Buitenlandsch Overzicht. Een revolutie-poging in Duitschland verijdeld. De Tweelingzusters KIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA Patricia NA/cntworth No. 7453 EERSTE BLAD DINSDAG 3 JULI 1934 62ste JAARGj Generaal von Schleicher en z(jn vrouw b(j zijn arrestatie gedood. CH COURANT Abonnement per 3 maanden bij vooruitbet.. Heldersche Courant f 1.60; voor Koegras, Anna Paulowna, Breezand, Wieringenen Texel f J.65binnen land f 2.— Nederl. Oost- en West Indië per zeepost 1 2.10, idem per mail en overige landen f 3.20 l osse ros. 4ct.fr.p.p 6ct. Zondagsblad resp f 0.50 f 0.70, f 0.70, f 1-Modeblad resp. f 1.20, f 1.50, f 1.50, 1 1.70 Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag. Redacteur: P. C. DE BOER. Uitgave N.V. Drukkerij v/h C. DE BOER Jh. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412 Post-GirorQkening No. 16066. ADVERTENTIEN: 20 ct. per regel (galjard). Lngez. meded (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bij vooruitbetaling 10 ct. per regel, min. 40 ct.; bij niet-contante be taling 15 ct. per regel, min. 60 ct. (Adres Bureau van dit blad en met brieven onder no.10 ct. per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct. De voorbereiding van een tweede revolutie in Duitschland den kop ingedrukt. - De onrustige toestand in Oostenrijk de reeks van aanslagen met kwaadaardig karakter. Al maandenlang broeide er verzet in Duitschland tegen het nationaal-socialisme, verzet in de eigen ge lederen. Hitier, die natuurlijk overal zijn spionnen heeft, was op de hoogte met het complot, dat gesmeed werd en dat van daag of morgen zou trachten de macht in handen te krijgen. Hij heeft niet gedraald om in te grijpen, toen,hij meende, dat de tijd daarvoor rijp was en dat was voor het redactiepersoneel van onze krant de oor zaak van een onrustigen Zaterdagavond en dienst op Zondag. Tenslotte zijn de ge beurtenissen, hoe ernstig ook, niet uit gegroeid tot een formeelen opstand en dat is te danken aan het direct en kracht dadig ingrijpen van Hitier. Elders op deze pagina vermelden we de bizonderheden van de verijdelde revolu tie-poging, hieronder geven we een en ander uit een beschouwing van de „Nw. Rott. Crt." naar aanleiding van de ge beurtenissen van Zaterdag bij onze Oos terburen, gebeurtenissen, die nog wel een nasleep zullen hebben, want al ontvingen we na Zaterdagavond geen berichten meer, er heeft zich natuurlijk meer in Duitschland afgespeeld dan er radiogra fisch en telefonisch over de grens ge komen is. En wat zal het einde zijn van de groeiende ontevredenheid bij een groot deel van het Duitsohe volk? De ,N. R. Crt." wijst er dan op hoe reeds maanden heel duidelijk in Duitschland de spanning steeg en steeg, hoe het gromde in de S.A., hoe daar de bolsjewieksche elementen op een tweede, sociale revolutie aan stuurden, hoe fel de tegenstellingen in de nationaal-socialistische partij waren geworden. Men beschouwde het als het keerpunt in den gang van zaken in Duitschland, toen Hitier zijn reis naar het Noorden op een oorlogsschip had gemaakt, in gezel schap van de leiders van de riiksweer. Toen was, zoo heette het, tot een samen werking besloten tegen de gevaarlijke linksche beweging in de S.A., waarvan Roehm de leider was en waarvan, in de ballingschap, Otto Strasser, de man van het Zwarte Front, zijn heil verwachtte. Nu zal dan de groote schoonmaak be slag schijnt de linksche elementen volko men overrompeld te hebben. De eerste klap is hard aangekomen. In vele gedeelten