HELDERSCHE VEILING. naar, ook van den Dultschen kant; voor het leven is er weinig handel in. De handel in nuchtere kalveren bleef de prijzen van de vorige week handhaven. Er werden prflzen besteed voor melk koeien tot 860, voor slachtkoeien, zooals reeds vermeld tot 600, graskalveren tot 120, nuchtere kalveren tot 21. De handel in hoornvee was levendig, maar de prijzen blijven bijna onveran derd, die van de vorige week. De slachtschapen zfln bepaald duur, er wordt geëxporteerd naar Duitschland en België, ook de lammeren geven voor de welders bevredigende resultaten, prijzen voor schapen tot 48. De paardenhandel was zooals gewoon lijk kalm en trekkend, prijzen tot 860. De handel ln schrammen en biggen sleepend, men koopt niet omdat het voer steeds nog te duur blijft. De vette varkenshandel wil even terug ln prijs, toch werden er voor de beste nog prijzen van 861/» ct per pond besteed Nieuwe Uitgaven. Wfl ontvingen een één dezer dagon door den Alg. Ned. Bond van Arbeiders(sters) in het bakkers-, chocolade- en sulkerwer- kersbedrljf te Amsterdam uitgegeven brochure, die een maanwoord bevat tot de bakkersgezellen, koek- en banketbak kers en broodbezorgers tot versterking van den bond en een verdediging van de eischen van het Congres, in Augustus j.L te Arnhem gehouden. De brochure bevat tal van toepasselijke teekeningen naar ontwerpen van den teo- kenaar Jan Rot Binnen enkel dagen zal een soortge lijke brochure verschijnen voor de vak groep: Cacao-, Chooolade- en Suikerbe werkers. De brochures zullen ln een oplage van 10.000 exemplaren beschikbaar worden gesteld voor de nlet-georganlseerde ar beiden in de verschillende vakgroepen. BEKROONDE BOEKEN. Hieronder volgt een korte bespreking van de vier bekroonde meisjesboeken, naar aanleiding van de 1000.— prijs vraag, uitgosohreven door d!o tinna Hol kema en Warendorf te Amsterdam. Ingezonden Mededeellng. Voor Allen die Sukkelen Mijnhardt's Laxeerta bietten INOEKOMBN PERSONEN. ■0— ntWMOMW DISKS? I Menigeen, die niet bemerkt, dat hjj ge ëxploiteerd -wordt, wordit „vriend" ge noemd!. Ingezonden Mededeellng. Vraagt Uw leverancier uitsluitend eieren van de Wekelijks versche aanvoer uit de stad en omgeving. NAAM: M. Keulen, G. G. Akkerman, N. Wiegel. O. van D$|k, J. Ruure, A. Deden, J. O. Remmenwaal, H. O. van der Mejjden, A. W. F. Leenen, G. Achterberg, M. A. Dunselman—van Langen, J. Beokering Vincksrs, J. Hillenius—Stern, A. H. van Holten, J. G. Lauaberg, J. Koojjman, B. Krtjger, J. Visser, Wed. G. Addink, T. Bloem, R. Grootenboer, T. van Arkel, O. Kok, W. O. Werlingshoff, M. Meijer, T. Faber, F. P. Arents, Th. H. Heiming, J. Kiekeboe, T. W. van EJjk, J. O. Bakker, J. Blok, E. J. Gallas, N. Jellema, B. van Genderen—Brinkman, J. Rougoor, J. Mlssaer, W. Salverda, M. J. Wessels, A. S. A. Houden, O. Karreman, J. Kesteloo, F. J. van Dijk, E. Wijvekate, A. Groenlnk, J. W. Dltmaar, M. H. Soer, J. A. Brouwer, O, J. H. T. Garsen, W. Ausum, D. J. van Doornlnek, J. A. H. Stad, A. M. de Boofl geb. Koopman, J. M. van der Oord, J. Nebbeling, M. Esser, M. 8. A. Glaaer, F. A. Njjpels, A. Hazeleger, A. N. D. Lutterlof, P. J. Louws, D. J. Bot, A. van den Berg, O. H. Banen, W. E. Moorsvan DQk, J. Abbas, A. J. Westera, A. W. Ledoe, BEROEP: matroos le kln korporaal-kok, ondervtyseres, korporaal-meute»*, dienstbode, kellner, matroos K. M., leerllng-torpedomeker, matroos