk,
W. Leutholff,
E. M. M. Groosman,
W. van Kampen,
M. Kramer,
J. G. Th. Engelberts,
A. Roverts,
J. Bennink,
G. M. Zuidervllet,
A. v. d. Harst,
O. Bakker,
P. A. Schouten,
M. J. Doedens,
H. AmseBrouwer,
A. M. Jellema,
P. L. Hendriksev. Boon,
J. G. Donker,
D. Blom,
A. Blom—Hora,
J. M. Duivermanv. d. Most,
J. B. P. Haanappel,
O. van Zeijderveld,
J. M. Harms,
J. H Salfisehberger,
P. Jongerling,
A. J; Blokhoff,
J. J. v. Eenennaam,
A. M. Stoof,
L. L. P. v. florik,
J. Koopman,
W. van Splunder,
H. W. Roos,
P. Huig,
S. v. d. Mej),
J. vanAperen,
M. G. Klapmeljer—Haring,
J. H. Siegers,
A. Nleuwlaad,
A. F. HendriksJansen,
H. Valkenburg,
L. Bals,
H. Brouwer,
D. Hoefkeue,
J. A. Hol,
G. Mostert,
J. M. van EkerenOoopa,
H. J. Bastiaanse,
P. de Beurs,
J. B. Boon,
O. O. Dulnker,
D. O. Frankfort,
M. O. Zomerdijk—Overpelt,
J. D. Dovea,
A. Vos,
T. de Weerdt,
A. O. A. Overvllet,
M. L. Weathoff,
H. Glotze,
J. van Wealden,
BEROEP:
politie-opzichter 0.-L
zonder,
korporaal-machinist,
korporaal-monteur,
«onder,
«onder,
marinier 8e kl..
onderwijzeres,
«onder,
korporaal-maahlnist,
dienstbode,
«onder,
«onder,
korporaal-schrijver,
korporaal-machinist,
stuurman,
kantoorbediende,
officier M.S.D.,
teohn. ambtenaar P.T.T.,
korporaal-vliegtuigm.,
«onder,
«onder,
«onder,
«onder,
sergeant-machinist,
korporaal-zlekenverpl.,
«onder,
«onder,
offloier M.S.D.,
«onder,
sergeant-konstabel,
marinier le kl.,
stoker-olieman,
stoker le kl.,
marlnie.- le kl.,
marinlv^ xo kL,
korporaal-maohlnlst,
marinier le kln
stoker le kl.,
stoker le kl.,
korporaal-maohlnlst,
matroos le kln
matroos le kl.,
«onder,
Amsterd
Soeraba
Soeraba
Rotterdam,
Rotterdam,
Rotterdam,
Wlerlngen,
Vllsslngen,
Soerabaja,
Amsterdam,
Hilversum,
Zaandijk,
Rotterdam,
Soerabaja,
Batavia,
Amsterdam,
's Gravenhage,
Haarlem,
Soerabaja,
Utrecht,
Rotterdam,
Heemstede,
Soerabaja,
Soerabaja,
Soerabaja,
Alkmaar,
Schiedam,
Vllsslngen,
Amsterdam,
Soeraba,
Soeraba,
Soeraba
Soeraba,
Soeraba,
Soeraba,
Soeraba;
Soeraba;
Soeraba
Soeraba,
Soeraba;
Soeraba;
Soeraba,
Amsterdam,
DISN8T
am,
NH.
am,
a,
a,
N.H.
NH.
R.K.
N.H.
G.K.
N.H.
R.K.
N.H.
N.H.
R.K.
N.H.
N.H.
H.d.L.D.
N.H.
R.K.
R.K.
a.
a.
a,
E.L.
a,
R.K.
a,
N.H.
a,
N.H.
a,
R.K.
a,
a.
G.K.
A
A
a,
a,
N.H.
