Modepraatje PAG. 4 ZATERDAG 7 JUL! 1934 'T JUTTERTJF 73104 73122 La Lumanta Stelo Het bestellen van patronen- De prijs onzer patronen is verlaagd tot 0.58 voor japonnen, 0.48 voor kinderkleeding en 0.40, voor enkele rok of blouse. Men kan het bedrag in postzegels of per postwissel overmaken aan de Mode-redactie, Muzenstraat 6 B, Den Haag. - U kunt ook gireeren op giro-reke ning, 191919 ten name van den Knip- patronendienst te Dén Haag. Voor uit stekende» pasvorm wordt ingestaan, indien men duidelijk buste en heup- wjjdte vermeldt. Het zoo juist versche len Praetische Modeblad wordt met de patronen gratis medegezonden. Onze uitstekende patronen- Een goed-zittend maat-patroon wordt u toegezonden, indien u een bedrag van 58 cents stört op postrekening 191919 t.n.v. den Patronendienst te 's Graven- hage of in postzegels per brief toe zendt aan de Mode-redactrice, Muzen- straat 5 B te Den. Haag. Het voorjaarsnummer van „Het Praetische Modeblad", waarin tallooze fraaie modellen zijn afgebeeld, wordt u tegelijk, met, het patroon medegezon den. Een vlotte strand jas. Eén zeer gemakkelijk model. De stof kan genomen worden van: kameel haar, dunne wollen stof en andere effen stofjes. De mantel heeft twee groote revers, met een groote recht opstaande kraag. Op zij twee groote zakken. Een ceintuur, welke een paar maal doorgestikt wordt, kleedt het ge heel af. Met onze knippatronen is dit 7312' model voor 1 eerstbeginnenden niet moeilijk. De prijs bedraagt 0:58. Gekleede japon. 73122 Gekleurde effen crêpe satin met een garneering van brocast geven een pas send geheel, dat tevens zeer gekleed is, hoewel het model eenvoudig is. De ronde lijn van de taille, waarvan het bovengedeelte opgestikt wordt, vindt men in den rok terug. De halslijn is rond, doch vrij hoog opgeknipt. Patro nen zijn verkrijgbaar tot en met maat 46. De prijs hiervan bedraagt slechts 0.58. -- '-~ Afkleedende onderjurk. 73104. De steeds wisselende mode maakt af en toe ook veranderingen in den stijl van onze lingerie noodig. Met name geldt dit thans voor de onderjurken. Hier zien wij er een, die geschikt is voor dé bestaande modellen en onge twijfeld nog eenige jaren bruikbaar zal blijven. Knippatronen van deze goed afklee dende onderjurk zijn verkrijgbaar in alle maten voor den prijs van 0.48. Zomerjurkje. 73108 i Dit jurkje wordt vervaardigd van bedrukt katoen, of ook wel van bont gebloemd cretonne, dat in den zomer een fleurig aanzien geeft. De sluiting is van voren, het halsje is rond geknipt met een dubbele pas. Kleine pof mouwtjes. De prijs bedraagt 48 cent en'i's verkrijgbaar vóór den leeftijd'van 3--—-8 jaaf»-- - MODEWENKEN. Strikken en strooken, die thans zeer in trek zijn, geven bij het opstrijken nog wel eens moeite. Op-stoomen kan hier het strijken veelal vervangen en spaart moeite en tijd. EENS DE VRIENDIN DER CZARINA. Ruslands schoonste vrouw sterft in ellende. In e'en stil paleis te Madrid hangt een schilderij, dat een groot kunstenaar heeft gemaakt van de wondermooie vrouw. Diezelfde vrouw is enkele dagen geleden in d6 grootste armoede, ver laten en ongemerkt in een Londensche kliniek gestorven. Zij 'heette Marja Ta berkoff en was eenmaal aan het hof van den Tsaar een der meest geziene personen tevens een der schoonste ver schijningen. Zij werd de „Russische Juno" genoemd. In haar vroegste jeugd was zij