«ING pepermunt WISTU f f! 5 IbV N.— f Heldersche Courant GemoentelUko elervelllng te Btfautfcn. Badplaats JDc Koog? op Texel •Bankwezen. Handels-dag- en uumdschool Den Helder. Bad- on selzoenplaatson. in 1930, OallAntsoog. Da resultaten over 1980 van het bad- Zeebad Huisduinen. Postkantoor Den Helder 1930. 17808 26720 f 1.048.820.51 9907 f 25254 f ,"15 >3 «4794 14117 -f 10470 f 48469 f 940.872,81 999.285,84 6,961.291,90 17674 f 12.067.998,28 f 238.030,01 15074 9064 5866 39314 384 52636 601 «5 Bij-post-, telegraaf- bii toiofoan- knntoor Nicuwcdiop. 3 •3 •s 2 S>8 I I VO O 8! *0- 1 3a 7758 3028 1427 5973 594 2911 "93 Nieuwe uitgaven. PEB GAZELLE DOOR ON3 LAND. Men verzoefct ons opname Tan hei vol gende: Het Jaarlijfkscihe propiaganda-boekje van de N.V. Gazelle rijwielfabrleken te Dieren^ dat zioh een nog steeds opzwel lende vriendenschiaaip heeft verworven, zal dit jaar ongetwijfeld met nog grooter vreugde worden ontvang"t dag H dusver. Niet alleen houdt het ons ■iwö en beeld eenige oogenblikken allerpret tigst bezig, maar de lezer heeft dezen keer, doordat aan het boekje een prijs vraag ls verbonden, ook kans op een gazelle-fiets, en wie zou die niet gaarne in zijn. bezit willen hebben? Het werkje behandelt een tocht door Nederland; dokter, Jansen doorkruist met vrouw en kroost op vijf Gazelles ons mooie land en de typische dialecten, waarmede zijl in de diverse provinciën kennis maken, worden in geestige rijmen verteld, terwijl door kostelijke teekenin- gen men geniet van hert natuur- en ste denschoon, dat de familie krijgt te aan schouwen. In de illustraties der elf provinciën liggen één o| meer plaatsen verborgen, die de lezer moet trachten te vinden, wü hij kans hebben op één der 10 Gazelle- fietsen, die worden uitgeloofd. In tótaal zjjn 19 plaatsen in (ma land in de plaatjes verwerkt Van de wijze waarop, vindt men een voorbeeld op de laatste bladzijde van bel boekje, waar men tevens alle verdere bijzonderheden aangaande deze leerzame prijsvraag kan aantreffen. Wij voegen hieraan toe, dat als ver tegenwoordiger voor onze stad optreedt de heer K N. Heyligenberg, Keizerstraat Toeh Is de Ware Vreugd slechts uit de Smart geborea dat OHre advertentie-rubrieken door »eer dan 13000 dames gekras worden? De te het blad, waa*> to Uw reclame doel toeft - Vraagt nog heden onze advMÉMLtie-foBditie®, Het aantal vaartuigen vermeerderde du« In 1030 met 2544 stuks, terwijl de op- SÜst met 92.527.50 steeg. De aanvoer bedroeg In 1930 totaal 6.152.000 stukfl (577.100 meer dan In, het vorige jaar), De meerdere aanvoer betrof alleen kippeneieren, daar de aanvoer van de eendeneieren zelfs 50.000 minder bedroeg. Naar verluidt kan men ©en nog sterke re daling in de aanvoer van eendeneieren verwachten, daar de eendenhouders in Hollands Noorderkwartier veelal hun be drijven liquideeren. De grootste aanvoer per veiling be droeg: 194.602 stuks, terwijl de kleinst aanvoer nog 23067 was. Als hoogste prijs kon worden Wo gen voor kippeneieren f 10.80, voor e deneieren 7.80 per 100 stuks. Het totaal geveilde bedrag bedroeg 271.854.17 22.499.73 minder dan in 1929). De kippeneieren brachten ruim een cent, eendeneieren ongeveer een cent per stuk minder op, of resp. f 5.40 en 4.40 per 100 stuks, Helder. De aanvoer in 1930 is weer belangrijk gestegen. Vooral In de tweede helft