Buitenlandsch Overzicht.
Oost-Indié.
leder pak HONIG's VERMICELLI
GRATIS
WELKOM THUIS
NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA
BINNENLAND
No. 7585
EERSTE BLAD
ZATERDAG 27 APRIL 1935
63ste JAARGANG
Verscherpte bepalingen voor het
Duitsche dagbladbedrijf.
Dimitrov ernstig ziek.
De ontvoering van Berthold
Jacob.
Toeristenkaart voor bezoek
aan België.
Alcohol uit aardappelen.
De Donauconferentie.
Keert ex-koning Oeorge
terug op den troon
van Griekenland?
De kruiser Sumatra.
De nieuwste Japansche
concurrentie.
m.
COURAN
AnnlTpln! 3 Vooruitbet-: Heidersche Courant f 1.50; Koegras.
Nederl Wi^ingen en Texel f 1.65; binnenland f 2.-,
landen' f 3.20. nJT4 T
os. 4 ct., fr. p. p. 6 ct Weekabonnementen 12 ct.
f 1 70* rC8P 5°' 7°' f °'7°' 1,_Modeblad resp. f 1.20. f 1.50, f 1.50,
Verschynt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag
Redacteur: P. C. DE BOER
Uitgave N.V. Drukkerij v/h. C. DE BOER Jr.
Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412
Post-Girorekening No. 16066.
A I» V E It T E N T I E N:
20 ct per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst)
dubbele prijs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop. te huur) by vooruitbetaling
10 ct per regel, minimum 40 ct.; bij niet-contante betaling 15 ct. per regel,
minimum 60 ct (Adres Bureau van dit blad en met brieven onder nummer:
10 ct per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct
De besprek,ngen over de Duusche vlooteischen in Engeland. -
MacDonald oefent scherpe critiek op Duitschland. - De
mogendheden en Litauen.
De Duitsche
vlooteischen.
De diplomatieke cor
respondent van de Daily
Telegraph schrijf over
het feit dat begin Mei
vertegenwoordigers van
de Duitsche regeering naar Londen zullen ko
men om over de vlootkwestie te spreken, dat
Duitschland eigenlijk niet tot de mogendhe
den behoort, die behooren deel te nemen aan
de vlootconferentie van dit jaar, maar dat dó
Britsche regeering toch precies wenscht te
weten hoe het met de Duitsche eischen te
dezer zake gesteld is.
Hitier deelde Sir John Simon bij zijn bezoek
te Berlijn mede, dat Duitschland met zekere
voorbehouden 35 pet. van de Britsche tonnen-
maat wil. Den Duitschen leider zou geant
woord zijn, dat dit cijfer volgens de Britsche
zienswijze op een overmatig hoog niveau ge
plaatst was. Desniettegenstaande zou men in
Groot-Brittannië hopen, dat het mogelijk zal
zijn om, na de vlootconferentie der vijf mo
gendheden, een grootere vlootconferentie bij
elkaar te roepen, waartoe dar, ook Duitschland
uitgenoodigd zou worden. Vandaar het ver
zoek aan Duitschland, om vertegenwoordigers
te zenden met wie hierover een voorbereiden
de uitwisseling van gedachten kan plaats
hebben. Overeenkomstige tweezijdige bespre
kingen hebben, zooals men weet, ook al tus-
schen de Britsche, Amerikaansche, Japansche,
Fransche en Italiaansche regeeringen plaats
gehad.
Een ander bericht over de Duitsche vloot
kwestie vermeldt:
De correspondent voor marine-aangelegen
heden van de Daily Telegraph meldt dat 31
Mei, de herdenkingsdag van den zeeslag bij
Jutland, een manifest over de Duitsche vloot-
politiek zal verschijnen.
Het manifest zal in algemeene termen het
bouwprogram voor de nieuwe vloot toelichten,
waarvoor thans reeds geheel openlijk voorbe
reidingen te Kiel, Wilhelmshafen, Hamburg
en Bremen worden getroffen.
Te Hamburg verk dt dat er dit jaar nog
orders zullen komen voor schepen met een ge-
zamenlijken inhoud van 40,000 ton. Plannen
zijn in voorbereiding tot uitrusting van linie
schepen, die niet zullen onderdoen voor de
Fransche Duinkerken-klasse van 26,500 ton.