N.H.
offleler v. administratie, 's Gravenhage,
werkman,
«onder,
bankwerker,
grondwerker,
«onder,
«onder,
schipper K.M.,
zonder,
«onder,
korporaal-vliegtuigm^
«onder,
stuurman,
«onder,
meubelmaker,
zonder,
werkman,
werkman,
werkman,
zonder,
«onder,
(Ambtshalve
afsshr.), R.K.
Soerabala,
Amsterdam,
Wlerlngen,
Hengelo,
's Gravenhage,
Amsterdam,
Utreoht,
Amsterdam,
i abaja,
Haarlem,
Haarlem,
Amsterdam,
Hensbroek,
Nijmegen,
Wlerlngen,
Wlerlngen,
Ulthuiz.meeden,
Amsterdam,
Haarlem,
N.H.
E.L.
R.K.
N.H.
N.H.
R.K.
H.E.L.
N.H.
N.H.
N.H.
N.H.
N.H.
Apo^tol.
d.g!
NH.
R.K.
hofmeester Koopvaardij, Walsmunster
(prov. Antwerp.) NH.
sergsant-torpedomaker, Soerabaja, NH.
Meisjesboeken.
I. „Wij met ons vijven ln ~>me". door Tlne
Cool.
Schrijfster van dit boek Is een dochter van
den kunstschilder Thomas Cool, die eenige
jaren geleden met zijn familie in Rome woon
de. Dezen tijd beschrijft Tine Cool ln haar
boek. Het leven van de kinderen, zoo geheel
ardert dan van de meeste Hollandsche kin
deren, de vreemde omstandigheden, waaraan
se zich echter allen apoedig aanpassen, de om
gang met andere kunstenaars, die ook in „Villa
Strabil-Fern" wonen, de wandelingen ln Rome
en omstreken, de malaria van het oudste
meisje, die bij een herhaling oorzaak wordt
van een overhaast vertrek uit Rome, alles
wordt eenvoudig, vlot verteld, terwijl hier en
daar een kleine gevoelige noot niet ontbreekt.
Door het leven in den vreemde, door het
echte kunstenaarsleven, dat de familie leidt en
door de beschrijving van veel Italiaansche
kunstschatten in Rome, Florence en Venetië,
wordt dit boek iets geheel anders dan het ge
middelde meisjesboek.
Het boek Is geïllustreerd met vele mooie
teekeningen van Heskes en reproducties naar
foto's o.a. naar een schilderij van Thomas
Cool: „het Pantheon".
Prijs ing. a.geb. a.90.
II. „Het Beugel!ong" doot Anna Her», Ge
ïllustreerd door W. Heske.
Een boek dat de meisjes van ia15 laaf
meer ontroeren zal dan de meeste meisjes
boeken van den laataten tijd. Beugeltje of het
Beugljong la een meisje van ongeveer elf
jaar, dat door een verminkt beentje genood
zaakt ia e.eedt met een beugel te loopen, waar
door ze zelden met haar zusjes of vriendin
netjes echt mee kan doen. Ze vindt vergoeding
voor haar eenzaamheid in haar rijke fantasie,
die haar allerlei sprookjes doet beleven, haar
gesprekken doet voeren met een denkbeeldig
„Margrietje" of met een „sprookjesprins". Het
kind is echter ook buitengewoon gevoelig en
lijdt hevig onder de niet goede verhouding tua-
scher. haar ouders, die op een echtscheiding
dreigt uit te loopen. Daar komt nog het leed
bij van een paar vriendinnetjes, dat tenslotte
verzacht wordt, als ze xich kunnen uitspreken
bij Beugeltje.
De moeder uit het verhaal is weinig „echt
moeder", schaamt zich zelfs wat voor Beugel
tje die haar steeds irriteert door het geluid
vanden beugel reeds. En Beugeltje is in moe
ders bijzijn ook nerveus en daardoor norsch
en onhandig. Later leert de moeder dit kind
echter meer waardeeren, door een verhaal, dat
Beugeltje alleen voor zichzelf had geschreven,
maar dat door toedoen van een oom in een
kindertijdschrift verscheen. En nog later is
een ernstige ziekte van Beugeltje porzaak dat
de ouders elkaar hervinden en moeder naar
bet dorp, waar de vader en dochter zyn. weer
keert.