van Duitschland zijn de radicale leiders van de S.A. doodgescho ten. Nu zal da nde groote schoonmaak be ginnen. Heeft de rede van von Papen het proces bespoedigd, doordat zij de span ning tot het ondragelijke deed stijgen? Een signaal is de rede gebleken. Hit- ler moet nu trachten „de geesten, die hij opriep", kwijt te raken. Het gaat weer volgens het beste demagogische recept. Het werk is nuttig en noodig, maar de vormen waarin het geschiedt, kunnen wy niet schoon vinden. Nu zijn geen woor den en beschrijvingen drastisch genoeg, om „den ongelukkigen aanleg" van Roehm en anderen, die in tegennatuur lijke hartstochten bestond, te geeselen. De verkwisting en de corruptie, waar mede het nationaal-socialismisme oprui ming zou hebben gehouden, kunnen niet erger geweest zijn en waren ook niet er ger dan het bederf, verergerd door gru welijk zedelijk bederf, dat ons nu onthuld wordt. Deze revolutie zal zich niet bepalen tot de daden van een eersten dag, die wij, bij de schaarschte van inlichtingen buiten berichten, die allemaal om dezelfde fei ten draaien, zeer waarschijnlijk slechts zeer ten deele weten. De buitenlandsche journalisten te Berlijn hebben een aan maning gekregen slechts „de waarheid" te melden. Ieder weet wat dit beteekent: de officieele waarheid. En ook wat ver- waarloozing van de vermaning zou betee- kenen. Wij vreezen, dat nog meer schokken Duitschland te wachten staan zoo zegt het blad. Wilhelm Busch zeide in zijn epos over Max und Moritz (wij hebben geen tekst bij de hand): Dieser war der erste Streich, Doch der zweite folgt sogleich. En volgde ook de derde en vierde en vijfde enz. Wij houden ons hart vast voor Duitschland. Wij leven op een vulkaan in Euro pa. Reeds vertoonen zich de eerste teekenen van 'n uitbarsting en hooren we het rommelen van den donder. In Duitschland stroomt de lava neer.... De toestand in Oos- De onrust tenrijk is allesbehal- in Oostenrijk ve Wstig, de talrijke aanslagen die in de laatste weken zijn gepleegd, hebben heel wat van het zenuw gestel van de anders zoo gemoedelijke Oostenrijkers gevergd. En maar rustig, of liever onrustig gaan de aanslagen door, aanslagen die zelfs een kwaadaardig ka rakter dragen en reeds verscheidene men- schenlevens hebben geëischt. Het is te begrijpen dat deze aanslagen op het vreemdelingenverkeer, een groote bron van inkomsten voor Oostenrijk, funest werkt. De „N. R. C." schreef er Zaterdag avond o.m. over: De aanslagen vormen een belangrijken schakel in een blokkade, die ten deele van het binnenland uit wordt gevoerd. Die blokkade maakt den heelen toestand nog te zorgelijker, omdat het land oeco- nomisch toch reeds weinig meer verdra gen kan. Met buitenlandsche leeningen kan men geen welvaart brengen in een volk, dat zijn bronnen van inkomsten, door de oeconomische droogte toch reeds zeer geslonken, door sabotage uit eigen mid den vergiftigd ziet. Het is een tragische geschiedenis, een van de zware beproe vingen van een, al dan niet door eigen schuld, door opeenvolging van ongeluk vervolgd land. Er wordt in Oostenrijk veel geklaagd. De regeerhig kan niet, zooals in Duitsch land geschiedt, met volkomen verwaar- loozing van alle begrippen van budgetair beleid, en op kosten van de buitenland sche schuldeischers, een grootscheepsch>, geheel kunstmatige werkverschaffing op touw zetten. Het is waar, dat het nieuwe systeem? zeer vele van zijn aanhangers aan brood heeft kunnen helpen. Daarvoor heeft hetï echter niet minder anderen datzelfde brood uit den