Duitschland heeft duikbooten in teekening
die superieur zijn aan alle bestaande typen,
maar omdat de Duitsche regeering thans een
uitdaging aan Engeland wil vermijden, zal de
uitvoering van dit program op bescheiden
schaal beginnen.
MacDonald
critiseert
Duitschland.
De Engelsche premier,
Mac Donald, heeft in
zijn Newsletter, het or
gaan van de z.g. natio
nale labourmenschen,
Duitschland tamelijk
scherp de waarheid gezegd. Duitschland heeft
volgens MacDonald den weg naar den vrede
opgebroken en hem met verschrikkingen
bezet.
De wapening, die het eischt, zou de
meeste Europeesche naties aan zijn ge
nade overleveren.
Het argument van eer terzijde gelaten,
vraagt MacDonald Duitschland hoe het bewe
ren kan blind te zijn voor de uitwerking, die
zjjn kolossale bewapeningen op het veilig
heidsgevoel van andere naties hebben moet.
Duitschlands antwoord is slechts: Jullie
moet ons vertrouwen. Ik verzeker jullie, dat
wij geen plannen tegen jullie hebben." Het
vraagt andere naties aanvaarding van een
mondelinge verbintenis, die het zelf van zijn
buren niet zou willen aannemen. Voordat
RAiVISAV MACDONALD,
de Engelsche premier.
Duitschland zelf wantrouwen en vrees tegen
zichzelf opwekte was het het veiligste land
van Europa. Die mondelinge verbintenissen
trouwens zijn ook niet door alle gezaghebben
de mannen in Duitschland aanvaard.
Volgens MacDonald heeft Duitschland de
eer en de sympathi die het zocht niet gewon
nen. Hij vraagt daarom of de Duitsche regee
ring onmiddellijk haar vreedzame bedoelingen
bewijzen wil door te verklaren, dat zij deel
wil nemen aan de uitvoering van de resoluties
van Stresa.
De mogend'
heden en
Litauen.
Onder dit hoofd schrijft
de Nw. Rott. Crt. een
hoofdartikel over het
feit, dat de Litauerszich
in het ongelijk hebben
gesteld tegenover de
mogendheden. Wij ontleenen daaraan het vol
gende
Met voldoening zal men vernemen, dat
Frankrijk, Engeland en Italië, als mogend
heden, die zich indertijd verantwoordelijk heb
ben gesteld voor de handhaving van het statuut
van Memel, te Kowno een krachtige nota
hebben overhandigd, waarin Litauen ver
maand wordt, eindelijk de verplichtingen, die
dit statuut het oplegt, te vervullen. De drie
mogendheden hebben te Stresa tot dezen stap
besloten. Daar zijn ook de, blijkbaar weinig
zachtzinnige termen vastgesteld, die voorals
nog niet zullen worden bekend gemaakt.
Deze nota is, gelijk het telegram van geluk-
wensch van den koning van Engeland bij ge
legenheid van den verjaardag van Hitier,
stellig bedoeld als een pleister op de wonden,
die men de gevoeligheid van Berlijn heeft
moeten slaan. Dit blijkt heel duidelijk uit het
feit, dat men te Stresa, waar men waarlijk
genoeg te bespreken had, deze aangelegenheid
heeft behandeld. Men wilde een steen des aan
stoots voor Duitschland uit den weg ruimen.
Wij haalden deze voorgeschiedenis op, op
dat men niet zegge, dat Litauen zich in een
defensieve positie bevindt, ook al moge dat
nu ten deele juist zijn. Als de Litauers nu
extra veel last met de Duitschers uit Memel
zelf, en met daar ter plaatse geïmporteerde
Duitschers hebben, dan kan hun dat niet tot
volle verontschuldiging strekken, omdat zij de
Duitschers reden gegeven hebben tot verbitte
ring. Zij hebben de lituanisatie van de Duit
sche bevolking willen forceeren en de pogingen
van de Duitschers, om ook de Litausche be
volking van het Memeiland Duitsch te houden,
met niet meer verdedigbare middelen bestre
den. Het probleem is zelfs nog wat ingewik
kelder en iets meer ten gunste van de Duit
schers, dan uit de formuleering blijkt. Vele
Memellandsche Litauers waren in werkelijk
heid Duitsch gezind. Zij verschilden, door ont
wikkeling en, als protestanten, in godsdienst
van de Litauers uit den Litauschen staat, en
zij liéten dat vaak terdege blijken.