van het jaar was een sterke vooruitgang waar te nemen. In totaal werden in 1930, feveild 638.127 eieren tot een bedrag van 85.088.21 (tegen 508.389 eieren tot een bedrag van 33.549.29 in 1929). De vei- ling, welke tot dusver werd gehouden on der auspiciën van de Economische Com missie, is thans overgenomen door een vereenigtng, welke bezig is rechtsper soonlijkheid te verkrijgen. Dan zal een veilinggebouw worden gesticht, wat ver wacht wordt nog dit jaar klaar te komen. Het bestuur heeft de overtuiging de vei ling Den Helder tot bloei te kunnen bren gen, Alleen voor plaatselijk gebruik kun neu in Den Helder al 50.000 eieren per week méér worden aangevoerd. De plaatselijke handel heeft verklaard en getoond gaarne aan de Heldersohe vei ling te willen koopen, indien er voldoende aanvoer is. De Koog, het eenvoudige dorp gelegen aan de Noordzeezijde van het eiland Texel, trekt voortdurend meer de aan dacht en breidt zich steeds uit. Teneinde de ontwikkeling van die badplaats in goe de banen te leiden wordt een bebouwings plan ontworpen; Intusschen komen ver schillende bouwaanvragen binnen. Het bezoek aan het eiland neemt in sterke mate toe, in 1930 vervoerden de salonbooten van Texel's Eigen Stoom bootondern. 105.413 passagiers, 20.803 fietsen en 2962 auto's (in 1929 bedroegen deze aantallen resp. 94.817,17.621 qn pijn. 1500). De vereeniglng „Mooi Texel", die de belangen van het eilandi behartigt, geeft zich veel moeite om de bloei van het eiland te bevorderen, hetgeen in 1930 o.a. bleek door de opening op 22 Juni van een Natuurhistorisch- en Texelseh museum, dat door de mooie collectie opgezette vogels, eieren en schelpen en flinke platen, benevens fotomateriaal en boek werken op ornith. gebied, zeer de aan dacht trok. Het aantal bezoekers bedroeg meer dan 2000. Plannen voor de stichting van een jeugdherberg zijn in voorbereiding. In December jJL werd onder groota be langstelling van de verschillende ver- eenigingen op ornith. gebied opgericht de „Stichting Vogeltrekstation Texel". Het geheele eiland, en de badplaats de Koog niet in het minst, staan in het toe ken van vooruitgang. De groote rijkdom in flora en fauna, de zich nog steeds uit breidende dennenbosschen, het ongerepte van de voor elkeen toegankelijke duinen, het breed© vlakke strand, de talrijke vogelbroedplaatsen dragen er toe bij om Texel als zomerverblijf voor velen aan trekkelijk te maken. Aangelegd werd een rijwielpad vanaf de dennenbosschen door de duinen naar het strand en een rijwielpad langs d© Koogar- weg naar de badplaats de Koog. In totaal werd aan het correspondent schap der Nederlandsche Bank gewis seld (bankpapier in specie en omge keerd) te Schagen voor een bedrag van 8.428.862.50, Den Helder 4,707.855. Handelsschool 5-jar. cursus. Aanmel ding voorde le kl. 40 leerlingen; toege laten 29. Bovendien werden toegelaten tot de 2e kl. 8, de 8e 5, de 4e 2 leerlingen. Totaal 89 leerlingen. Het einddiploma 5- jar. cursus verwierven 9 van de 11 ean- didaten. De school bevatte eind Decem ber 115 leerlingen, dat ig 10 meer dan bij den aanvang van den cursus op 15 Sept. 8 leerlingen komen uit buitengemeenten. Eén leerling studeert verder aan de Rot- terdaansdhe Handelshoogeschool. Handelsavondschool met 8 maands-cur sus. Hiervoor meldden zich 50 leerlingen aan, waarvan 41 werden