DE GEBROEDERS „GOOCHEM" Raadsels T JUTTERTJE ZATERDAG 21 MAART 1936 PAG. 7 Nieuwe Raadsels. De spelling Marehant. jullie hebben sinds September 1934 op He scholen de zogenaamde spelling Mar ehant geleerd. De woorden met twee o's twee e's mochten in 't vervolg met één e°en één e geschreven worden, voor de Q Qli SV- (jie toch niet werd uitgesproken SCoéhten Jnlüe in 't vervolg s schrijven en chts in enkele gevallen kreeg het lid woord en 't bijvoeglijk naamwoord een n. mdat alleen de namen van mannelijke "ersonen en van bepaalde mannelijk dieren >t vervolg mannelijk genomen werden. Vóór dien bestonden er veel meer woor den die ook mannelijk waren, zoals boom, stoei, hoed, regel, zin, enz. enz. enz. en waarbij dus het aantal gevallen, dat het lidwoord of bijv. naamwoord een n kreeg veel en veel groter was. Volgens hetgeen de minister van Onder ste minister Slotemaker de Bruine, dezer dagen heeft medegedeeld, bestaat er echter een zeer grote kans, dat men ten opzichte van deze regel weer naar de oude toestand terug gaat, zodat jullie dan met heel wat meer mannelijke woorden te doen krijgt dan thans. Jongen op rolschaatsen ernstig gewond. De vorige week is te Amsterdam een jongen, die op rolschaatsen op de open bare weg reed, door een auto aangereden. De jongen werd zo ernstig gewond, dat raen voor zijn leven vreest. Ook in onze stad beschouwen jullie de rijweg als je rolschaatsenbaan. Het is een heel aardig gezicht jullie zo te zien zwie ren en zwaaien, maar uit het boven staande blijkt wel, dat het ook heel ge vaarlijk is. Grote voorzichtigheid is hier dus wel aan te bevelen, of... zou het niet beter zijn, dat de rijweg voor jullie kunsten op de rolschaatsen werd verboden? Rolschaatsers weest voorzichtig! De beraadslagingen over de schending van het verdrag van Locarno. Jullie hebt natuurlijk, uit hetgeen wij de vorige week hierover schreven, wel begrepen, dat Frankrijk en België i«ng niet te spreken zijn over het gedrag van Duitschland. Ook Engeland en Italië zijn hierbij betrokken, maar deze landen hebben er niet zoveel belang bij als de beide eerstgenoemde. De geheele week hebben de afgevaar digden van deze landen deze questie be sproken. De besprekingen hebben te Lon den plaats. De Franse minister van Buitenlandse zaken, Flandin, verklaarde, dat Frankrijk niet wilde onderhandelen alvorens Duitsland een gedeelte van de troepen uit het Rijnland had terugge roepen. Tevens werd Duitschland uitgenoodigd aan de besprekingen deel te nemen, doch dit land stelde brutaalweg nog voorwaar den, die daarenboven aanvankelijk nog door het onjuist vertalen van een woord verkeerd begrepen werden en waardoor de toestand er niet beter op werd. Wel beloofde Duitsland gedurende den onder handelingen niet meer soldaten naar het Rijnland te zenden. De Engelse minister van Buitenlandse Zaken, Eden (spreek uit: leden), heeft echter alles in het werk gesteld, om de Europese vrede te bewaren. Aan zijn be moeiingen is het ten slotte te danken, dat Duitsland (Freiherr von Ribbentrop) naar Londen is gekomen, om verder over het verdrag van Locarno te spreken. Naturlijk is het nog lang geen koek en ei, maar we hopen toch, dat door de ver dere besprekingen ernstiger dingen zullen voorkomen worden. gaan. De meeste kinderen dachten, dat het een fopperij was en lachten een beetje smalend, maar anderen geloofden het vast •en konden bijna de.tijd niet afwachten, die er nog moest verlopen tot de laatste dag op school bereikt was. De juffrouw, die dadelijk gehoord had Wat de kinderen zo opgewonden met el kaar bespraken, had een prachtige inval en zei: „Kinderen, luisteren jullie nu eens aandachtig. Wie van jullie allen het beste proefwerk heeft gemaakt en wie van jullie tot aan de vacantie niet meer verboden behoeft te worden, krijgt van den paas haas een extra mooi geschenk. Ik zal heel zorgvuldig de puntenlijst bijhouden en die een dag voor de paashaas komt, aan hem geven". De kinderen, die eerst geen geloof aan het verhaal van den Paashaas hadden ge slagen, wisten niet wat zij hiervan moe sten denken, terwijl de juffrouw vast van plan was om de twee beste leerlingen zelf een kleinigheid te geven, dat was het haar wel waard, om tenminste nog een week een geregelde klas te hebben. Vol ijver gingen alle kinderen aan het werk, men kon een speld horen vallen, de juffrouw zat rustig rond te kijken en er werd zelfs niets gefluisterd of afge keken. Het was wonderbaarlijk, zooals die toespraak geholpen had. Eindelijk was al het proefwerk klaar en de rapporten werden ingevuld Nu zou de hoofdonderwijzer komen om ze uit te delen, want dat was altijd zo het geval. Eindelijk sloeg de klok elf uur, de deur ging open en daar kwam hij, beladen met een stapel rapporten, het lokaal binnen. Hij begon met te zeggen, dat hij ver baasd was over de prachtige cijfers, die alle kinderen zonder uitzondering in deze klas hadden behaald, ze waren natuurlijk niet allemaal even hoog, maar een slecht rapport was er geen enkel bij. Daarna be gon de uitdeling en een van de jongens had de hoogste cijfers. De hoofdonder wijzer vertrok en de juffrouw vertelde nu, wie van de kinderen geen enkele