In de nota der groote mogendheden wordt,
naar het heet, gewezen op de omstandigheid,
dat in bijna een jaar het parlement niet
werkelijk zitting heeft kunnen houden, en dat
er evenmin een directoraat is geweest, dat
het vertrouwen der meerderheid geniet, zoo
als het statuut dat verlangt.
Niet alleen in Litauen bestaat de verden
king, dat de toenadering tusschen Berlyn en
Warschau ten deele op kosten van Litauen is
geschied, waarbij Memel aan Duitschland, en
de rest van Litauen als een soort autonoom
gebied, aan Polen op den duur zou moeten
toevallen. Deze oplossing heeft men tot in den
allerlaatsten tijd wel door Poolsche diplomaten
in het buitenland kunnen hooren verdedigen!
Heel pleizierig voelen de Litauers zich dus
t niet. Zij zouden, misschien meer nog zelfs dan
de Oostenrijkers, bij de verdediging van hun
staat, de sympathie der wereld hebben, als zij
zich niet tevoren in het ongelijk hadden ge
steld door dwingelandij. Dat heeft ten ge
volge, dat wij met voldoening van de actie
der mogendheden kunnen vernemen!
In een verordening van de „Reichspresse-
kammer" wordt bepaald, dat alle confesslo-
neele bladen, zoowel katholieke als protes-
tantsche binnen drie maanden moeten ver-
dwijnen.
De voorwaarden voor het uitgeven van
bladen zijn zeer verscherpt; uitgevers en
eigenaren moeten hun Arische afkomst en
die van hun vrouw tot 1800 kunnen bewij
zen.
Zyn toestand baart zorg.
Volgens de ,,News Chronicle" heerscht er
te Moskou ernstige bezorgdheid over den ge
zondheidstoestand van Georgi Dimitrov, den
Bulgaar, wiens heldhaftige verdediging in het
proces over den Rijksdagbrand sterk de aan
dacht der geheele wereld trok en die na zijn
vrjjspraak als Russisch onderdaan in Mos
kou met groote onderscheiding werd inge
haald. Dimitrov is nooit ten volle hersteld
van zijn verblijf in de Duitsche gevangenis,
waar hij vijf maanden lang in boeien heeft
gezeten. Herhaalde ziekte heeft zijn krach
ten ondermijnd en den afgeloopen winter
heeft zijn gezondheid opnieuw zwaar geleden.
De Sowjet-regeering behandelt hem met
groote consideratie en hij staat onder be
handeling van bekwame medici.
Een brief van
onbeantwoord.
zijn vrouw bleef
Paris Midi drukt den volgenden brief af,
dien mevrouw Jakob tot haar in Duitschland
gevangen zittenden man gericht heeft:
„Den gevangene Berthold Jakob Salomon,
Geheime Staatspolitie of de Centrale ge
vangenis-administratie. Hoofdcommissari
aat van politie, Berlijn.
Lieve Berthold.
Ik zerid je met dezelfde post 50 frank voor
je sigaretten. Ik reikhals naar berichten van
je. Ik maak me geen andere zorg dan voor
jou.
Ik groet je.
Met dezelfde post aangeteekend 50 frank."
Op dezen brief, 14 dagen geleden verzon
den, is geen antwoord gekomen en de frs.
50 hebbeiK de afzendster evenmin weer be
reikt; ze moeten dus zijn uitbetaald. De
Zwitersche gezant heeft den gevangene niet
mogen bezoeken en een redacteur van Paris
Midi heeft een aanbeveling van den Duit
schen propagandadienst onder het oog ge
had, welke den couranten op het hart drukt,
zich inzake die ontvoering niet in polemie
ken tegen de Zwitsersche regeering te bui
ten te gaan. Blijkbaar is de bedoeling, tijd
te winnen en de aandacht te verslappen.
Een kwartje per stuk.
Ten einde het den buitenlandschen reizi
gers nog gemakkelijker en aanlokkelijker te
maken naar België te komen, en daarmede
het vreemdelingenverkeer In het algemeen
en het bezoek aan de wereldtentoonstelling
te Brussel in het bijzinder te bevorde
ren. heeft de Belgische regeering besloten een
toeristenkaart in te stellen. De Belgische
Staatscourant van morgenochtend (Vrijdag)
zal een Koninklijk besluit publiceeren, waarin
wordt bepaald dat buitenlanders die geen
paspoort noodig hebben om het Belgische
grondgebied te betreden, bij de diplomatieke
en consulaire vertegenwoordigingen van Bel
gië in het buitenland toeristenkaarten kun
nen krijgen. Deze toeristenkaarten zullen
slechts 1 Belga, dus een kwartje per stuk
kosten. (Hbl.)