geplaatst. Aan het eindexamen B-jar. cursus namen 20 leerlingen deel, waarvan 18 slaagden. Voor het eindexamen 6-jarige cursus slaagden voor de handelsvakkeii 4 leer llugon, voor schrijven 0, voor Engelsoh 4, voor stenografie 4 on voor Nou. cor respondentie 4 leerlingen. Het aantal leerlingen bedroeg eind December lOjj. Ambachtsschool Den Heldor. HU den aanvang van den cursus waren 105 leerilngoM aanwezig, verdeeld als volgt: 119 metaalbewerkers, 48 eleotri- «lens, 29 tlmmoriioden on 4 meubel makers. Oe scheikundig analyseert, het publiek proeft de aparte kwaliteit van seizoen kunnen niet onbevredigend ge noemd worden. Oallantsoog werd bezocht door 176 gasten, terwijl het aantal aan vragen ongeveer 200 bedroeg, Gedurende de maand Augustus waren alle pensions beDe" aanwezigheid van een kern vali vaste bezoekers wekt het vertrouwen, dat Oallantsoog als badplaats een goede toe komst heeft. Door aansluiting aan de Oommissie van Noordzeebadplaatsen wordt voor Oallants oog in het buitenland reclame gemaakt, welke reclame zeer zeker resultaten zal afwerpen. De V. V. V. doet al het mogelijke om de bloei van de plaats te bevorderen. De ontwikkeling van de badplaats Huis duinen had een normaal verloop. Het geheele seizoen door, ook in de voor- en natijd, is het hotel-pension van de N.V. Zeebad; Huisduinen goed bezet geweest; aan sommige aanvragen kon zelfs niet worden voldaan. In verband met deze omstandigheid is besloten het badhotel binnenkort aanmerkelijk uit te breiden. Ook de villa's werden alle bewoond; thans zijn reeds meerdere aanvragen voor het aanstaand seizoen ingekomen. Niettegenstaande het over het algemeen slechte seizoen, mag het bezoek aan Huis duinen zeer bevredigend genoemd wor den. Het beweegt zich nog steeds in op gaande lijn. Kampeerders uit binnen- en buitenland bezoeken de badplaats. MiddenstandSvereenlgtrtg Anna Paulowna. Van 1930 kan gezegd worden, dat dit jaar voor de middenstand niet ongunstig is geweest, althans voor het grootste ge deelte van het jaar. Aan het eind© van het jaar drukte de algemeene malaise echter ook haar sporen op de middenstandsbe- drijven, zoodat de toekomst met eenige zorg wordt tegemoet gezien, temeer, om dat in deze gemeente voor de midden standszaken, zooveel afhangt van de toe stand in het landbouw- en bloembollenbe- drijf. Het aantal inwoners onzer gemeente nam toe met 378 en bedroeg op 1 Januari 1931 5449. Overeenkomstig werd bereikt omtrent verdere wegenverbeterüig. Als verheu gend resultaat voor de zaken aan de „Kleine Sluis" en „Spoorbuurt" kunnen wij melden, dat het zoo lang verwachte „looppad" toch aangelegd zal worden. De gemeenteraad besloot tot het doen samen stellen van een uitbreidingsplan voor de geheele gemeente;' wel een teeken, dat onze „overheid" ondanks de sombere perspectieven niit versaagt Het gemeentebestuur heeft zich, daar bij o.a. krachtig gesteund door de Kamer van Koophandel, met klem verzet tegen de opheffing van het hoofdkantoor der posterijen, telegrafie en telefonie alhier en de vervanging daarvan door twee hulp P.T.T.-kantoren. Dit verzet heeft echter niet mogen baten en niettegenstaande de protesten zal het hoofdkantoor te Anna Paulowna ook vallen als slachtoffer van de reorganisatie van de P.T.T.