OVERPEINZINGEN VAN EEN ZEEMAN. tjes mee. Zulke uitstapjes zijn iets verrukkelijks voor den eenvoudigen Japanner en het is verrassend, hoe zy kunnen genieten van kleinigheden. De landbouwer te arm. De landbouw is van oudsher de rug- gegraat van de Japansche maatschap pij geweest. Een stukje grond van on geveer een hectare is voldoende om in het onderhoud van een gezin te voorzien, vooropgezet dat alle leden daarvan hard werken op de rijstvel den. De onophoudelijke strijd om het bestaan heeft zijn stempel gedrukt op de rustige, berustende gezichten van de armen, doch al zijn zij ook straat arm, zij bezitten een waardigheid, die hun aangeboren schijnt te zijn. Het leger ls arm. Tot onze verbazing zien wij zoo waar een officier in de uniform van het Japansche leger op de Ginza loo- pen. Dat is iets zeldzaams. Er zijn offi cieren te Tokio, nie nog nooit in deze straat geweest zijn en er zijn er heel wat, die nog nooit in hun leven een bioscoop hebben bezocht. Zoowel het leger als de marine vormen een krachtige steun voor het conservatis me. Deze man, die om onbekende reden in de Ginza verdwaald is. leidt ongetwijfeld een zeer eenvoudig leven en als hij niet toevallig bij de gene rale staf of het ministerie van oorlog werkzaam is, gaat hij met bijna nie mand anders om dan met de officie ren van zijn eigen regiment. Hij heeft een klein salaris, werkt hard en is bereid tot elke opoffering; hij is een trouw en toegewijd dienaar van den staat en een ijverig beschermer van de oude Japansche idealen. De politicus is arm. Daar komt een optocht van arbei ders aan, waaronder zich ook enkele vrouwen bevinden. Zij dragen vaan dels mee met opschriften, die in Mos kou geen slecht figuur zouden maken. Zij zingen iets, wat men met wat goe den wil voor de internationale kan houden. Een groot aantal politieagen ten houdt toezicht op den stoet; af en toe halen ze er een uit, die straks in de gevangenis verder zal worden on dervraagd. Langs den stoet heen rijdt in een taxi een gewichtig uitziend heer met hoogen hoed en rok. Dat is geen kapitalist, maar een politicus, die vermoedelijk op weg is naar een vergadering van zijn partij. Een verkiezingscampagne kost minstens 50.000 yen en het salaris als afgevaar digde bedraagt 3000 yen per jaar. Hoe lang zij zitting houden, is ten zeerste afhankelijk van de omstandigheden, maar het maximum is vier jaar. Van geld verdienen is in de Japansche po litiek dus geen sprake. Slechts de vurigste partijmannen houden zich ermee op. De restaurants weerspiege len het Japansche leven. Als men over de Ginza loopt, ruikt men telkens de aanwezigheid van een restaurant. Deze zijn hier dan ook in grooten getale aanwezig, in alle soor ten en voor alle beurzen. In dit typisch Japansch uitziend gebouw kunt u op alle uren van den dag een groot aan tal menschen gebraden oesters zien eten, een gerecht, dat heerlijk smaakt. U zult er vermoedelijk ook weinig an ders kunnen krijgen, behalve de tra avond te tobben, omdat ik geen stof voor een spannend verhaal kon vin den. Vertel me eens, wat u tot dit vreemde bezoek heeft gebracht, mis schien zit er de stof in, dan zal ik me dankbaar toonen!" Grans keek op. „U zult het niet ge- looven." „Dat hindert niet, als er maar een idee in zit." De ander glimlachte flauwtjes. Sinds drie jaar waren ze buren, soms had den ze by toevallige ontmoetingen een praatje gemaakt en Grans las al de boeken van zijn bekenden buurman. „Wel," zei hy, „ik zal het u vertel len. Mqn vader is gefortuneerd, hij is een goed man, maar erg streng." „Nu krygen we de schulden," zucht te Erich, „kon je niets nieuwers be leven?" „Niet mijn schulden," zei Grans. „mijn moeder. Erich spitste de ooren. „Ha vreeselyk geheim in haar verleden? Chantage van schurkachtig en heer met knevel?" tSk>t volgt.) ditioneele ryst en groene thee. In een andere dergelyke gelegenheid is de speciaüteit byv. gebakken paling, wat by de ryst uitstekend smaakt, dan wel gyunabe, een