koopvaardij, korporaal-slekenverpL «onder, luitenant ter see, «onder, marinier le kl., Idem, korporaal-mariniers, officier administratie, assuradeur, ■onder, verpleegster, stoker 2e kl., korporaal-torpedomaker, «onder, sereeant-vllegtulgm. winkeljuffrouw, ■onder, aergeant-aehrtJvar, stoker le kl., ooiffeu? landaroelder, marinier, dienstbode, takel aar, adelborst, adjudant-ondar-ofllelar, «onder, «onder, sergeant-konstabel, stoker 2e kl., leerares vakschool, kantoorbediende, ■onder, korporaal-seiner, adjudant-raaohlnlet, officier M. S. D. arbeider, «onder, verpleegs'ter, arbeider, stoker le kl., stoker Be kl., luitenant ter «ee, banketbakker, ■onder, «onder, verpleegster, idem, onderwijzeres, «onder, metselaar, kwartiermeester, matroos 8e kl„ «onder, sergeant-torpedomaker, dienstbode, «onder, kwartiermeester, stuurman, marinier le kL, SoerabaJ», Idem, Wlerlnge». Texel, Amsterdam, Renkum, Den Haag, Vil salueer, Amsterdam, Soerabaja, Purmerend, Amsterdam, Idem. Rotterdam, Idem, Idem, Vllsslngen, Hensbroek, Derenter, Castrloum, Amsterdam, Soerabaja, Amsterdam, Soerabaja, Doesburg, Lesuvarasrad., Hellavoetslula, Soerabaja, Llaae, Dusseldorf, Rotterdam, Wleringerw., Nleuwenhoorn, Batavia, Poerworedjo, Amsterdam, Alkmaar, Vllsslngen, Amsterdam, Oude Pekels, Amsterdam, Rotterdam, Soerabaja, Idem, Stad Delden, Vledder, Bergen, idem, Alkmaar, «zei, idem, Amsterdam, Eindhoven, Vllsslngen, 's Hage, Warnsveld, idem, Opmeer, Tilburg, Amsterdam, idem, Idem, Idem, Soerabala, Amsterdam, Driebergen, Soerabaja, Hilversum, Rotterdam, O.X. N.H. HJLL. R.K. RX. RX N.H. R.K. N.H. R.K. R.K. RX. N.H. N.H. N.H. N.H. 9.K. N.H. N.H. N.H. N.L N.H. N.H. RX N.H. RX N.H. N.H. N.H. G.K. O.G. NH. N.H. N.H. R.K. N.H. N.H. N.H. N.H. N.H. N.H. RX R.K. NH. Geen. R.K. R.K. O.G. N.H. R.K. N.H. R.K. R.K. N.H. N.H. R.K. N.H. R.K. N.A. N.H. E.L. RJL VERTROKKEN PERSONEN. NAAM: D. v. d. Ham, J. HlddesBakker, C. Forrer, H. Meerbeek, J. Leijs, IJ. Hobma, W. Rensmang, O. A. Dito, Wed. A. Bolk, W. Leutholff, E. M. M. Groosman, W. van Kampen, M. Kramer, J. G. Th. Engelberts, A. Roverts, J. Bennink, G. M. Zuidervllet, A. v. d. Harst, O. Bakker, P. A. Schouten, M. J. Doedens, H. AmseBrouwer, A. M. Jellema, P. L. Hendriksev. Boon, J. G. Donker, D. Blom, A. Blom—Hora, J. M. Duivermanv. d. Most, J. B. P. Haanappel, O. van Zeijderveld, J. M. Harms, J. H Salfisehberger, P. Jongerling, A. J; Blokhoff, J. J. v. Eenennaam, A. M. Stoof, L. L. P. v. florik, J. Koopman, W. van Splunder, H. W. Roos, P. Huig, S. v. d. Mej), J. vanAperen, M. G. Klapmeljer—Haring, J. H. Siegers, A. Nleuwlaad, A. F. HendriksJansen, H. Valkenburg, L. Bals, H. Brouwer, D. Hoefkeue, J. A. Hol, G. Mostert, J. M. van EkerenOoopa, H. J. Bastiaanse, P. de Beurs, J. B. Boon, O. O. Dulnker, D. O. Frankfort, M. O. Zomerdijk—Overpelt, J. D. Dovea, A. Vos, T. de Weerdt, A. O. A. Overvllet, M. L. Weathoff, H. Glotze, J. van Wealden, BEROEP: politie-opzichter 0.-L zonder, korporaal-machinist, korporaal-monteur, «onder, «onder, marinier 8e kl.. onderwijzeres, «onder, korporaal-maahlnist, dienstbode, «onder, «onder, korporaal-schrijver, korporaal-machinist, stuurman, kantoorbediende, officier M.S.D., teohn. ambtenaar P.T.T., korporaal-vliegtuigm., «onder, «onder, «onder, «onder, sergeant-machinist, korporaal-zlekenverpl., «onder, «onder, offloier M.S.D., «onder, sergeant-konstabel, marinier le kl., stoker-olieman, stoker le kl., marlnie.