-dienst Het is maar te hopen, dat het nieuwe hulp kantoor daar geplaatst zal worden, waar dat voor de neringdoenden het meeste profijt zal geven. In het verslag is voorts opgenomen een overzicht betreffende de omzetten van verschillende postkantoren. Verzonden aangeteekende stukken Ontvangen aangeteekende stukken Gestorte postwissels Uitbetaalde postwissels Ter invordening aangebo den quitaaties Ingevorderde quitantlea Ontvangen postpakketten Vcnonden postpakketten Inlagen spaarbank Tcrugbctalingen spaarbank Stortingen op postreken. Uitbetaalde -chèques Aantal y Bedrag 1368$ 35650 f 1.490,542,21 Uitbetaalde ouderdoms rente Ontvangen telegrammen Verzonden telegrammen Opgenomen en verder ge seinde telegrammen Uitgaande interlocal# ge sprekken Uitgaande internationale gesprekken Ingekomen Interlocale ge sprekken Ingekomen Internationale gesprekken Gesprekken met Ned. Indië In het ressort werd op vestlgd een poststation to 89-4» «.84 638.900,02 1 December 1930 ee- Wleringernscet. *3 <u^ b «1 T-, SjH ft 5 ON vr»vo ro co 00 co co OO 00 r- M CO £3, 3/8 OO CO <0 vo ci wtvO O "9 "3 <u p ■0 5 sü s O.» O 3 rH '2,1a O -M u> O Verzonden aangeteekende stukken Gestorte postwissels. Uitbetaalde postwissels Inlagen spaarbank T crugbetalingen spaarbank Stortingen op postrekenin gen "9 Uitbetaalde chèques Verzonden telegrammen Gevoerde telefoongesprek ken Aantal 1594 7434 Michail Sjolöchow, De Stille Don. Uit het Russisch vertaald door S. van Praag. Den Haag, Servire, de Baanbreker. 1930. a deel en. fa®. 3.90, geb. 4-90. Van dit werk, tal het prospectus als „hrt epos der Don-kozakken" aangeduid, zijn m nog geen jaar tijds ruim een millioen exem plaren verkocht; in allo moderne talen is het vertaald;. Aldus de uitgeefster ter toelichfag. Een verklaring van den voor Hollanders iet wat Onbegrijpelijker! titel lijkt ons wenschelijk. Het komt ons voor, dat in 'dit opzicht dé heer van Praag, hoe verdienstelijk overigens zijn arbeid ook geweest is, een kardinale fout heeft 'gemaakt (of Is het de uitgeefster, die dezen titel koos?). In het Russisch heet het boek „Tichi Don", en deze uitdrukking komt voor ta de tallooze, langs de oevers der Don gezongen Kozakkenlioderen. „O jij vadertje stille Dort, waarom zijn uw wateren zoo troe bel? Hoe kan ik nu vroolijk zijn?" Aldus zin gen de Don-kozakken en aldus is tevens deze titel verklaard. Maar voor den Hollandschen lezer zegt die uitdlrukldng „Stille Don" niets en die uitgeefster had o.l. beter, gedaan' het boek van een pakkender titel te voorzien. De toevoeging op het prospectus, dat we hier te doen hebben met het epos der Don- kozakken, is volkomen' juist en karakteriseert het boek. Het is een groot en machtig episch werk, dat in romanvorm het leven der Don- kozakken in al zijn geledingen beschrijft en plastisch uitbeeldt. Op ditzelfde, hierboven ge citeerde prospectus vinden we ook eenige citaten uit internationale besprekingen; zoo schrijft dv N. Rott Cr., die vermoedelijk wel de Duitsche of Fransche vertaling bespreekt: „Wat de epicus noodig heeft om niet in over- peinzingen te blijven steken: avonturen, =>teeds „wisselende beelden, dramatische spanning, „hier is het aanwezig". Een Duitsch recensent laat zich als volgt uit: Hij (de roman) „herinnert door de grootheid zijner conceptie, „door de veelvormigheid zijner figuren en door „de diepte zijner verbeelding aan Tolstoï's „Oorlog en