mond moeten nemen. Er is verschuiving, geen verbetering. Men moet zich deze dingen voor oogen houden, om den groei van het monar chisme in Oostenrijk te begrijpen. Dit is een andere uitweg der ontevredenheid met het bestaande. De regeering doet het hare, om het in toom te houden. Niet om principieele redenen. De regee ring bestaat voornamelijk uit goede aan hangers van de heerschappij der Ilabs- burgers. Dollfuss moet echter rekening houden met de, voor Oostenrijk nu meer dan ooit belangrijke buitenlandsche po litiek. Men ziet, aan moeilijkheden in Oosten-, rijk ontbreekt het niet. Het geplaagde land gaat zeker weer een kritieke toe komst tegemoet. Maar het leeft nog. Hitier is bij Mussolini door te groote en te on stuimige eischen niet verder gekomen met zijn aanbod Oostenrijk met rust te laten, ---— zooals men dat te Berlijn opvat! Dat weet men te Weenen. Rohm, de chef van den staf van de S. A. en zeven S. A. leiders gefusilleerd. Hieronder geven we een opsomming van de opzienbarende gebeurtenissen in Duitschland op den laatsten dag van de vorige week. Reeds Zaterdag bullitineer- den we de verschillende feiten en Zondag gaven wij ook voor ons bureau de berich ten, die nog doorkwamen, per bulletin Hieronder vindt men nu het geheele ver loop van de verijdelde poging tot een nieuwe revolutie. De leider van de S. A., Roehm, van zijn functie ontheven. De rijkspersdienst deelde Zater dagavond het volgende besluit van Hitier mede: „Ik heb met ingang van heden den chef van den staf Roehm van zijn functie ontheven en uit de partij en de SA. gestooten. Ik benoem tot chef van den staf de oppergroepsleider Lutze. S.A.-leiders en S.A.-mannen, die mijn bevelen niet nakomen en daar mee in strijd handelen, worden uit de partij en S.A. verwijderd en even tueel in hechtenis genomen en ge vonnist. Opperste leider van de S.A, leider van de N.S.D.A.P." ADOLF HITLER, Gruppenführer ERNST*, die terechtgesteld werd. Roehm door Hitier gearresteerd. Roehm is gearersteerd, meldt een later telegram, en wel in zijn bed door Hitier zelf, die nadat hij vernomen had dat er onder de S.A. een samenspanning tegen hem gesmeed werd, per vlegtuig naar I Stafchef der S.A. ROEHM, die afgezet werd en later gefusilleerd. (Deze foto werd genomen op den partii-dag der nat.-socialisten te München). om dergelijke arrestaties te Berlijn te verrichten. De benoeming van leider van de S.A. Lutze tot Generaal VON SCHLEICHER, die doodgeschoten is. München snelde, waar hij Zaterdagmor gen om vier uur aankwam. De president van de Munchensche politie, Schneidhu- ber, en de groepsleider Schmidt werden gearresteerd, op vrije voeten gesteld en vervolgens opnieuw gearresteerd door den minister van binnenlandsche zaken, Frick, in tegenwoordigheid van Hitier, die den arrestanten zelf hun insignes af rukte. Hitier begaf zich daarop in gezel schap van enkele getrouwen naar Wies- see, waar Roehm zich bevond. Hitier trad zijn slaapkamer binnen en nam hem zelf persoonlijk gevangen. Roehm protes teerde niet en liet zich wegleiden. In een andere slaapkamer werd Heines gear resteerd. Een groot deel van den staf van Roehm en verschillende andere leiders van de S.A. ondergingen hetzelfde lot. Hitier gaf daarop orders aan CJoering, Hitier heeft den volgenden brief ge richt aan oppergroepsleider Lutze, die in de plaats van Roehm tot leider van de S.A. benoemd is: „Mijn waarde S.A.-leider Lutze! De houding van mijn chef van de S.A. heeft mij teleurgesteld. Gij, mijn waarde oppergroepsleider Lutze, zijt door alle jaren heen, in goede en slechte dagen, een even trouw als voorbeeldig S.A.