- le kl., marinlv^ xo kL, korporaal-maohlnlst, marinier le kln stoker le kl., stoker le kl., korporaal-maohlnlst, matroos le kln matroos le kl., «onder, Amsterd Soeraba Soeraba Rotterdam, Rotterdam, Rotterdam, Wlerlngen, Vllsslngen, Soerabaja, Amsterdam, Hilversum, Zaandijk, Rotterdam, Soerabaja, Batavia, Amsterdam, 's Gravenhage, Haarlem, Soerabaja, Utrecht, Rotterdam, Heemstede, Soerabaja, Soerabaja, Soerabaja, Alkmaar, Schiedam, Vllsslngen, Amsterdam, Soeraba, Soeraba, Soeraba Soeraba, Soeraba, Soeraba, Soeraba; Soeraba; Soeraba Soeraba, Soeraba; Soeraba; Soeraba, Amsterdam, DISN8T am, NH. am, a, a, N.H. NH. R.K. N.H. G.K. N.H. R.K. N.H. N.H. R.K. N.H. N.H. H.d.L.D. N.H. R.K. R.K. a. a. a, E.L. a, R.K. a, N.H. a, N.H. a, R.K. a, a. G.K. A A a, a, N.H. N.H. offleler v. administratie, 's Gravenhage, werkman, «onder, bankwerker, grondwerker, «onder, «onder, schipper K.M., zonder, «onder, korporaal-vliegtuigm^ «onder, stuurman, «onder, meubelmaker, zonder, werkman, werkman, werkman, zonder, «onder, (Ambtshalve afsshr.), R.K. Soerabala, Amsterdam, Wlerlngen, Hengelo, 's Gravenhage, Amsterdam, Utreoht, Amsterdam, i abaja, Haarlem, Haarlem, Amsterdam, Hensbroek, Nijmegen, Wlerlngen, Wlerlngen, Ulthuiz.meeden, Amsterdam, Haarlem, N.H. E.L. R.K. N.H. N.H. R.K. H.E.L. N.H. N.H. N.H. N.H. N.H. Apo^tol. d.g! NH. R.K. hofmeester Koopvaardij, Walsmunster (prov. Antwerp.) NH. sergsant-torpedomaker, Soerabaja, NH. Meisjesboeken. I. „Wij met ons vijven ln ~>me". door Tlne Cool. Schrijfster van dit boek Is een dochter van den kunstschilder Thomas Cool, die eenige jaren geleden met zijn familie in Rome woon de. Dezen tijd beschrijft Tine Cool ln haar boek. Het leven van de kinderen, zoo geheel ardert dan van de meeste Hollandsche kin deren, de vreemde omstandigheden, waaraan se zich echter allen apoedig aanpassen, de om gang met andere kunstenaars, die ook in „Villa Strabil-Fern" wonen, de wandelingen ln Rome en omstreken, de malaria van het oudste meisje, die bij een herhaling oorzaak wordt van een overhaast vertrek uit Rome, alles wordt eenvoudig, vlot verteld, terwijl hier en daar een kleine gevoelige noot niet ontbreekt. Door het leven in den vreemde, door het echte kunstenaarsleven, dat de familie leidt en door de beschrijving van veel Italiaansche kunstschatten in Rome, Florence en Venetië, wordt dit boek iets geheel anders dan het ge middelde meisjesboek. Het boek Is geïllustreerd met vele mooie teekeningen van Heskes en reproducties naar foto's o.a. naar een schilderij van Thomas Cool: „het Pantheon". Prijs ing. a.geb. a.90. II. „Het Beugel!ong" doot Anna Her», Ge ïllustreerd door W. Heske. Een boek dat de meisjes van ia15 laaf meer ontroeren zal dan de meeste meisjes boeken van den laataten tijd. Beugeltje of het Beugljong la een meisje van ongeveer elf jaar, dat door een verminkt beentje genood zaakt ia e.eedt met een beugel te loopen, waar door ze zelden met haar zusjes of vriendin netjes echt mee kan doen. Ze vindt vergoeding voor haar eenzaamheid in haar rijke fantasie, die haar allerlei sprookjes doet beleven, haar gesprekken doet voeren met een denkbeeldig „Margrietje" of met een „sprookjesprins". Het kind is echter ook buitengewoon gevoelig en lijdt hevig onder de niet goede verhouding tua- scher. haar ouders, die op een echtscheiding dreigt uit te loopen. Daar komt nog het leed