Vrede". Wij zijn het na de lectuur van het omvang rijk©, bijna soo pagina's compre3 gedrukten tekst tellende boek, met de bovenstaande uit-, spraken geheel eens. Wij zouden er zelfs nog aan willen toevoegen, dat in menrg opzicht wij ook verwantschap vinden met Gorki. De schrijver', zelf een Don-kozak, heeft in dit werk het leven beschreven zijner larsdgenooten, de langis de oevers der Don wonende boeren, als kozakkenrliters eenmaal gevreesd in het leger van den Czaar. Het is een woest, nog half barbaarsch volk, wreed en dierlijk vaak in zijn hartstochten, maar ook goedhartig. Het werk ademt den geest der steppe; de wijde horizon- en, de brandende zon, de felle vorst, de strijd met „vadertje Don", dien zij elk jaar weder te strijden hebben, drukken hun stempel op de bewoners. Groot en fel is hun haat, maai groot en fel zijn ook hun hartstochten; abso luut on-Europeesch is hun wezen en wij mo gen ze dan ook niet beoord'eelen naar onze eigen in het gareel eener oude cultuur gewrongen geestesgesteldheid. Zij leven, veel meer dan wij, zuiver instinctief en met scherp waarge nomen realisme en groot plastisch vermogen is dit leven, in zeer uiteenloopende veelzijdig heid, weergegeven door dezen schrijver. Als prachtig genrebeeld' voor de zeden en gewoonten verwijzen we bijvoorbeeld naar hoofdstuk XVIII van het eerste deel, waar Gregorii's vader plechtig de hand van Natalja Miroenowa gaat vragen voor zijn zoon, de zelfde Natalja, die kort daarna aoo smadelijk in den stock wordt gelaten. Met deze huwe lijksfeesten eindigt het eerste gedeelte. Het tweede deel brengt ons in een getieel ander milieu, namelijk op het landgoed1 van generaal Listinitski. ,Gregoriii is, na zijn gedwongen huwelijk met Natalja, met Aksinja gevlucht en het paar wordt' hier als koetsier en keuken meid' aangenomen. Al spoedig dringen de eerste oorlogsgeruchten hier door; Gregorii moet nog vier jaren dienstplicht vervullen en wordt begin 1914 daartoe opgeroepen. De oor log, die spoedig daarna uitbreekt, overvalt hem en zijn andere kameraden en het laatste ge deelte van bet boek (het werk fa in den tekst in drie, als boek fa twee deden! verdeeld), is bijna1 geheel aan de mobilisatie en de eerste gevechten gewijd. Het is ondoenlijk ook maar iets Omtrent 'Jen vedzijdllgen en zeer afwisselenden inhoud na te vertellen. De uitgebroken oorlog geeft den schr. wederom1 gelegenheid! tot aangrijpende realistlok en zijnl beschrijvingen kunnen ook hilor op één lijn worden gcstdd met die van Erlcb Maria Remairque en Andrea's Latzkl. Er is een bewonderenswaardige veelzijdigheid van personen, die den schr. heeft genoodzaakt tot het opnernen van een naamlijst voor in het boek. En deze bevat alleen maar de hoofdper sonen, tal van figuranten en bijkomende per soonlijkheden vonden hier geen plaats. Eu al deze personen, van hoog tot laag •ta' ;nlaar het leven geteekend. Geen enkele is iT™ zöu kFmen «®aen. dat hij een1 onmogelijke romanfiguur Is. Merkwaardig i def.?, veelzijdigheid, zoowel uiterlijk als innerlijk en er zijn ongetwijfeld niet voel ach rijvers, die dit dezen Rus zoo meesterlijk nadoen. Een beetie rhetpridk wonden mq daarentegen wel hier en daar; wat zegt men bijvoorbeeld van dezen! kozak, die een dun zakdoekje omhoogwerpt, en dit met zijn sabel, in tweeën splijt, waarna hij dit proces nog