III. „Ons Honk" door Diet Kramer.
Deze nog zeer jonge schrijfster „zit nog
goed" ln de stof, die ze voor haar boek noo-
dig heeft. Bakvlsch lief en leed, H.B-S.-leera-
ren, clubjes, schoolslreken en dergel.jke, maar
ook de minder vroolijke kant van het leven is
haar niet gepasseerd. We vinden byvoorbeeld
ln dit boek een moederloos gezin, dat vaak
de moeder erg mist. vooral de
heel gevoelige, maar wat stugge gymnasiast
Maarten. Charlotte, het oudste
het leven wat luchtiger op em verlangt erg
onder den druk van „Juf" ujt *e k°men die
het gerin heel streng regeert. Toch valt hei
niet mee, als Juf weggeroepen wordt bij een
zieke moeder en daar heel lam» moeten
blijven. Onder Charis bestuur loopt er nogal
eens wat mis ln het huishouden. Na haar eind
examen neemt Char na heel wat strijd het be
sluit, niet door te studeeren, maar zich te Wij
ven wijden aan het huishouden van „Ons
Honk" de villa waar de familie woont
Het boek is een heerlijk vlot mengelmoes
van gevoelige en grappige momenten, echt
Jong en bakvisch-achtig ln den goeden zin van
het woord. De meisjes zullen het „verslinden".
De teekeningen van Karei van Sc ben gijn
wat houterig.
Prijs lag- Gebonden a.90.
met Verstopping of moeilijken, tragen en
onrepelmatigen Stoelgang lijn
onmisbaar. Werken vlug zonder kramp of pijn
Bij Apothekers en Drogisten. Doos te ct
IV. „Didi's Avonturen", door Chr. Moresco
Brands.
Ja wel beleeft Dldl avonturen, eerst heel
onschuldig als een te verre fietstocht, een tocht
in een motorboot met gebrek aan benzine,
kampeesen in een woonwagen, waarbij ze lust
krijgt in het zwerversleven, enz. Later ver
beeldt ze zich verliefd te zijn op een interes-
santen dominee. Diens verloving redt haar
juist bijtijds van het doen van dwaze dingen.
Didi's avontuurlijke geest laat haar geen
bevrediging vinden in het schoolleven. Op
haar verzoek mag ze van de H.B.S. af en ver-
der studeeren voor Fransch, waarvoor een
verblijf in Frankrijk wenschelijk blijkt. In
l'ari.is beleeft Didi tenslotte een vreeselijk
avontuur, daar ze ia banden valt van een die
venbende en ternauwernood ontsnapt. Haar
zucht tot avonturen ia nu gedoofd en Didi gaat
weer naar huls.
Maar één avontuur is door het heele verhaal
heengewevea, Didi's kennismaking met een
Getderschen vruchtenkweeker, die haar ten
huwelijk vraagt. Didi wijst hem eerst af, maar
kan hem toch niet weigeren en als z(j hem
later weer ontmoet, weigert zij niet langer.
Een vlotgeschreven, boeiend meisjesboek.
EUa Riemersma zorgde voor enkele fijne illu
straties en de bandteekening.
Prijs Ing. f a.Geb. a.po.
Tot Inzicht gekomen? door A. S. M.
Hutchineon, ae, goedkoops druk 1.90),
Amsterdam, van Holkema Warendorf.