-lei der geweest. Als ik u met ingang van heden tot chef van den staf benoem, dan is dat om dat ik vast van overtuiging ben, dat het u opnieuw gelukken zal, door uw gehoor zamen arbeid van de S.A. dat te maken, wat de natie noodig beeft en ik mij voorstel. Het is mijn wensch, dat de S.A. tot een trouwe en sterke schakel in de nationaal-socialistische beweging worde De nieuwe stafchef der S.A. VICTOR LUTZE. (Telegrafisch overgebrachte foto). gemaakt. Slechts gehoorzaamheid ert blinde discipline stelt haar in staat de nieuwe menschen te scheppen en te vormen. Een oproep van Lutze. De nieuwe chef van den staf heeft een oproep uitgevaardigd, waarin hij er op wijst, dat de S.A. haar geheele Louw moet tn zal inzetten voor den leider en voor het nationaal-socialisme en daardoor voor de natie. Toen zich zelf twaalf jaar geleden voor het eerst een kleine kring van S.A. man nen gevormd had en zich aan de spits van de partij gesteld had, kende iedere S.A.- man drie deugden. Deze drie deugden had hij, Luntze, steeds bewaard en thans op zijn vooraanstaande plaats wilde hij ze. zooals hij ook van de heele S.A. ver wacht, aan zijn leider ten goede laten komen. De-ze drie deugden zijn trouw, discipline en moed. Plichtsbewust, aldus Lutze, willen wij, nationaal-socialisten, gemeenschappelijk werken aan den op bouw, die vervolgens tot vrijheid zal leiden. Generaal van Schleicher dood geschoten. Reuter meldde Zaterdagavond uit Berlijn, dat genaraal van Schleicher gewezen rijkskanselier en rijksminis ter van weerbaarheid, gedood is bij een poging tot arrestatie. Hij bevond zich in een sanatorium in de buurt van Berlijn. Toen men hem wilde ar resteeren, greep hij naar zijn revol ver, wat een wisseling van schoten met de politie ten gevolge had. Me vrouw van Schleicher, die zich tus- schen haar man en de politie stortte, werd eveneens gedood. Het Duitsche Nieuwsbureau meldt den dood van von Schleicher met de inleiding, dat in de laatste weken was vastgesteld, dat von Schleicher staatsgevaarlijke ver bindingen onderhield met staatsvijandi- ge kringen van de S.A.-leiding en met buitenlandsche mogendheden. Daardoor was komen vast te staan, dat hij in woord en daad tegen den staat en zijn leiding opgetreden was. Dit feit maakte zijn ar restatie in samenhang met de huidige zuiveringsactie noodzakelijk. Feuilleton - Uit het Engelsch van Nadruk verboden. 4u) 'Behalve dan Sir Anthony," „Wat een toestand!" riep Aurora. „Wat een afschuwelijke toestand! L" jenny zeg, je wilt toch niet zeggen dat Jenny het geld aanneemt?" „Het is intens gemeen.John s stem klonk vlak. „Jenny is niet gemeen; ze is een en ai goedheid. Anne mag haar deel ook neo- ben, op zekere voorwaarden." „Wat voor voorwaarden?" „Die Nicholas gesteld heeft. Ze mag ginds niet komen, en hen niet ■ontmoeten, en ze mag Jenny niet schrijven of haai op de een of andere manier lastig vallen. Miss Fairlié legde mes en vork neer. Zo stond op en bediende zich nog eens van sla. Toen ging ze weer zitten. „Maar waarom interesseer jij .je 200 voor die zaak?" „Ik ga met Anne trouwen." „Sportief hoor!" zei Aurora. „Wan neer?" „Zoo gauw ze maar wil. Ze wil nog steeds niet." Echt iets voor haar. Vertel jy me eens, ■hn Waveney, wat steekt er toch ach ter? Ik ken Anne al sedert haar derde jaar. Ze is eerlijk, dood-eerlijk. Waar achtig, ik weet het, als ik een eerlijke ziel voor me heb. Ik zou huizen bouwen op