De Iersche regeering gaat yijf fabrieken
bouwen voor de bereiding van alcohol uit
aardappelen; er zal een menggebod voor de
benzine-importeurs worden ingesteld; de com-
mercieele en technische leiding zal berusten
bij Nederlandsche deskundigen in Ierschen
staatsdienst.
De kwestie der niet-inmenging.
Havas meldt uit Parjjs:
De diplomatieke onderhandelingen ter voor
bereiding van de Donauconferentie beoogen
met name tegemoet te komen aan de beden
kingen van Duitschland ten aanzien van de de
finitie van „niet-inmenging,, in Oostenrjjksche
aangelegenheden. Deze bedenkingen zijn te
Rome geformuleerd door Von Kassei, die o.a.
moet hebben gevraagd of een beroep van
Oostenrijk op militairen steun uit het buiten
land, ten einde zijn eigen positie ingeval van
moeilijkheden te kunnen handhaven, in strijd
zou zijn met het beginsel van „niet-inmen
ging".
Naar „United Press" verneemt, heeft te
Parijs een ontmoeting plaats gevonden tus
schen Grieksche royalistische vluchtelingen
en vertegenwoordigers van de Grieksche
regeering, waaraan ook werd deelgenomen
door ex-koning George van Griekenland. Be
sloten werd, dat koning George nog vóór het
midden van dezen zomer zal terugkeeren op
den Griekschen troon.
Hersteld.
Soerabaja. De kruiser „Sumatra" heeft
Donderdag het dok verlaten en zal deze
week, voor zoover betreft de herstellingen
aan machines en de moderniseering van de
vuurleiding en het luchtafweergeschut, ge
reed zijn. De volgende week zal een reeks
proefvaarten aanvangen, waarvoor d(e état-
major en de bemanning van Hr. Ms. „Java"
op de „Sumatra" zullen overgaan. Met deze
proefvaarten zullen ongeveer drie weken ge
moeid zijn.
Gerookte viscii uit Japan.
De export van gerookte visch uit Japan
heeft naar ons weten, zich nooit verder uit
gestrekt dan tot China en Formosa, schrijft
het Bat. Nbl.
Thans Thans verneemt het blad, dat on
langs een begin is gemaakt met den invoer
van dit op de Indische markt nog onbekende
Japansche product. Zoo zou de Erie Maru
voor Java een lading hebben van 10.000 kis
ten gerookte visch, waarvan een kleine 1000
in Cheribon gelost zijn. De Japansche ger
rookte visch wordt op de Indische markt
gebracht voor den prijs van 6 per kist van
1 picol.
Het is natuurlijk de vraag of het Inland-
sche publiek, conservatief als het is en
eeuwenlang gewend aan gedroogde en gezou
ten visch zijn smaak ten gunste van het Ja
pansche product zal veranderen.
Mocht dit wel het geval zijn, dan betee-
kent deze invoer een groote concurrentie
voor de gedroogde en gezouten visch, die,
zooals men weet, voornamelijk uit Bagan
Si-Api—Api komt en, al is het niet belang-
langrijk, toch duurder is dan de Japansche
gerookte visch. Het blad meent te weten, dat
de gedroogde en gezouten visch van hier
7 k 8 per picol doet.
bevat ter kennismaking een
HONIG's BOUILLONBLOKJE
Mevr. A. K.-V „Mijn
man had er reeds meerdere malen
op aangedrongen, dat ik een zenuw-
specialist zou raadplegen.
's Nachts deed ik geen oog dicht en
overdag was ik voortdurend gejaagd;
en uit mijn humeur.
„Alles de schuld van de codeïne",
luidde de diagnose van dgn specialist.
Op zijn advies gebruik ik nu uitslui
tend Koffie Hag."
Koffie Hag is een keurmelange van de besta
koffiesoorten, veredeld volgens de door nieuwe
octrooien beschermde werkmethode. De toe
passing van dit verbeterde Hagprocédé laat de
aromatische oliën tot voile ontwikkeling ko
men. Dat is het geheim van het heerlijke arora*
en den fijnen, pittigen smaak van Koffie Hag,
Bovenstaande uitspraak is authentiek, de afbeelding van ét
persoon dient echter alleen ter illustratie en heeft neen nauw*
keurige gelpkents
DE KONINGIN NAAR HET LOO.