bij van een paar vriendinnetjes, dat tenslotte verzacht wordt, als ze xich kunnen uitspreken bij Beugeltje. De moeder uit het verhaal is weinig „echt moeder", schaamt zich zelfs wat voor Beugel tje die haar steeds irriteert door het geluid vanden beugel reeds. En Beugeltje is in moe ders bijzijn ook nerveus en daardoor norsch en onhandig. Later leert de moeder dit kind echter meer waardeeren, door een verhaal, dat Beugeltje alleen voor zichzelf had geschreven, maar dat door toedoen van een oom in een kindertijdschrift verscheen. En nog later is een ernstige ziekte van Beugeltje porzaak dat de ouders elkaar hervinden en moeder naar bet dorp, waar de vader en dochter zyn. weer keert. III. „Ons Honk" door Diet Kramer. Deze nog zeer jonge schrijfster „zit nog goed" ln de stof, die ze voor haar boek noo- dig heeft. Bakvlsch lief en leed, H.B-S.-leera- ren, clubjes, schoolslreken en dergel.jke, maar ook de minder vroolijke kant van het leven is haar niet gepasseerd. We vinden byvoorbeeld ln dit boek een moederloos gezin, dat vaak de moeder erg mist. vooral de heel gevoelige, maar wat stugge gymnasiast Maarten. Charlotte, het oudste het leven wat luchtiger op em verlangt erg onder den druk van „Juf" ujt *e k°men die het gerin heel streng regeert. Toch valt hei niet mee, als Juf weggeroepen wordt bij een zieke moeder en daar heel lam» moeten blijven. Onder Charis bestuur loopt er nogal eens wat mis ln het huishouden. Na haar eind examen neemt Char na heel wat strijd het be sluit, niet door te studeeren, maar zich te Wij ven wijden aan het huishouden van „Ons Honk" de villa waar de familie woont Het boek is een heerlijk vlot mengelmoes van gevoelige en grappige momenten, echt Jong en bakvisch-achtig ln den goeden zin van het woord. De meisjes zullen het „verslinden". De teekeningen van Karei van Sc ben gijn wat houterig. Prijs lag- Gebonden a.90. met Verstopping of moeilijken, tragen en onrepelmatigen Stoelgang lijn onmisbaar. Werken vlug zonder kramp of pijn Bij Apothekers en Drogisten. Doos te ct IV. „Didi's Avonturen", door Chr. Moresco Brands. Ja wel beleeft Dldl avonturen, eerst heel onschuldig als een te verre fietstocht, een tocht in een motorboot met gebrek aan benzine, kampeesen in een woonwagen, waarbij ze lust krijgt in het zwerversleven, enz. Later ver beeldt ze zich verliefd te zijn op een interes- santen dominee. Diens verloving redt haar juist bijtijds van het doen van dwaze dingen. Didi's avontuurlijke geest laat haar geen bevrediging vinden in het schoolleven. Op haar verzoek mag ze van de H.B.S. af en ver- der studeeren voor Fransch, waarvoor een verblijf in Frankrijk wenschelijk blijkt. In l'ari.is beleeft Didi tenslotte een vreeselijk avontuur, daar ze ia banden valt van een die venbende en ternauwernood ontsnapt. Haar zucht tot avonturen ia nu gedoofd en Didi gaat weer naar huls. Maar één avontuur is door het heele verhaal heengewevea, Didi's kennismaking met een Getderschen vruchtenkweeker, die haar ten huwelijk vraagt. Didi wijst hem eerst af, maar kan hem toch niet weigeren en als z(j hem later weer ontmoet, weigert zij niet langer. Een vlotgeschreven, boeiend meisjesboek. EUa Riemersma zorgde voor enkele fijne illu straties en de bandteekening. Prijs Ing. f a.Geb. a.po. Tot Inzicht gekomen? door A. S. M. Hutchineon, ae, goedkoops druk 1.90), Amsterdam, van Holkema Warendorf. A. S. M. Hutehlnson