maals en nogmaals herhaalt, totdat het doekje fa kleine stukken 1» gesneden. Het is wel wat erg circusachtig om. geloof waar dia te zijni! Grotesk-griezelig is die schildering van die: fa barensnood verkeeremde Aksinja, die op een boerenkar vervoerd wordt door haar minnaar Gregorii. Deze, die doodsangsten uitstaat bij die ijielijk gillende en schreeuwende vrouw, weet aan dien angst op geen andere wijze een uiting te geven dan door de hollende paarden nog miaar meer te ranselen. En hoewel Aksinjia hem smeekt wat zachter te rijden, gaat het fa een steeds razender tempo voorwaarts.... Hoe prachtig gezien, ook psychologisch, een dergelijk tafereel! En van zulke miet visioenaifae kracht en verbeelding beschreven tooneelen wemelt het fa dit boek. Er zou ongetwijfeld' noig zeer veel over dezen roman te vertellen zijn, maar wij moe ten ons beperken. Wij meeraen met het boven staande trouwens voldoende te hébben aan getoond, dat wij hier te doen hebben met een werk van groote beteekenis, dat als zeden schildering van het vóór-oorlogsche Russi sche platteland1 ongeëvenaard, althans onover troffen da. Hoewel er vele uitdrukkingen in voorkomen en vele plastische schilderingen, die het miet wienschedij'k maken, dat dit werk in handen komt van onbevoegden, is het den schrijver bij zijn realistische uitbeeldingen uit sluitend om de fdten en geenszins om- een minderwaardig effect te doen. Uit alles blijkt dat; zijn: stijl is even sober en beheerscht als die van Tolstol, De vertaling is, voor zoover zich dat laat beoordeelen voor. iemand, die ombekend is met de Russische taal, voortref felijk, ai hadden wij hier en daar enkele ver klaringen van Russische termen wenschelijk geacht. De verbijsterende veelheid' der hande lende personen werkt aanvankelijk wel eendgs- zins verwarrend. Zooals wij zelden, heeft de auteur een naamlijst van de in het boek op tredende personen afzonderlijk toegevoegd aan zijn .boek. Desondanks ontbreken diaar nog vele „figuranten" aan en personen, die slechts even oen rol in den roman vervullen. De Rus sische eigennamen, met hun tallooze verklei ningen en wisselende uitgangen(fa liefkozen- den zin gebruikt bezigt men bijvoorbeeld weer een heel ander verkleinwoord dan het gebrui kelijke) maken een geregeld naslaan van deze naamlijst noodig. Van de ook in Oost-Europa gebruikelijke eigennamen heeft de heer van Praag evenwel de Russische schrijfwijze ge handhaafd: Pjotr voor Peter, Jewgenii voor Eugene, Jelisaweta voor Elizabetb e.d. Ondanks zijn omvang en de veelzijdigheid der optredende persomen, blijft het boek tot het einde toe boeien. Be Charles S. Heymans, De ware Mata Hari, Courtisane en spionne. Neder landsche editie bewerkt door den schrijver. Voorrede van Louis Du- muT. ie duizendtal. Uitg. voor Ne derland en Koloniën: N.V. Leiter- Nypels, Maastricht In de eerste jaren der twintigste eeuw maakte fa Parijs een „Oostersche" danseres, die onder den naam van Mata Hari (Me- leisch voor zon) optrad, buitengewoon veel opgang. Deze Mata Hari, wier meisjesnaam was Marganetha Zelle, was een Nederlandsche van. klein-burgerlijke afkomst, gehuwd' met den kapitein MacLood van het Indische leger. Zij was van buitengewone schoonheid en toen dit huwelijk na enkele jaren op een volkomen dé- bdcle uitliep, ging mevr. Mac Leod van haar man) weg