Anne!" „Ik ook," hernam John. „Je bent een bovenste beste, Aurora!" „Nu, wat steekt er achter?" „Ik kan het je niet vertellen." „Ik vertrouw Anne absoluut. Maar ik ben niet zoo zeker van Jenny. Is het dat?" „Ik kan het je niet zeggen." „Hm. Ik zal eerst eens wat van die aardbeientaart nemen. En je kunt de suiker en de room wel op tafel zetten. Jenny had de onbeschaamdheid mij te zeggen, dat ik geen room moest gebrui ken vanwege mijn figuur. Ja, neem ge rust, wees maar niet bang; ik ben er ook dol op en ik zei tegen haar: „mijn lieve kind, als je de slanke lijn toch al als een onbereikbaar ideaal hebt prijsgegeven, laat je een paar centimeter om je taille niet tusschen jezelf en room en melk ko men. Maar wat ik zeggen wil, Anne is veel te mager." „Ze is bij een afschuwelijk mensch, die haar niet genoeg te eten geeft." „Ze moest maar zoo gauw mogelijk by mij komen." „Deksels, wat ben jij een schat! Maar toch ben ik bang dat ze niet wil. Zeg, Aurora, wordt er veel gekletst over Anne, bedoel ik?" „Och, de menschen kletsen altijd." ,',Wat zeggen ze van Anne?" Ze vragen me wat er met haar is en zeggen dat het zoo jammer is dat ze niet bii Jenny's huwelijk kon zijn. Sommigen hebben de onbeschaamdheid mij te vra- oen of ze heusch met mij naar Spanje was Dat vergeef ik Jenny niet gauw. Ik houd er niet van leugens te vertellen. Zpo ben ik niet opgevoed en ik vind het af schuwelijk. Het demoraliseert. Iedere keer dat ik het doe, valt het me gemak kelijker. Ik word er warempel nog trotsch op. Misselijk, noem ik het! En dat heeft Jenny mij aangedaan!" John lachte. „Het ging je gisteren geweldig goed af." „Juist, het demoraliseert je. Maar luis ter, er moet aan die heele geschiedenis een eind komen. Laat Anne dadelijk by me komen. Spanje ophemelen ik heb een heele verzameling photo's; laat ze met mij gezien worden. Dan kan ze daar na een week of zoo bij Jennifer Court- ney gaan logeeren. En als de menschen dan over jullie beginnen te praten, kan de verloving publiek worden, Anne naar de Marr's gaan en dan trouwen jullie op Waterdene. Hoe vind je dat plan?" „Er zijn drie bezwaren." „Bezwaren? Onzin! Welke zijn dat?" Anne wil niet. Jenny wil niet, en Ni cholas wil niet. Van mevrouw Cöurtr.ey weet ik het niet, maar ik zou zeggen, die dr.vl wat Jenny haar voorschrijft." „Aurora stoof op. „Jeniffei is bespottelijk, waar het Jenny betreft een hen met één kuiken, die ze de eonigc vogel in het paradijs waant. Toe, verruil de borden even en geef mij de kaas eens. Maar waarom vloog je me haast aan toen ik je vroeg of je van Anne hield?" John bcditnoe zich van de kaas en grijnsde „Je overrompelde mij. Ik had je pas een uur te voren ontmoet. Daarbij wist ik het zelf nog niet. Anne evenmin. Meestal vertel je zooiets niet aan anderen als je het zelf nog niet weet." „Mag ik de boter even? Weet Anne, dat je van haar houdt?" „Ze kan het weten," antwoordde John met een vluchtig lachje. XXXIII. Dien avond kreeg John een brief van Anne, die hem kwaad maakte. Het was een brief zonder aanhef, want na twee maal „Lieve John" en „John, liefste," te schrijven, had ze drie velletje papier ver knoeid door ze in kleine snippers te scheuren en zé in de keukenkachel te gooien. Dit was de brief, dien John las. „Ik moet niet doorgaan met je te ont moeten. Ik had je eigenlijk heelemaal niet mogen ontmoeten. Ik verwijt het mezelf voortdurend. Je moet niet weer komen. Ik meen het werkelijk. Wij ko men er beide door in moeilijkheden. Ik kan niet Annie Jones en tegelijk