A. S. M. Hutehlnson is de schrijver van twee
veel gelezen romans: „Als de winter komt" en
„Burgerrecht". Dat ook dit derde boek weder
om een groot debiet wacht, bewijst wel deze
tweede, goedkoope druk, die betrekkelijk spoe
dig ns den eersten verschenen is. Het groote
publiek, waarvoor Hutehlnson bestemd ls, is
a-Hterair, het vindt een verhaal óf boelend óf
vervelend. Vervelend nu is Hutehlnson niet,
hij kan uitstekend vertellen en ook als com
positie zijn zijn boeken te roemen. Er is veel
vahch sentiment, veel pathos in dit boek, de
opzet is principieel foutief en daardoor faalt
ook de afwikkeling, terwijl voorts de hoofd
persoon allesbehalve een „held" is. Maar dat
zijn bedenkingen, die opkomen als men een
literalren maatstaf aanlegt en daartegenover
staan vele mooie bladzijden en karakterbe
schrijvingen. Het boek zal dus, omdat het
boeit, wel gelezen worden.
De hoofdpersoon is Philip Wriford, Lon-
densch journalist en auteur van erkende be
kwaamheid, die in hevige mate overspannen is.
Het verhaal begint met de crisis, die Wriford
aan den rand van den waanzin brengt In die
gemoedsstemming, door het waan-denkbeeld
bezeten van te worden achtervolgd door eigen
schim, springt hij in de Theems, doch wordt
gered. Steeds met zijn waandenkbeeld behept,
tracht hij de achim te ontvluchten en loopt,
loopt, twee dagen achtereen, tot ver bulten
Londen. Daar ontmoet hij een landlooper,
Puddlebox, een wonderlijk type, dat wel iet
wat aan Dickens' romanfiguren doet denken.
Met zijn tweeën trekken «ij verder en halen,
als echte kwajongens, de dolste streken uit.
Puddlebox is van huis uit zwerver en onge
bonden van natuur, en Wriford, die juist ten
onderging in den tredmolen van het dagelijk-
sche werk, voelt deze ongebondenheid voor
genezing noodig te hebben en iaat zich gaan.
Hun eerste avontuur hebben zij met een
vrachtrijder, bij wien ze op de kar klimmen
en met wien ze een daverend gevecht leveren.
Grotesk-levendig ls dit avontuur beschreven.
Zij vluchten voor een agent en komen in een
boerenschuur terecht, die zij nog juist voor
brandstichting door den eigenaar weten te be
hoeden. Wederom leveren zij een gevecht met
den boer, die in nachtgewaad door Wriford
tenslotte in den eendenvijver wordt gedepo
neerd.
De belde mannen raken zeer aan elkaar ge
hecht, maar kv een stormachtlgen nacht aan
de kust weigert Wriford toch (zonder aanne-
lijke reden, louter uit koppigheid) met Pudd
lebox terug te keeren. Dit gedeelte van den
roman ls het mooiste, deze nachtelijke wan
deling ls uiterst suggestief beschreven. Wri-
f rd is alleen verder gegaan, terwijl Puddlebox
beider logement opzoek. Maar als zijn vriend1
eenige uren later niet teruggekeerd la, gaat hij
hem opzoeken. Hij vindt, hem met gebroken
beenen op de rotsen liggen, waar hjj door den
vloed is overvallen. Uitvoerig en, zooals ge
zegd, treffend, worden de reddingspogingen,
door Puddlebox gedaan, beschreven, en deze
laatste werpt zich, als het blijkt, dat beiden
tezamen niet op het zeer kleine puntje rots
dat boven den vloed blijft, kunnen zitten, zon
der aarzelen in de golven, eneinde Wriford te
redden. Dit is noodig omdat Wriford tot het
.inzicht" moet wonden gebracht, doch deze
daad faalt. Natuurlijk blijft dit alles voor re
kening van den schrijver: wij vermelden slechts
de feiten-.
Dit gedeelte van Wriford'a „saneering" de
zwerftocht 'a hiermede geëindigd. Hij wordt
door de kustwacht gevonden en vindt zich
zelf, als hij langen tijd daarna uit zijn bewus
teloosheid ontwaakt, in het ziekenhuis van
het kustplaataje terug. Hij wordt daarna hulp
onderwijzer aan een school te Ipswich en hier
begint zijn avontuur met Essie, dat strekken
moet hem tot het inzicht brengen, dat hij
een groot egoïst was. Wij zullen het verhaal
niet verder vertellen; dit laatste gedeelte, hoe
boelend en leesbaar ook op zichzelf, ls niet
het beste van den roman. Er zijn' tal van be
denkingen te maken, doch we zullen die hier
niet uitwerken.