danseres in het keizerlijk ballet;.op haar zeventiende jaar trad zij in het huwelijk met den schatrijken hofjuwelier Taberkoff. Ondanks den grooten rijkdom, die haar ten deel viel, behield de jonge vrouw haar frissche natuurlijkheid. Zij was al spoedig zeer bemind aan het hof en behoorde na korten tijd tot degenen, waar de Tsa rina dagelijks mee omging. Aan haar voorspraak was het ook te danken, dat een pijnlijk incident ten gunste van het echtpaar Taberkoff kon worden bijge legd. Bij een hoffeest veroorloofde een grootvorst, die nauw verwant was aan de keizerlijke familie, zich vrijheden tegenover de jonge vrouw, wier schoon heid grooten indruk op hem had ge maakt. In haar verontwaardiging gaf Madame Taberkoff hem een klinkende oorvijg en het had weinig gescheeld, of de hofjuwelier was hierdoor in onge nade gevallen. De stormen van de Russische revolu tie vernietigden ook het ongestoorde geluk van Marja Taberkoff. Haar man werd doodgeschoten door bolsjewisten, die zijn zaak wilden plunderen. Zijzelf slaagde erin, te vluchten en zich eeni- gen tijd in Rusland verborgen te hon den. Toen kon zij naar Engeland vluch ten op het schip van een Engelsch ka pitein, die haar door zijn handigheid het ontkomen mogelijk maakte, maar daarvoor ook al het geld vroeg, dat zij nog bezat. In Engeland trachtte zij met ongebroken moéd een nieuw leven te beginnen als taalleerares en als keu kenmeisje in groote hotels, doch al haar pogingen mislukten. Zoo was zij nog dankbaar ,toen een kleine ge meente op de verre Orkney-eilanden haar de slecht betaalde betrekking van herderin aanbood. Jareplang deed zij met ijver haar werk, doch op den duur was zij niet bestand tegen dit ruwe leven. Doodziek keerde zij naar Lon den terug, waar een toeval haar in aan raking bracht met den arts, die haar ook in Rusland had behandeld. Hij her kende de vroegere schoonheid en ont fermde zich over haar; hij kon de ver zwakte vrouw échter niet meer in het leven behouden en zoo is zij dan enkele dagen geleden in zijn kliniek gestor ven. „Gaat het bij jou warm toe als je laat thuiskomt?" „Neen, ik moet alles koud verorbe ren." Het is heel natuurlijk, dat het zet- tersduiveltje ons af en toe eens een poets bakt! Gelukkig zijn z'n Tij' Uilenspiegelstreken meestal niet van ernstigen aard, maar nu moet ik hem toch wel even op zijn vingers tikken en wel naar aanleiding van het vorige artikel, 2e kolom, regel 18, waar staat: zei z e i.p.v. zei i k. Het spijt me, maar zonder deze verandering zou het neele verband verloren gaan! En vervolgens wil iik graag even uiting geven aan mijn vreugde en ver moedelijk die van alle Haagsche Espe rantisten, over het feit, dat bij de be noeming van een nieuwen Haagschen burgemeester de keuze viel op Dr. S. «T. R. de Monchy. Voordien was Dr. dé Monchy burgemeester van Arnhem, dat door de „Praktiko" zeker niet ten onrechte de „Esperanto-stad" genoemd wordt. Immers, al sinds jaren is de l.sperantobeweging in Arnhem zeer levendig en Dr. de Monchy, die zelt ook Esperantist is en ter gelegenheid van internationale Esp.