H. M. de Koningin heeft zich Vrijdagmiddag
omstreeks twee uur per auto van het Huis ten
Bosch naar Het Loo begeven, waar zij voor
eenigen tijd haar intrek zal nemen. H M. was
voornemens op haar doorreis naar Het Loo eeu
onofficieel bezoek te brengen aan de bloemen
tentoonstelling „Flora" te Heemstede.
Voor haar vertrek heeft de Koningin voor
de tweede maal de tentoonstelling van ontwer
pen voor een gedenkteeken voor H. M. de
Koningin-Moeder bezocht.
Op de Flora.
Geheel onverwacht arriveerde zij op de
„Flora".
Het uitvoerend comité was tevoren van haar
komst verwittigd. H. M. werd rondgeleid door
den voorzitter van het comité, den heer Van
Waveren en den heer Voors.
CONTINGENTEERINGEN.
Men verzoekt mede te deelen, dat bij de
hierna te noemen contingenteeringen. welke
op 1 Mei zullen worden verlengd, de navol
gende autonome percentages zullen worden
vastgesteld voor de daarachter vermelde
perioden:
Haring: pekel- en steurharing (invoer)
(gew. netto) 40 pet., 5 mnd.; versche en met
zout besprenkelde haring (in- en aanvoer)
(gew. netto), 40 pet., 6 mnd.
Voor de contingenteering van haring zal
thans als basis tijdvak gelden de periode 1
Mei tot en met 31 October van de jaren 1932,
1933 en 1934.
De aandacht wordt er op gevestigd, dat bo
vengenoemde percentages alleen betrekking
hebben op de autonome landen contingenten,
derhalve niet op de bij handelsverdrag ver
leende contingenten.
Feuilleton.
De wonderlijke belevenissen
van dr. Kaiserlien
23
Om geen opzien te baren, volgde hij haar
niet op den voet, maar nam hij voorloopig
weer aan tafel plaats, waar hij zich geheel
aan den brief wijdde,
Zijn vermoeden blijkt juist te zijn geweest.
Als afzendster staat op het couvert vermeld
Sabine Vollert, Saarbrücken, Lessingstraat
no. 20. Een oogenblik beeft zijn hand, als h(j
het couvert opent, want de brief moet beslis
sen of hij het goede spoor gevolgd is.
En de brief beslist ook. Hij blijkt twee
foto's te bevatten, de een wat grooter dan
de ander. Maar beiden vertoonen zij het
conterfeitsel van dezelfde knappe jongedame,
het conterfeitsel van Edith Gotron!
n.
Kaiserlien hokt op een chaiselongue in zijn
kamer en steunt het hoofd zwaar in de han
den. Op de film plegen misdadigers den
eensten nacht binnen de gevangenismuren in
een dergelijke wanhopige houding door te
brengen. Hij tracht regelmatig te denken,
maar slaagt daarin niet; zijn gedachten zjjn
als verlamd. Naast hem liggen de foto's,
welke Sabine Vollert hem heeft gezonden.
Onafgebroken staart hjj er naar, maar hun
beteekenis dringt niet tot hem door. Af en
toe mompelt hy den naam „Edith Wismuth
maar de klank van deze beide woorden wekt
geen enkele herinnering by hem op. Er Is dit
uur iets in hem uitgebluscht; een wereld van
geloof en hoop is voor hem ten onder gegaan.
Van het strand klinken de melodieën van
het Kurorkest, dat om dezen tijd het avond
concert intoneert; hij hoort het niet. De
naderende avond hult het vertrek in schemer
donker; hij bemerkt het niet. Een kamer
meisje treedt binnen om de laatste toebereid
selen te treffen voor den nacht, maar als zij
hem ontwaart, stamelt zij een excuus en
verwydert zich schielijk - het dringt niet tot
hem door. Geruimen tijd zit hy zoo, misschien
een uur, misschien twee, wellicht drie. Tot
Tot er plotseling op ongewoon dringende
wyze aan de deur wordt geklopt. Dat klop
pen doet hem uit zijn gepeins ontwaken.
Eensklaps herinnert hij zich de manier,
waarop veertien dagen geleden deurwaarder
Muschmann in Hotel „Excelsior" verzocht
om toegelaten te worden. Instinctief vermoedt
hij gevaar.