is de schrijver van twee veel gelezen romans: „Als de winter komt" en „Burgerrecht". Dat ook dit derde boek weder om een groot debiet wacht, bewijst wel deze tweede, goedkoope druk, die betrekkelijk spoe dig ns den eersten verschenen is. Het groote publiek, waarvoor Hutehlnson bestemd ls, is a-Hterair, het vindt een verhaal óf boelend óf vervelend. Vervelend nu is Hutehlnson niet, hij kan uitstekend vertellen en ook als com positie zijn zijn boeken te roemen. Er is veel vahch sentiment, veel pathos in dit boek, de opzet is principieel foutief en daardoor faalt ook de afwikkeling, terwijl voorts de hoofd persoon allesbehalve een „held" is. Maar dat zijn bedenkingen, die opkomen als men een literalren maatstaf aanlegt en daartegenover staan vele mooie bladzijden en karakterbe schrijvingen. Het boek zal dus, omdat het boeit, wel gelezen worden. De hoofdpersoon is Philip Wriford, Lon- densch journalist en auteur van erkende be kwaamheid, die in hevige mate overspannen is. Het verhaal begint met de crisis, die Wriford aan den rand van den waanzin brengt In die gemoedsstemming, door het waan-denkbeeld bezeten van te worden achtervolgd door eigen schim, springt hij in de Theems, doch wordt gered. Steeds met zijn waandenkbeeld behept, tracht hij de achim te ontvluchten en loopt, loopt, twee dagen achtereen, tot ver bulten Londen. Daar ontmoet hij een landlooper, Puddlebox, een wonderlijk type, dat wel iet wat aan Dickens' romanfiguren doet denken. Met zijn tweeën trekken «ij verder en halen, als echte kwajongens, de dolste streken uit. Puddlebox is van huis uit zwerver en onge bonden van natuur, en Wriford, die juist ten onderging in den tredmolen van het dagelijk- sche werk, voelt deze ongebondenheid voor genezing noodig te hebben en iaat zich gaan. Hun eerste avontuur hebben zij met een vrachtrijder, bij wien ze op de kar klimmen en met wien ze een daverend gevecht leveren. Grotesk-levendig ls dit avontuur beschreven. Zij vluchten voor een agent en komen in een boerenschuur terecht, die zij nog juist voor brandstichting door den eigenaar weten te be hoeden. Wederom leveren zij een gevecht met den boer, die in nachtgewaad door Wriford tenslotte in den eendenvijver wordt gedepo neerd. De belde mannen raken zeer aan elkaar ge hecht, maar kv een stormachtlgen nacht aan de kust weigert Wriford toch (zonder aanne- lijke reden, louter uit koppigheid) met Pudd lebox terug te keeren. Dit gedeelte van den roman ls het mooiste, deze nachtelijke wan deling ls uiterst suggestief beschreven. Wri- f rd is alleen verder gegaan, terwijl Puddlebox beider logement opzoek. Maar als zijn vriend1 eenige uren later niet teruggekeerd la, gaat hij hem opzoeken. Hij vindt, hem met gebroken beenen op de rotsen liggen, waar hjj door den vloed is overvallen. Uitvoerig en, zooals ge zegd, treffend, worden de reddingspogingen, door Puddlebox gedaan, beschreven, en deze laatste werpt zich, als het blijkt, dat beiden tezamen niet op het zeer kleine puntje rots dat boven den vloed blijft, kunnen zitten, zon der aarzelen in de golven, eneinde Wriford te redden. Dit is noodig omdat Wriford tot het .inzicht" moet wonden gebracht, doch deze daad faalt. Natuurlijk blijft dit alles voor re kening van den schrijver: wij vermelden slechts de feiten-. Dit gedeelte van Wriford'a „saneering" de zwerftocht 'a hiermede geëindigd. Hij wordt door de