Wij zeiden boven, dat er iets van Dickens
ln dit boek is. Dat is het groteske van vele
beschrijvingen; ook Puddlebox en later Penny-
qulck, het schoolhoofd, konden, wat naam en
persoon betreft, wel uit een roman van Dlc
kens zijn weggeloopen. Een van de aantrek
kelijkste figuren ls Easie in het laatste deel,
en juist met haar drijft de auteur door Wri
ford zijn wreed spel. Want het was zeker niet
de moeite aan een onbeteekenend individu «ls
Wriford, die zich in dit laatste gedeelte ook
nog ontpopt als een „snob", twee figuren vu
ds Mdaljjke waande van een Puddlebox m
een Easie op te offeren. Een dergelijke vrijheid
gaat o.i. te ver voor een auteur.
Hoewel er, zoo als we zelden, een bijn*
doorloopend, ergerlijk te veel aan woorden,
aan rhetoriek bij dezen schrijver te vinden is
(hij verliest zich vaak, vooral ln het begin, ln
wonderlijke metaforen en zijn stijl heeft iets
gemsnier eerdat ést irriteert), is het ver
haal, a-llteralr beschouwd, boelend en kleur
rijk, avontuurlijk en dikwijls amusant.
De Bsm... ben IK door Alfrtdo
PanzinL Uit het Italiaansch vertaald
door 1. Hess—Lutomiski. Van Holkema
Warendorf, Amsterdam. Prijs ing.
a.as, geb. a.90.
Panzini behoort, blijkens bijgevoegd pros
pectus, tot een van de meest gelezen schrij
vers in Italië. Men noemt hem zelfs, naast
Pirandello en Papinl, een der „reuzen" van de
Italiaansche letterkunde.
In dit boekje (roman ls een te weidsche
titel voor de losjes aaneengeweven schetaen)
vinden wij een genoeglijke beschrijving van
het leven van een Italiaanschen landedelman
en diens knecht met familie. Het zijn in dag
boekvorm geschreven verhalen van het alle-
daagsche leven, met genoeglijken humor ge
kruid. De veronderstelde schrijver is Zvani,
de boerenzoon, in dienst van den landheer
(padrane), die op gemoedelijke, soms wat
ruwe, wjjze van de dingen die dagelijks ge
beuren, vertelt: de gemoedelijkheid van den
„baas", de eigenaardigheden van diens vrouw,
van schrijvers moeder, de philoaophische, vaak
rake opmerkingen van zijn vader. Het roman
tisch element vormt Dolly, een Engeltche Ita
liaansche. Ook de oorlog van 1914 speelt er
een rol in «n is zelfs oorzaak, dat de zoon van
den padrone sneuvelt. Als na den oorlog de
inflatie komt, de padrone zelf overlijdt en de
weduwe den boel niet aan den gan kan hon
den, komt de gehaalde moeder van Zvani en
koopt voor d'r spaardulten allea voor een ap
pel en een ei, en.„de baas ben ik".
Panzini raakt de sociale en politieke vraag
stukken luchtig aan, hij kiest geen partij, het
geen hem in het land van Mussollni, ook niet
zeer geraden zou zijn en praat luchtig en
vluchtig over alles heen. Het ls, al met al,
genoeglijke lectuur.
Verschenen bij Van Holkema Waren
dorf'9 Uitg. Mij. te Amsterdam:
„Harlekijntje op kasteel Hemelhoog" door
Joaephine Siebe. Nederlandsche bewerking
van A. v. Kempen. Deze vroolijke geschiede
nis ia een vervolg op een vroeger verschenen
boek: „Harlekijntje op reis", dat zóó aardig
ls, dat alle kleine lezera en lczeresjea blij zul
len zijn met dit vervolg.