vleeschschotel, die voor- I al touristen gaarne eten. Men vindt hier ook tal van kleine restaurants, die Europeesch eten serveeren; na de aardbeving van 1923 zyn ze als pad destoelen uit den grond gekomen en de Japanners maken er meer en meer gebruik van. Hier zien wy plotseling een veel grooter restaurant. Het meest worden wq getroffen door de schoonheid van de kellnerinnen. Dat werpt een licht op een der vele veranderingen, welke bezig zyn, zich in Japan te voltrek ken. Vanaf de zeventiende eeuw heb ben n.1. de geisha's kleur, gratie en amusementskunst tentoongespreid voor de dineerende Japanners. De geisha's zyn echter altyd een kostbaar instituut geweest, dat alleen voor de zeer welgestelden was weggelegd; de hoogere kosten van het levensonder houd hebben ze dan ook meer en meer doen verdwenen. Dat was een pracht kans voor de restauranthouders; door alleen de mooiste meisjes als kellne rinnen aan te nemen, konden zy hun gasten aangenaam bezig houden, zelfs diegenen onder de gasten, die niet eens zoo goed by kas zyn. De geisha's bemerken zeer goed de gevolgen van deze concurrentie en sommigen hun ner verruilen reeds hun brocaten ki mono's met een coquet schortje. Verdwijnende schoonheid. Toch zijn er nog genoeg ouderwet- sche theehuizen met echte geisha's. Als wy deze zystraat inslaan, zullen wy er spoedig te zien krygen, diep verscholen in een mooien Japanschen tuin. Als men binnenkomt, wordt men dadelyk aangenaam verrast door bui gingen en glimlachjes en door de on- berispelyke zindelykheid, die overal heerscht. De strenge eenvoud van de lange dinerzaal, waar de gasten langs de wTanden zitten met lage tafeltjes van lakwerk voor zich, de geisha's in hun gracieuse kimono's, die straks zullen dansen of tokkelen op de sami- sen, het is alles van een zeldzame be koring, maar.... gedoemd om te ver- dwynen binnen zeer afzienbaren tyd. Als wy verder loopen, komen wy aan een zeer ouderwetsch gebouw, waar een echt bosch van lange palen voor staat met aan elke paal een smallen wimpel met groote Japansche opschriften. Dat is een echte Japan sche schouwburg. Tydens de voorstel ling, die acht uur duurt, heeft men tyd genoeg om kennissen aan te spre ken, te dineeren of onderdehand on telbare kopjes thee te drinken. Alle rollen worden vertolkt door mannen en elke beroemde tooneelspeler heeft zijn groep van trouwe bewonderaars, die hem luide toejuichen. Men kan in Tokio echter ook zeer moderne Amerikaansche films zien, waarby het merkwaardigste de benshi of explicateur is. Deze blyft voort durend aan het woord; zonder hem zou het publiek van de voorstelling weinig begrypen, want de groote massa kent geen Engelsch. Doch ook buiten de drukke, half-Japansche, half-Europeesche Ginza is er genoeg te zien in Tokio. Door deze smalle straat komen wy in een mooie woon- wyk. De huizen en tuinen liggen ver borgen achter houten of bamboe schut tingen of aarden muren en van het leven daarachter bemerkt men niets. Ook dit is iets van het oude Japan, dat maar al te spoedig zal verdwynen, met de knielend uitgevoerde begroe tingsceremonie en het gebruik, om by het betreden van een huis de schoenen uit te trekken. Doch de pynlyke zin delykheid, die men zelfs in de armste huizen vindt, de eenvoudige, vriende- lyke en waardige toon der gesprekken zullen blijven. Als wy weer terugkeeren uit de smalle straat met ongelyke steentjes, gaat de zon reeds onder achter het dichte groene woud binnen de muren van het oude keizerlijke paleis, het tastbare bewys van den trouw aan den Mikado, die het geheele land by alle onderlinge verschillen vereenigt. Op de Ginza is het nu in den avond veel minder druk; het avond- en nachtleven zooals de Westerling dat kent,, is in Japan zelfs tot in de zeer groote steden nog slechts in zeer beperkte mate te bespeuren. Wel ziet men juist tegen den avond draagbare kramen met snuisterijen, bloemen of huis- houdelyke artikelen langs de straten verschynen, doch deze blyven er