kustwacht gevonden en vindt zich zelf, als hij langen tijd daarna uit zijn bewus teloosheid ontwaakt, in het ziekenhuis van het kustplaataje terug. Hij wordt daarna hulp onderwijzer aan een school te Ipswich en hier begint zijn avontuur met Essie, dat strekken moet hem tot het inzicht brengen, dat hij een groot egoïst was. Wij zullen het verhaal niet verder vertellen; dit laatste gedeelte, hoe boelend en leesbaar ook op zichzelf, ls niet het beste van den roman. Er zijn' tal van be denkingen te maken, doch we zullen die hier niet uitwerken. Wij zeiden boven, dat er iets van Dickens ln dit boek is. Dat is het groteske van vele beschrijvingen; ook Puddlebox en later Penny- qulck, het schoolhoofd, konden, wat naam en persoon betreft, wel uit een roman van Dlc kens zijn weggeloopen. Een van de aantrek kelijkste figuren ls Easie in het laatste deel, en juist met haar drijft de auteur door Wri ford zijn wreed spel. Want het was zeker niet de moeite aan een onbeteekenend individu «ls Wriford, die zich in dit laatste gedeelte ook nog ontpopt als een „snob", twee figuren vu ds Mdaljjke waande van een Puddlebox m een Easie op te offeren. Een dergelijke vrijheid gaat o.i. te ver voor een auteur. Hoewel er, zoo als we zelden, een bijn* doorloopend, ergerlijk te veel aan woorden, aan rhetoriek bij dezen schrijver te vinden is (hij verliest zich vaak, vooral ln het begin, ln wonderlijke metaforen en zijn stijl heeft iets gemsnier eerdat ést irriteert), is het ver haal, a-llteralr beschouwd, boelend en kleur rijk, avontuurlijk en dikwijls amusant. De Bsm... ben IK door Alfrtdo PanzinL Uit het Italiaansch vertaald door 1. Hess—Lutomiski. Van Holkema Warendorf, Amsterdam. Prijs ing. a.as, geb. a.90. Panzini behoort, blijkens bijgevoegd pros pectus, tot een van de meest gelezen schrij vers in Italië. Men noemt hem zelfs, naast Pirandello en Papinl, een der „reuzen" van de Italiaansche letterkunde. In dit boekje (roman ls een te weidsche titel voor de losjes aaneengeweven schetaen) vinden wij een genoeglijke beschrijving van het leven van een Italiaanschen landedelman en diens knecht met familie. Het zijn in dag boekvorm geschreven verhalen van het alle- daagsche leven, met genoeglijken humor ge kruid. De veronderstelde schrijver is Zvani, de boerenzoon, in dienst van den landheer (padrane), die op gemoedelijke, soms wat ruwe, wjjze van de dingen die dagelijks ge beuren, vertelt: de gemoedelijkheid van den „baas", de eigenaardigheden van diens vrouw, van schrijvers moeder, de philoaophische, vaak rake opmerkingen van zijn vader. Het roman tisch element vormt Dolly, een Engeltche Ita liaansche. Ook de oorlog van 1914 speelt er een rol in «n is zelfs oorzaak, dat de zoon van den padrone sneuvelt. Als na den oorlog de inflatie komt, de padrone zelf overlijdt en de weduwe den boel niet aan den gan kan hon den, komt de gehaalde moeder van Zvani en koopt voor d'r spaardulten allea voor een ap pel en een ei, en.