-cursussen in Arnhem zich wel eens in het publiek van Esperanto bediende, heeft daartoe niet. weinig bijgedragen. B.v. door het prachtig gelegen Esperanto-Fuis tér beschikking van het Internationaa' Cseh Instituut te stellen, maakte hij Arnhem tot een internationaal centrum van de beweging. De bezoeken van vele vreemdelingen, die uit alle oorden der wereld als bijen naar den Esperanto- byenkorf in Arnhem kwamen (en naar wq hopen, weer zullen komen) zwer men, hebben bovendien groote waarde voor de bevordering van het vreemde lingenverkeer, dat ook altyd de volle belangstelling van Dr. de Monchy heeft. Tydens dergeiyke internationale Espe- rantocursussen heeft de stad Arnhem altyd een byzönder feestelyk aanzien, doordat de trams dan alle voorzien zijn van vrooiyk wapperende Esp.-vlag- getjes. De Haagsche Esperantisten en het internationaal Cseh-Instituut, van welks commissie de heer de Monchy lid en van welks orgaan „La Praktiko", hy een getrouw lezer' is, koesteren dus niet zonder reden groote verwachtingen by de intrede van dezen, ook in vele andere opzichten zoo sympathieken burgemeester. Wat het Esperanto-Huis in Arnhem aangaat, ik wil graag nog eens de aan dacht vestigen op een aankondiging uit het laatste Praktiko-nummer. Hier uit leeren wij, dat volgens de moderne rekenmethode de som van leeren en amusement een vacantie in het Espe ranto-Huis is. „Past deze berekening toe en ge zult gelukkig zijn", is de raad van de redactie van dit uitste kende en goedkoope blad voor Espe- ranto-beoefènaars. Een internationale begincursus en tegelykertijd een speciale cursus voor Cseh-onderwyzers o.l.v. Andreo Cseh, zullen gehouden worden van 20—31 Juli a.s. Vérder van 611 Aug. een internationale z.g. perfectionneer-cur- sus en van 16—25 Augustus een internationale begincursus voor de jeugd, ook onder dezelfde leiding. Is het niet een verheugend teeken van den modernen tijd, dat het etiquet jeugd hier geldt voor personen tot 'den leeftijd van 30 jaar? Als we dan eens terugdenken aan vroeger, toen je, volgens de overleve ring althans, op 30-jarigen leeftijd al een kapothoedje moest dragen, a!s je nog ongetrouwd was en dus zoo lang zamerhand tot de rubriek oude vrij sters ging behooren! Gelukkig voor de dames, want de heeren worden door rie onbegriipeiyke onrechtvaardigheid bijna altyd voor dergelijke vernede ringen gespaard, hebben °zoowel de. kaoothoedjes als de benaming „oude vrijsfe'rs"-' zoo goed als geheel afge daan! Voor deze nieuwe jeugd gelden ook nieuwe, dat wil zeggen sterk vermin derde pryzen by deelname aan den laatst genoemden cursus in Arnhem. (Tegen wil en dank komt de gedachte by mq op, hoe prettig het zou zyn, als b.v. de Spoorwegen den leeftydsgrens voor halve pryzen ook een beetje in den geest van het Cseh-Instituut wij zigden!) De lessen worden 's morgens ge geven, terwijl er 's middags en 'g avonds gelegenheid is tot uitstapjes, spelen en andere amusementen, waar bij men het geleerde in de praktyk kan brengen, daar er alleen Esperanto ge sproken wordt. Dit laatste hoeft nie mand af te schrikken, want ten eerste verstaat men Esperanto heel gauw en ten tweede is er altyd wel iemand, die ook Hollandsch verstaat. Ik hoop dus maar, dat velen van de geboden gele genheid gebruik zullen maken om een prettige ervaring rijker te worden en misschien ook, om tot de ontdekking te komen, dat ze eigenlijk nog veel jonger zijn, dan ze zelf wel dachten. MOLLY KEISER, 2e Schuytstraat 155, Den Haag. „Uw nicht ziet er oud uit." „Ze is toch inderdaad drie jaar jon ger dan ik". „Zoo oud?"

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1934 | | pagina 16