niet lang staan en lang voor middernacht zal de groote Witte Weg van Tokio verlaten zyn. Nw van vtanMnn. door YV'ES LE PRIEDR, Kapitein ter zee, Lid van de Pr&nsche Marine Academie. Wij publiceerden reeds meermalen artikelen van Amerikaansche, En- gelsche en Duitsche luchtvaart experts. Ditmaal geven wij het oor deel Van een bekenden 1' ranschen deskundige, den Kapitein ter zee Yves le Prieur, die door zijn vele publicaties op luchtvaartgebied in het Journal de Aeronauti<jues sterk de aandacht op zich gevestigd heeit. Het oversteken van den Oceaan is met het materiaal, waarover de moder ne luchtvaart de beschikking heeft, nog even gevaarlyk als in 1919, toen Alcock en Brown de eerste, schitte rende en roekelooze vlucht over den Atlantischen Oceaan volbrachten. Zy waagden hun leven, doch een piloot, die in 1932 op weg gaat om de uitge strekte watervlakte over te steken met een landvliegtuig, doet dit eveneens. Een watervliegtuig is niet snel genoeg; er wordt dus altyd een landvliegtuig gebruikt met alle daaraan verbonden gevaren. De adspirant-oceaanvlieger weet bovendien, dat hy op geen enkele manier tydens de vlucht een van de vele en altyd gevoelige onderdeelen kan aanraken van den eenigen motor, die zyn toestel in de lucht houdt. Lukt het waagstuk ondanks die beide groo te bezwaren, dan wordt hy een held; lukt het niet, dan is het aantal slacht offers van de transatlantische vluchten met één vermeerderd. Lukt het, dan kan hy zeker geldelyke- voordeelen en in elk geval persoonlyken roem ver wachten, doch ondanks alle gevaren, die hy getrotseerd heeft, zal by de veiligheid van het luchtverkeer geen stap vooruit hebben gebracht. Voor de eerste oceaanvliegers was het vooruit zicht om de eersten te zyn, nog by- zonder aanlokkelyk; voor hen was het waagstuk daarom als zoodanig reeds de moeite waard; doch van de latere oceaanvliegers kan dit niet gezegd worden. Een man, die zyn leven waagt om een nieuwe parachute of een brand- bluschapparaat te onderzoeken op hun praktische waarde, verdient myns in ziens dan ook in veel hoogere mate onze bewondering dan deze oceaan- vliegers. Wat zou men wel zeggen van een mailboot waar, als eenmaal de machines op gang waren gebracht, de machinekamer ontruimd en afgesloten werd, het technisch personeel van boord ging, voordat de trossen wer den losgegooid en alles werd overge laten aan het vanzelf goed function- neeren der machines, tot te eeniger tyd de overzyde van den Oceaan was bereikt? Het zou bovendien een mail boot moeten zyn, die, als in volle zee de machines niet meer werkten, by slecht weer 50 pet. kans had om met zijn passagiers in de diepte weg te zinken! Wie zou met een dergelyk schip willen reizen? Zeker niemand, die zyn verstand by eikhar heeft. En toch wil men het doen voorkomen, als of de tot dusverre by de transatlan tische vluchten gevolgde methode moet worden gehandhaafd. By de meeste moderne vervoermid delen reist er iemand mee die, als het geval zich voordoet, de machine on derweg kan repareeren. Wy denken aan de auto, de locomotief, het zee schip, de duikboot en het luchtschip. Alleen het vliegtuig maakt een uitzon dering op dezen regel en schynt daar op altyd een uitzondering te moeten blyven maken. Waarom? Zoodra im mers het vliegtuig op dit zoo voor de hand liggende voordeel kan bogen, zal er voor dit in menig opzicht ideale vervoermiddel een nog niet vermoede bloeityd aanbreken. De eindelyk ver kregen veiligheid van het vliegtuig- verkeer zal het mogelyk maken om by nacht zoowel als by dag dit is een eerste vereischte op rationeele wy- ze luchtverbindingen over groote af standen te onderhouden. Het luchtschip wy denken byv. aan de Graf Zeppelin bezit reeds de faciliteit, dat tydens de vlucht reparaties» kunnen worden verricht; de machinekamers zyn toegankelyk voor de machinisten, die een speciale opleiding hebben genoten. Aan den anderen kant bestaan er echter tegen het luchtschip als middel tot het on derhouden