en trad fa Parijs onder dezen naam op als naakt (of nagenoeg naakt)-danseres. Zij behaalde daar en in Berlijn, Weenen en elders, korten tijd éclatante successen. Tijdens dien wereldoorlog is zij onder beschuldiging van spionnage ten gunste der Duitse bers, door den Franschen krijgsraad gevonnist en gefusil leerd. Hierdoor kwam haar naam, die al eerags- zins naar dien achtergrond was gedrongen, weer in het volle licht der openbaarheid. De galante Franschen hielden zich bezig met de vraag of de spdonnage van Mata Hari werke lijk bewezen was, er waren bladen, die fa haar een onschuldig slachtoffer zagen. Ook de oorlogs-psychose speelde een rol: men was de schandelijke executie van Miss Cavell, de Engelsche verpleegster, door de Duitschers, niet vergeten, en Frankrijk wilde vóór alles zijn goede reputatie in dezen oorlog handhaven (immers, de Duitsche landen, Oostenrijk in eerste instantie en vervolgens Diatschland zelf, hadden de eerste agressieve aanvallen ge daan). Hieraan hebben we dan ook ongetwij feld dit zeer gedocumenteerde geschrift te danken, dat de Parijscb-Hollamdsche journa list Heymans samenstelde over de persoon en' óe zaak Mata Hari. Het spijt ons evenwel, dat wij dezen arbeid van den heer Heymans niet kunnen appreci- eeren. In de eerste plaats heeft het geen zta omdat, schuldig of onschuldig, Mata Hari nu toch dood is en haar persoontje niet de eer verdiende van zoo nauwkeurige en gedetail leerde levensbeschrijving. Amerika heeft voor eenige jaren twee mannen tegelijk ter dood ge bracht, die achteraf bleken onschuldig te zijn. Wij bedoelen Sacco en Vanzetti. Laat de heer Heymans zich daarmee bezighouden, dat is nuttiger werk dau dit. Ten tweede kunnen wij zijn werk niet ap- precleeren, omdat het blijken geeft allesbehalve objectief te zijn. De levensgeschiedenis van Gretha Zelle tot aan haar Parijschen tijd dat is dus haar huwelijksleven enz. was den Franschen onbekend. Dat dé heer Heymans hierover alles bijeengebracht hoeft, wat hij daarover bemachtigen kon, is, beschouwd uit het oogpunt dat hij het noodig vond die ge- scheldend» te boek te stellen, verdienstelijk. Hij kreeg daarbij de beschikking over diverse brieven van de overledenen en van haar late- ren mam Maar dat hij daaruit alleen citeert wat Greth'a Zelle kan bezwaren en in een on gunstig daglicht stellen, nemen we hem kwa lijk. Als hij zegt dat haar brieven zoo onbe tekenend en oppervlakkig] zijn, gaan wij daarmee accoord. Maar alsl hij ten opzichte van .die correspondentie van haar man ver zwijgt, dat diie óók niet hartverheffend is Tover zijn vrouw Bchrijvendl aan zijn zuster In* Am sterdam noemt majoor Mac Leod haar het „loeder", spreekt van) de „ploertenmiatuur van dat beest", enz.) is dat een ergerlijk tekort aan objectiviteit, Bovendien zijn al die Intieme bijzonderheden uiterst onsmakelijk en on kiese h. Als majoor Mate Leod! die brieveü aan den heer Heymans tier publicatie heeft afge staan, pielt dat ntet voor hem. (Dit doelt o.a. op citaten uit Gretha's brieven, waaruit blijkt, dat de twee jonge menischen vóór hun huwe lijk al omgang met elkander hadden.) Verder is de volgende kinderachtige opmerking even eens' een bewijs, dat deze schr. vóóringemornen en' dus niet objectief is: Gretha citeert lö eeni harer brieven een Duitsch1 versje, enl zonder blikken of