„de baas ben ik". Panzini raakt de sociale en politieke vraag stukken luchtig aan, hij kiest geen partij, het geen hem in het land van Mussollni, ook niet zeer geraden zou zijn en praat luchtig en vluchtig over alles heen. Het ls, al met al, genoeglijke lectuur. Verschenen bij Van Holkema Waren dorf'9 Uitg. Mij. te Amsterdam: „Harlekijntje op kasteel Hemelhoog" door Joaephine Siebe. Nederlandsche bewerking van A. v. Kempen. Deze vroolijke geschiede nis ia een vervolg op een vroeger verschenen boek: „Harlekijntje op reis", dat zóó aardig ls, dat alle kleine lezera en lczeresjea blij zul len zijn met dit vervolg. In het eerste hoofdstuk wordt op onge zochte wijze ln het kort de Inhoud van het eerste boek verhaald, zoodat dit tweede boek ook afzonderlijk gelezen kan worden. Dan komen de nieuwe avonturen van Harlekijntje,1 die voor „halfwas" gaat spelen bij hertog August Eraamua, om diens belofte te verkrij gen, dat het mooie gravinnetje Roaemarie niet behoeft te trouwen met den ouden graaf van Zilverburg, maar met Michaël, den beroemden violist, vroeger Harlekijntjes vriendje Middel tje. Natuurlijk doet Harlekijntje weer allerlei domme en ondeugende dingen, maar ook maakt hij zich door zijn grappen en door zijn goede hartje weer veel nieuwe vrienden en ook weer een snoezig vriendinnetje, dat hij weer lachen leert en wier vader bi) uit den nood helpt. Eelco ten H arm ten r. d. Beek zorgde weer voor tal van geestige illustraties en een mooie bandteekening. Prijs ing. 1.75. Gebonden 3.50. Verschenen bij Van Holkema en Warea- dorf's Uitg. Mij. te Amsterdam: „Klein Avontuur", door Top Naeff. De Uitgeefster schrijft ons: Inderdaad, dit bundeltje is een juweeltje. Elke novelle geeft weer een ander brokje leven, soms haast „een roman in zakformaat", als in „Rendez-Vous" en vooral ln „Confron tatie", dat een geslaagd artisten- en tevens een mislukt vrouwenleven teekent Mooi geschetst en fijn gevoeld ls de liefde tusachen een moeder en een grooten jonge: in „Kerstgeschenk" en in „Een wandeling". Tragisch is ook „Rouwbeklag", het o zo- moeilijke eerste bezoek yan een jongen bi een goeden kennis, na den dood van dien jonge vrouw. De drie overige novellen van- het achttal zij staaltje» van aprankelenden humor. Hoo hee; lijk geestig het dialoogje tusschen de „twe debutanten", het piepjonge déclamatrlesje e het nog jongere dorps-kellnertje. De uitgeefster zou wenschen, dat deze bui del de aanleiding was, dat het Hollandscb publiek zijn vooroordeel tegen novellenbunde opgeeft. Wij wenschen het met haar. Prijs ingen. i.po. Geb. a.75. Verschenen te Alkmaar bij Gebr. Ktaltmai 1. „Het geheim van Oom Duc" door Can van Dijk, een boek voor jongens van 13—1 jaar. In dit boek komen jongens voor va: zeer verschillende „stand" en ook van zee; verschillend karakter. Louis, „neef van Oon Duc, die later blijkt diens zoon te zijn, is wel de meest sympathieke, haast al te ideale jon gen. „Kiki", een kleinere boy ls een geweldige rakker, die altijd de lachers op zijn hand heeft. Vermakelijk is ook de figuur van Zorgman, een knap meubelmaker, maar verder het tegendeel van een held. Kostelijk vertelt schrijver van Zorgman's angst, toen -hij haantjes moest slachten. Allerlei avonturen van Leds en zijn vrienden wordfen boeiend verteld. En daar tussohen door vinden we bij stukjes en beetjes de ontsluie ring van Ooin Duc's geheim. Het moet ons van het hart, dat hierbij wel eens wat al te veel toevalligheden een rol spelen. Maar verder bevat hel boek veel wetenswaardigs op pretti ge vlotte wijze verteld, terwijl geen jonge lezer er iets verkeerds uit leeren zal. Henri Pieck zorgde voor eenige moois illustraties en de bandteekening Prijs ing. 3.50. Geb. 3.50. P. O. Alblas, Amstert eooz- N.H.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1928 | | pagina 7