maal verboden was geworden en steeds de lessen had gekend. Hier was het een van de meisjes, die de prijswinnaar werd. Opge togen gingen de kinderen naar huis en lieten met een blij gezicht hun mooie rap port aan vader en moeder zien. Tenslotte kwam de volgende dag de laatste dag voor de vacantie. Toen de kin deren de school inkwamen, hing er een grote spanning. Nauwelijks had de bel ge luid of allen zaten op hun plaats. De Juf frouw zei, dat zij hun boeken maar niet te voorschijn moesten halen, want dat zij een mooi Paasverhaal zou vertellen. Vol aandacht luisterden de kinderen naar haar want vertellen kon de juffrouw zo mooi! Daar luidde om tien uur de bel, dat was wel erg ongewoon op die tijd. De juffrouw had haar verhaal juist beëindigd en zei tegen de kinderen, dat zij allemaal in een rij moesten gaan staan en in gang zich moesten aankleden. Daarna zagen de kin deren dat ook de andere klassen aanstalten maakten om weg te gaan. Nadat iedere klas weer een rij had gevormd, vertelde de hoofdonderwijzer, dat vlak bij school op een brug de paashaas met een helper op hen stonden te wachten. Rustig liepen zij er heen. De eene kant van de trap op, de paashaas met zijn helper, ook een paas haas en bijna even groot als hij, gaven ieder kind een pakje, daarna gingen zij achter een reusachtig groot paasei om de andere kant de trap af. Er waren grote en kleine pakjes bij, het was of de haas al die kinderen uit zijn hoofd kende en wist of zij goed oppasten en hun best deden op school. Daar begrepen zelfs de kinderen in de hoogste klasse niets van, hoewel die aldoor gezegd hadden, dat zfl niet aan een paashaas geloofden. Maar toen de onderwijzer hen gevraagd had, of zij dan maar liever niet mee wilden gaan, hadden zij toch maar de wijste partij ge kozen en waren wel meegegaan. Daarna gingen de kinderen weer naar school terug, waar ieder zijn pakje uitpakte. En wat daar allemaal voor verrassingen inzaten, neen, dat was niet te geloven, en juist allemaal van die aardigheidjes, waar de kinderen in de laatste weken wel eens over gesproken, thuis of met hun vriendjes. Het was wonderlijk. De beide kinderen, die een extra prijs kregen vonden op hun plaats nog een pakje, toen zij dat open maakten vonden zij een boek vol mooie paasvërtel- lingen. Eindelijk ging voor het laatst de bel en de kinderen gingen met veertien dagen vacantie naar huis. Zij vlogen de school uit om de paashazen nog eens te zien, maar toen zij bij de brug kwamen, was alles verdwenen, zelfs het hele grote ei, waaruit de paashazen alle cadeautjes te voorschijn hadden gehaald. Zoo vierden de schoolkinderen allemaal een vrolijk paasfeest, maar de paashaas was het vrolijkste van allemaal, omdat hij zoveel kinderen gelukkig had kunnen maken. OPLOSSING VORIGE WEEK. L Omdat een kip poot voor poot verzet en een mus twee poten te gelijk om vooruit te komen. n. Omdat een tandeborstel wit haar heeft en een eekhoorn bruin of omdat je met een tandeborstel je tanden poetst en met een eekhoorn niet enz. Goede oplossingen ontvangen van: Zilverschoon, Rie de K., Rika B., Made liefje, Reiniertje B., Tiny B., Reina Sctu, De Rode Pimpernel, Loesje F., Jan IC, Truusje B., Teetje B., Marietje K., MA- ria B., Jantje K., Annie V. H., Tom T. L Wat is het land van de Rijzende Zon? n. Wie zond het eerste draadloze bericht over de Atlantische Oceaan? Hl. Wat is de langste letter van het alphabet? IV. Wie mag voor den koning zitten zonder zijn hoed af te nemen? V. In welke maand spreekt men het minst? Zoekplaat je: PIET DE KAMPEERDER. Piet heeft zijn tent in het bos opgesla gen en is nu zelf een beetje aan het rond dwalen. Hij is echter nog in de nabijheid var. zijn tent. Zouden jullie hem eens wil len zoeken. Als je de tekening in verschil lende richtingen draait en goed lqjkt, dan kan het niet missen, dan moet je Piet vinden. Zien jullie wel? 50 Gnuivend namen Pit en Pat eindelijk weer de wijk naar de boerderij van Pummels. Daar gekomen, werden zq door boer Pummels flink de les gelezen, over hun kwajongensstreken, waarvan hij op het politie bureau gehoord had. Nadat ze beterschap beloofd had den zou Pummels het nog eens met hen proberen en werden ze niet uit hun betrekking ontslagen. Dus troK- ken ze die avond weer naar hun hooimijt, waar zij door dfnpy werden verwelkomd. 51. Zaterdag was altijd een drukke dag voor hun. Pit moest dan helpen vloeren schrobben en Pat zijn taak was schoenen poetsen in de bijkeuken. In de week droeg het hele boerengezin klompen, doch op Zondag keurig gepoetste schoenen. Pat had er zijn handen vol aan, want uit alle hoeken en gaten werden schoenen te voorschijn gehaald, zodat het dikwijls een ware chaos om hen heen was. Hij deed dan een voorschoot aan en begon al fluitend. 52. Maar zoals altijd kan Keetje hem weer niet met rust laten. Hé, kwam ze plagen, heb je fijn gelogeerd op het politiebureau en mocht je met oom Pieterse een wandeling maken? Pat werd rood van kwaadheid, doch zei heel liefjes, alsof Keetje niets gevraagd had: Zeg Kee, wat zal je morgen lekker ruiken, als je met je vader uitgaat

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1936 | | pagina 23