blozen concludeert de schr» daaruit haar voorliefde voor Duitschlandi! Waarom in vredesnaam heeft die heer Hey mans Mata Hari niet inl haar graf laten rusten'?..,. Niet alleen Jlf, maar die schr. ontziet zich' zelfs niet haar nagedachtenis nog to besmeu ren toet non lijkrede ah wii na 169/w volkomen, dat de heer Charles S. Heymani oneindig vee! beter en braver is dan deze Mata Hari, omtrent wier eigenlijke zeeleven de schT. ons niets mededeelt, ooit was, ™ar had hij deze ongelukkige vrouw, diezlchn^tm ter verdedigen kam, nu niet met mtkunae n laten? In ieder geval 1» ze al® heldin K luistert u maar: Het is de dag van Mata Han s terechtstel ling (i« Oei. 1917); mcn hee't Z om haar aan te zeggen, dat haar zoek is verworpen en zij zich heeft voor to bereiden op dén dood. (Zuster Leondde w,s de liefdezuster, die haar de laatste welcen ambtshalve was toegevoegd. Wij citeeren nu den heer Heymalns) Zij troost zuster Leonide, die in smile- „ken is uitgebarsten. Ik vertrek naar het „groote station, vanwaar .niemand terugkeert. „Kom, moedertje, niet schreien!" Bij de executiepaai gekomen, ^weigert zij „den blinddoek, dien' een ziekenverpleger haaf „voorhoudt. Zij gaat tegen den paal aan staan, „een gendarme bevestigt een touw om haar „middel. Zij wuift dén advocaat en die bid dendé zuster Leonide een laatsten afscheids groet toe." Zal de heer Charles S. Hieymaus in zijn laat ste ©ogenblikken even' moedig den dood in de oogen durven te zien, ondanks zijn veel bra ver leven? Hij röelt ook zelf, dat hier iets niet klopt en hij geeft dan ook van dezen moed, die „niets buitengewoons" is een zeer ge wrongen, lachwekkende verklaring* die hierop neerkomt, dlat Mata %Hari ervan overtuigd waa, „diat het onkruid, dat zij op haar weg had gezaaid', hoogstens doornstruiken kan voortbrengen, en dat zij de vergiftige vruchten moest eten van den boom, 'dien zij had go- plant. Als zij, fa de d'röeve verlatenheid' van haar cel, de straf, die nabij was, fa' het aan gezicht zag, moet zij tot de erkenning zijp Kekomen, dat zij haar lot had verdiend. Van daar haar kordaatheid, haar kalmte in haar laatste ©ogenblikken." Wie de logica van déze redeneering begrijpt, zegge het. Het werk bevat overigens nog een omstandig verhaal van het proces Cavell* dat natuurlijk dienen moet ter bezwaring van d'fl barbaarsche Boches en ter ontlasting van de brave Franschen. BE RIJWIELEN. De N.V. Rijwielindustrie F. en J. va» Wer ven te Meppel gaf haar nieuwen rijwielcata logus fa het licht betreffende de Germaan-rij wielen, „het meest volmaakte Hofkimdsche rij wiel", dit jaar voor het eerst in verchroomde uitvoering verkrijgbaar. In alle mogelijke soorten komen ze in de prijscourant voor en aangezien Nederland het land-bij-uhstek id van de fiets, <fie in vrijwel alle huisgezinnen in een of meer exemplaren vertegenwoordigd is, zal ook <fit welbekende fabrikaat wel weef afnemers vinden. Agent voor dit rijwiel is de heer H. Burgers, Emma straat 73. Ontvangen: De Dokter fa Huls. Populair tijdschrift voor de volksgezondheid, uitgave la Riere en Voor hoeve, Zwolle. Auto-kampioen, weekblad voof Auto- at Motortoerisme, ultg, A.N.W.B. Tooneelgids onder leiding van Jan GrosfeWL De Smarte wo rdit geschuwd, d e Vreugde wordt verkoren.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1931 | | pagina 15