Snel springt hij overeind en wantrouwend
buigt hij het hoofd wat naar voren, als om
beter te kunnen luisteren.
Het kloppen wordt dreigender.
Dan opent hij de deur.
Voor hem staan twee politieagenten: „Mon
sieur Kyrmayer?" vraagt een hunner, beleefd,
want beleefdheid tegenover eiken vreemdeling
is in Montreux de hoogste plicht, ook voor
politiemenschen.
Verdraaid, combineert Kaiserlien onmiddel
lijk, als hij de uniformen ontwaart, op deze
manier moet hij dus voorloopig onschadelijk
worden gemaakt. Een geraffineerde streek
van Edith Wismuth-Gotron; vóór het mis
verstand opgehelderd is. zal zjj zich natuurlijk
allang uit de voeten hebben gemaakt. Het
beste is in ieder geval tegenover deze men-
schen open kaart te spelen.
„Als u dat wilt, monsieur Kyrmayer!"
antwoordt hy laconiek. „Wat mjj betreft
overigens ook dr. Kaiserlien."
De agenten wisselen een korten blik van
verstandhouding, zoo ongeveer, alsof zij zeg
gen wilden: Dat gaat gemakkelijker dan wij
gedacht hadden.
„U geeft dus toe, dat uw ware naam niet
Kyrmayer is, maar Kaiserlien?"
„Ja, dat geef ik toe!" Hij is benieuwd, wat
er nu zal gebeuren.
„Dan zult u begrijpen, dat wij u moeten
verzoeken ons te volgen."'
„Alleen daarom?"
„Ja, zeker!"
„Wordt het zich inschrijven onder een
valschen naam in het vreemdelingenboek dan
als een zóó staatsgevaarlijke daad beschouwd,
dat men daarvoor onmiddellijk naar het
politiebureau moet worden gesleept?"
„Het komt er op aan, waarom men een
verkeerden naam opgeeft."
„En daarmt zou ik dat dan gedaan heb
ben?" vraagt Kaiserlien. Het antwoord, dat
nu volgen zal, weet hy reeds, maar het zal
hem een voldoening zijn te constateeren, dat
hij het aan het rechte eind heeft gehad.
„Omdat u een oplichter bent, die onder ver
schillende namen optreedt."
Dat klopt geheel met zijn vermoedens; men
wil hem dus achter de tralies zetten, omdat
een ander zich onder zijn naam aan oplichte
rijen heeft schuldig gemaakt.
„Natuurlijk ben ik een oplichter!" zegt hij
nijdig en in zyn woede laat hij zich verleiden
tot een eenigszins misplaatste vervoeging van
het onderhavige werkwoord: „Ik licht op
jij licht op hy licht op maar mij gaat
helaas geen licht op. Wat heb ik dan eigen
lijk opgelicht?"
De agenten blijken van een zeldzame lank
moedigheid.
„U bent een huwelijkszwendelaar", zegt een
hunner, kalm.
„Dat heeft juffrouw Gotron u zeker ver
teld!" zegt hij spottend.
„Nou ziet u wel! U schijnt zelf best te
weten, waaraan u zich hebt schuldig ge
maakt!"
Duidelijker kon hem bezwaarlijk worden
bevestigd, dat de tegen hem ingediende aan
klacht afkomstig was van Edith Gotron. Hij
koesterde toch een zekere bewondering voor
haar. Handig was zij dat moest hy toe
geven. Was er een eenvoudiger weg om hem
voor een paar uur kwijt te zyn, om zich te
onttrekken aan zijn bewaking? Met zeldzame
geraffineerdheid was het haar gelukt munt
te slaan uit zijn naamverandering; onmiddel
lijk had zij beseft, dat de schijn in de eerste
plaats tegen hem zou zijn... Maar overigens
moest zy de mogelijkheid, dat hij Kaiserlien
was, reeds eerder onder de oogen hebben ge
zien; dat was niet anders denkbaar. Terwijl
zij aan zijn zijde lyrische tochten ondernam,
moest zij reeds hebben overwogen wat haar
in geval van ontdekking te doen stond. En
het bleek nu, dat zij bereid was over lijken te
gaan!
Het spijt me, maar we kunnen niet langer
wachten", onderbreekt de oudste der beide
agenten zijn gedachtengang. „Maakt u het
ons niet noodeloos moeilijk en weest u zoo
goed ons te volgen".