van een geregelden lucht vaartdienst ernstige bezwaren, vooral by vluchten over den Atlantischen Oceaan, waarboven zich zeer onver wacht en plotseling hevige depressies kunnen vormen. Door zyn lengte jg het luchtschip minder goed bestaaq tegen stormen, terwyi het landen en bergen er van groote moeilykheden oplevert, getuige het losschieten van de Akron. Vliegtuigen en zelfs watervliegtui. gen vormen, als zy uitgerust zyn met meerdere motoren, die tydens de vlucht kunnen worden bereikt, on. tegenzeggelyk de snelste en veiligste vervoermiddelen, die men zich den- ken kan. Doch deze practische oplos, sing van de moeilykheden, welke thans nog aan een geregelde trans- atlantische verbinding in den weg liggen, kan alleen bereikt worden door rationeele studie. Het land- 0f watervliegtuig is thans reeds veel sneller dan de oceaanstoomer, doek dan zal het bovendien een veiligheid aanbieden aan de reizigers, die tot dusver onbekend is by onverschillig welk vervoermiddel. Evenals op een zeeschip, kan men aan boord van een vliegtuig de plaats, waar men zich bevindt, bepalen uit drie elementen: de plaats, waar men zich onder abso luut normale omstandigheden zou moe ten bevinden; de plaats, die door de radiopeilinrichting wordt gevonden en de plaats, die men op grond van astro nomische waarnemingen berekent. De laatstgenoemde wyze van plaatsbepa ling is de meest nauwkeurige; meer dan een eeuw is er besteed aan de ver volmaking daarvan. Zy heeft echter één bezwaar: zy kan aan boord van een sohip absoluut niet worden toe gepast, wanneer de lucht bedekt is, en dat is zy maar al te dikwyis by de veel voorkomende mist op de Noord- Amerikaansche kust. Voor het vlieg tuig bestaat dit bezwaar niet, want dit kan zelf zyn hoogte kiezen en daar door altyd een helderen hemel boven zich hebben. Alle transatlantische vluchten zyn trouwens op aanzienlyke hoogten verricht; sommige oceaan vliegers hebben nauweiyks de zee ge zien. Door zyn bijzondere karakter moet het geperfectionneerde vliegtuig dus gemakeklyker en veiliger te be sturen zyn dan een zeeschip. De Do X onvolmaakt De reizen van de Do X, die 54 ton woog by haar vertrek van New-York" schynen my dan ook zeer belangrijk toe, omdat zy ons het eerste begin laten zien van de toekomstige ontwik keling dezer toestellen, een ontwikke- ling, die niet lang op zich zal laten wachten, aangezien er onvermoeid aan gewerkt wordt. Het is alleen te be treuren, dat by dergelyke belangrijke technische pogingen niet er voor ge zorgd is, dat de motoren in elk geval volkomen toegankelyk waren tydens de vlucht, waar dit immers de voor naamste basis is voor de veiligheid, die een geregeld verkeer vereischt loch vormen de resultaten, die op de transatlantische reizen heen en terug bereikt werden, een groote stap in de richting van de toestellen, die voor de toekomst verwachten. oor de toekomstige ontwikkeling van de luchtvaart achten wy de stu- dievluchten van de groote vliegboot dan ook van veel grooter belang dan de transatlantische vluchten of pogin gen daartoe, welke den laatsten tijd door Miss Earhardt, Reichers en Hausner zyn ondernomen. Dat de beide laatstgenoemden niet in de g°'" ven zyn omgekomen, mag een wonder worden genoemd. Deze piloten en die anderen zyn sportief en heldbaf' tig; zy hebben hun roem onder moeilijkste omstandigheden verdie11"' doch zy hebben voor de luchtvaart niet dezelfde beteekenis als de Do die het product is van jarenlang Se' oefend doorzettingsvermogen en ver trouwen. Hierom verdient Dr. Dornier onze onverdeelde bewondering; Do X is thans nog onvolkomen, doen zy rechtvaardigt onze hoop voor de toekomst en zy vertegenwoordigt e®" Poging, die iedereen, die het wel me*nn met de luchtvaart, tot voorbeeld k»n strekken. De tong zoo zacht, kan woorden Die marmersteenen harten breken. Der tong, zoo teer, is maoht gegeve» Tot wel en wee, tot dood en leveft-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1932 | | pagina 12