me vrouw Fossick Yates' binnenmeisjes zijn en tegelijk Anne Waveney ik wilde dat je dat goed begreep; ik ben Annie Jones en Annie Jones kan niet meer met je omgaan. Ik had dat eerder moeten be denken. Maar dat heb ik eigenlijk ook gedaan. Toen we Aurora vandaag tegen kwamen, werd ik mij bewust in welke verkeerde positie ik mij bevond. Doe als jeblieft geen moeite meer om mij te spre ken en schrijf ook niet." Zoo eindigde de brief, zonder onder- teekening. Toen hij het epistel tweemaal doorge lezen had, ging John met een strijdlustig vuur in zijn oogen zitten om het antwoord te schrijven. „Beste Anne, Ik begin zoo, omdat ik heelemaal geen zin heb om op het oogenblik „Lieveling" te schrijven. Maar je krijgt dezen brief pas morgenochtend, dus als ik dan niet meer boos ben, stuur ik je een telegram. Je brief is meer dan verschrikkelijk. Ik begrijp maar niet waarom je hem ge schreven hebt. Om te beginnen was het tijd verspillen, verder was het een slecht gestelde brief. Ik geloof niet, dat je de kunst van brievenschrijven verstaat. Je hoort links bovenaan te beginnen met „Liefste John" of „Mijn lieve John". Of, als als je in een booze bui bent, zooals ik vrees, dat het geval was, kun je tenminste „Lieve John" er boven zetten. Ik heb een man gekend, die ook niet wist hoe hij een behoorlijken brief moest schrijven. Maar hij gebruikt een „Brievenboek voor den Welopgevoeden Jongeman". Daaruit kun je leeren hoe je brieven moet schrijven. Hij was met drie meisjes tegelijk verloofd en hij schreef hen iedere week. En ze zeiden allemaal, dat ze nog nooit in hun leven zulke brieven hadden ontvangen. Ik geloof, dat een „Brieven boek voor de welopgevoede jongedame" voor jou ook goed zou zijn. Ik zal zien een exemplaar voor je te bemachtigen. Zondag kom ik op den gewonen tijd. Zorg dat je niet zoo laat bent; anders denk ik, dat je niet komt; dan zou ik je moeten halen en dat zou misschien een heele schrik zyn voor mevrouw FossickYates. Ik ben niet erg dol op haar, maar ik jaag haar toch liever geen doodschrik op het lijf. Wees alsjeblieft op tijd. Ik zal om half drie bii den hoek zyn en tot drie uur op je wachten. Als je er dan nog niet bent, zal er niets anders opzitten dan me vrouw Fossick—Yates eei^ doodschrik te bezorgen. P.S. ik ben nog vreeselijk kwaad." Anne ontving dezen brief met de eerste post. Bij het lezen ervan werd ze beurte lings rood en bleek. Toen begon ze te lachen. Het was ongetwijfeld een prettige gewaarwording, John Waveney kwaad te hebben gemaakt. Ze werd hoe langer hoe vroolijker. Plotseling rinkelde de telefoonbelt Anne snelde erheen. Gesteld, dat hy wer kelijk een telegram had gestuurd! ge steld, dat mevr. FossickYates.... Ze pakte den hoorn op en ving de woorden op: „Een telegram voor Jones." Een onderdrukt geluid ontsnapte aan haar lippen. Het was een verwensching aan het adres van John, maar de per soon aan den anderen kant van de lijn meende, dat de naam onduidelijk ver staan was. „J voor Johnny; O voor... „Neen-neen-neen!" zei Anne zacht met een wanhopige stem. „J voor Johnny; O voor...." „Neen," herhaalde Anne. „Dat heb ik verstaan. Zegt u den inhoud van het tele gram." „Het telegram is voor J-O-N-E-S." „Ja, dat weet ik. Geeft u het maar op.'* „Voor Jones. 183 Ossington Mansions, Ossington Road. Verstaat u mij?" „Ja, Gaat u verder." „Ik ga al verder." „Voor Jones. 183 Oss Ington Mansions, Ossington Road.... „Ja. Ja." (Wordt vervolgd). t

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1934 | | pagina 1