Kaiserlien begrijpt, dat alle tegenstand hier
niets zal baten en eveneens begrijpt hij, dat
het geen nut heeft een poging te doen om
deze subalterne politiemenschen aan het ver
stand te brengen, dat hij het slachtoffer is
van een persoonsverwisseling. Op het hoofd
bureau zou wel een menschelijke commissaris
zijn, die zich behoorlijk liet inlichten om hem
dan weer op vrije voeten te stellen. Hopenlijk!
Om het spoor van Edith Wismuth weer op
te nemen, zou het dan echter wel reeds te
laat zijn
De beide poltiie-agenten geven blijk over
de noodige tact te beschikken. Zy nemen hem,
terwijl zy de hoteltrap afdalen, niet in hun
midden, doch de een gaat voorop en de andere
volgt onopvallend; van de gasten in de hall
behoeft niemand iets van deze tragedie te be
speuren. Ook buiten voor het hotel laten zij
hem voldoende vrijheid, maar hij weet, dat
elk zijner bewegingen streng gecontroleerd
wordt, Eén ding echter kan hy zich niet laten
ontgaan; nog eenmaal keert hij zich om naar
het hotel en gluurt in de richting van Edith
Gotron's kamer. Gisteren en eergisteren heeft
hij dat ook gedaan, zy het onder minder moei
lijke omstandigheden en met meer teedere ge
voelens.
Het raam van Edith Gotron's kamer is
verlicht. Het is, alsof zich achter het gordijn
de omlijning van een gestalte afteekent. Na
tuurlijk staat zy achter het gordijn om zich
te overtuigen, dat hij werkelijk ingerekend i.%
Over een paar minuten zal zij zich naar het
station spoeden óm voor goed te verdwijnen.
Voor goed?
Neen, niet voor goed, want tandenknarsend
zweert hij z.ch zelf, dat hij haar zal opsporen
om met haar af te rekenen. De andere leden
van de bendi mogen hem van zijn bezittingen
hebben beroofd, die daar heeft hem zijn gees
telijk ev av/icht ontnomen. Daar zal zij voor
boeten.
In welke stemmin zich op datzelfde oogen
blik Edith Wismuth bevindt daarvan heeft
hij niet het flauwste vermoeden,
In den nierep volgenden nacht sliep Kai
serlien slechts drie uren. Of eigenlijk sliep hij
in 't geheel niet. Drie volle uren verkeerde hy
ir. een toestand tusschen waken en dromen,
hunkerend naar het aanbreken van den nieu
wen dag.
Tegen tien uur was i.jj met de beide agenten
op het bureau gearriveerd, waar een inspec
teur hem een verhoor had afgenomen. Deze
had aanvankelijk slechts een spottend glim
lachje over gehad over de bewering, dat hy
Kaiserlien, in werkelijkheid niet de bedrieger
maar de bedrogene was. Daarop had hij zich
Kaiserlien's verhaal zoo men dat noemt
geïnteresseerd laten welgevallen. Niet omdat
hij aan diens verklairngen ook maar eenig
geloof hechtte, doch uitsluitend omdat hij de
zen beschouwde als een sterk staaltje van do
ongebreidelde fantasie van een spitsboef.
Hierna had hy zich zelfs tot eenige tegen
werpingen en strikvragen laten verleiden,
waarbij hy zich verwor.derde over de tegen
woordigheid van geest van den verdachte en
de overtuigende wyze, waarop deze zijn be
denkingen weerlegde en toen hy tenslotte ook
nog Kaiserlien's pas bestudeerde en deze
merkwaardigerwijze echt bevond, was zijn
wantrouwen zoowaar aan het wankelen ge
bracht. Het gevolg daarvan was weer, dat hy
zich telefonisch met de politie te Starnoerg
in verbinding stelde, die zijn vraag of Kaiser
lien's villa publiek verkocht was, bevestigend
beantwoordde en toen zijn collega's te Beriyn
hem daarop nog verzekerden, dat in het tijd
stip, waarop Kaiserlien olyke -s zijn pas in Pa
lestina moest hebben vertoefd, inderdaad In
derdaad iemand van denzelfden naam in Char-
lottenburg had gewoond, begon het eindelijk
tot den inspecteur door te dringen, dat men
met de arrestatie van dr. Kalserlien-Kyr-
mayer een misgreep had gedaan, zoodat hy
tegen twee uur weer In vrijheid kon worden
gesteld.
(Wordt venr&igd), j