In het eerste hoofdstuk wordt op onge
zochte wijze ln het kort de Inhoud van het
eerste boek verhaald, zoodat dit tweede boek
ook afzonderlijk gelezen kan worden. Dan
komen de nieuwe avonturen van Harlekijntje,1
die voor „halfwas" gaat spelen bij hertog
August Eraamua, om diens belofte te verkrij
gen, dat het mooie gravinnetje Roaemarie niet
behoeft te trouwen met den ouden graaf van
Zilverburg, maar met Michaël, den beroemden
violist, vroeger Harlekijntjes vriendje Middel
tje. Natuurlijk doet Harlekijntje weer allerlei
domme en ondeugende dingen, maar ook
maakt hij zich door zijn grappen en door zijn
goede hartje weer veel nieuwe vrienden en
ook weer een snoezig vriendinnetje, dat hij
weer lachen leert en wier vader bi) uit den
nood helpt.
Eelco ten H arm ten r. d. Beek zorgde weer
voor tal van geestige illustraties en een mooie
bandteekening.
Prijs ing. 1.75. Gebonden 3.50.
Verschenen bij Van Holkema en Warea-
dorf's Uitg. Mij. te Amsterdam:
„Klein Avontuur", door Top Naeff.
De Uitgeefster schrijft ons:
Inderdaad, dit bundeltje is een juweeltje.
Elke novelle geeft weer een ander brokje
leven, soms haast „een roman in zakformaat",
als in „Rendez-Vous" en vooral ln „Confron
tatie", dat een geslaagd artisten- en tevens een
mislukt vrouwenleven teekent
Mooi geschetst en fijn gevoeld ls de liefde
tusachen een moeder en een grooten jonge:
in „Kerstgeschenk" en in „Een wandeling".
Tragisch is ook „Rouwbeklag", het o zo-
moeilijke eerste bezoek yan een jongen bi
een goeden kennis, na den dood van dien
jonge vrouw.
De drie overige novellen van- het achttal zij
staaltje» van aprankelenden humor. Hoo hee;
lijk geestig het dialoogje tusschen de „twe
debutanten", het piepjonge déclamatrlesje e
het nog jongere dorps-kellnertje.
De uitgeefster zou wenschen, dat deze bui
del de aanleiding was, dat het Hollandscb
publiek zijn vooroordeel tegen novellenbunde
opgeeft.
Wij wenschen het met haar.
Prijs ingen. i.po. Geb. a.75.
Verschenen te Alkmaar bij Gebr. Ktaltmai
1. „Het geheim van Oom Duc" door Can
van Dijk, een boek voor jongens van 13—1
jaar. In dit boek komen jongens voor va:
zeer verschillende „stand" en ook van zee;
verschillend karakter. Louis, „neef van Oon
Duc, die later blijkt diens zoon te zijn, is wel
de meest sympathieke, haast al te ideale jon
gen. „Kiki", een kleinere boy ls een geweldige
rakker, die altijd de lachers op zijn hand heeft.
Vermakelijk is ook de figuur van Zorgman, een
knap meubelmaker, maar verder het tegendeel
van een held. Kostelijk vertelt schrijver van
Zorgman's angst, toen -hij haantjes moest
slachten.
Allerlei avonturen van Leds en zijn vrienden
wordfen boeiend verteld. En daar tussohen door
vinden we bij stukjes en beetjes de ontsluie
ring van Ooin Duc's geheim. Het moet ons
van het hart, dat hierbij wel eens wat al te
veel toevalligheden een rol spelen. Maar verder
bevat hel boek veel wetenswaardigs op pretti
ge vlotte wijze verteld, terwijl geen jonge lezer
er iets verkeerds uit leeren zal.
Henri Pieck zorgde voor eenige moois
illustraties en de bandteekening
Prijs ing. 3.50. Geb. 3.50.
P. O. Alblas,
Amstert
eooz-
N.H.