Buitenlandsch Overzicht. 1 DE GOUDEN BRUG Addis Abeba bezet. Erdal NIEUWSBLAD VOOR DEN HELDER, KOEGRAS, TEXEL, WIERINGEN EN ANNA PAULOWNA EERSTE BLAD DONDERDAG 7 MEI 1936 64ste JAARGANG Abessinië is Italiaansch, heeft Mussolini gezegd, de vrede is hersteldDe voor Oostenrijk dreigende gevaren, De linksche overwinning in Frankrijk, berusting bij rechts. 't Is vrede, zegt Mussolini. De linksche overwinning in Frankrijk FEUILLETON. ROMAN VAN H HANNO PLESSEN. .Het algemeen appèl in Italië. Enorme geesdrift voor het Palazzo Venezia. Het einde van den strijd. De intocht van de Italianen. Hoe de Italianen de stad binnenrukten De bescherming der vreemdelingen te Addis Abeba. De ravitailleering van de troepen in Aoessa. Wij roepen U toei vermaard door zijn glans en zoo goed voor het leert 7748 COU RANT Abonnement per 3 maanden bij vooruitbet! Helderscbe Courant 1.50; Koegras, Anna Paulowna, Breezand, Wieringen en Texel 1.65; binnenland 2. Nederl. Oost- en West-Indië per zeepost 2.10, idem per mail en overige landen 3.20. Losse nos. 4 ct.; fr. p. p. 6 ct Weekabonnementen 12 ct. Zondagsblad resp. 0.50, 0.70, 0.70, f 1.—. Modeblad resp. 1.20, 1.50, 1.50, 1.70. Verschijnt Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagmiddag Redacteur; P. C. DE BOER Uitgave N.V. Drukkerjj v/h. C. DE BOER Jr. Bureau: Koningstraat 78 Telefoon: 50 en 412 Post-Girorekening No. 16066. ADVERTENTIE N; 20 ct per regel (galjard). Ingez. meded. (kolombreedte als redaction. tekst) dubbele prjjs. Kleine advertentiën (gevraagd, te koop, te huur) bjj vooruitbetaling 10 ct per regel, minimum 40 ct.; bjj niet-contante betaling 15 ct. per regel, minimum 60 ct. (Adres Bureau van dit blad en brieven onder nummer 10 ct per advertentie extra). Bewijsnummers 4 ct Mussolini heeft de wereld voor een voldon gen feit gesteld. We hadden na de ontwikke ling van de gebeurte nissen van de laatste dagen trouwens niet anders verwacht. Heel nuchter heeft de Duce geconstateerd, onder enthousiaste instemming van tienduizenden: Abessinië is Italiaansch, de vrede is her steld". Accoord van Putten, maar als de Vol kenbond zich bjj dit voldongen feit zonder meer neerlegt, beteekent dat dat de bond op de flesch is en daar zijn Engeland en Frank rijk toch wel een beetje benauwd voor, terwijl Italië ook zelf het faillissement van den Vol kenbond ongaarne ziet. Je kan nooit weten. Het is dan ook niet te gelooven dat de leden van den Volkenbond ook Abessinië als Itali aansch zullen erkennen. De samenkomsten van volgende week zullen in dit opzicht be langrijk zijn, zij zullen gepresideerd worden door den Britschen minister van buitenland- sche zaken, Eden. Volledigheidshalve laten we hier de toe spraak van Mussolini volgen. Het is zeker interessant genoeg om er kennis van te nemen: Zwarthcmden van de revolutie, mannen en vrouwen van geheel Italië, vrienden van Italië, maarschalk Badoglio heeft zoo juist getele grafeerd: Vandaag den 5den Mei is de kop van de zegevierende Italiaansche troepen Addis Abeba binnengerukt. In den loop van de dertig eeuwen van ïtalië's geschiedenis zijn er vele gedenkwaardige uren geweest, maar het uur dat wij thans beleven is een van de indrukwekkendste. Ik kondig het Italiaansche volk en de geheele wereld aan, dat de oorlog ls afgeloopen. Ik maak bekend, dat de vrede is hersteld. Het is niet zonder ontroering en trots, dat ik deze groote woorden uitspreek, na zeven maanden van oorlog, doch het is noodzakelijk, dat ik aan mijn woorden toevoeg, dat het hier gaat om onzen vrede, om den „Romeinschen vrede", die zijn uiting vindt in dit onherroepe lijke woord „Abessinië is Italiaansch", Het is het zwaard van Rome, de bescha ving, die het barbarendom in Abessinië over wint, het recht heeft gewonnen van de wille keur en de wreedheid, het is de verlossing, die duizenden slaven de vrijheid brengt. De vrede met de bevolking van Abessinië is reeds een voldongen feit. Vele rassen van het vroegere rijk van den leeuw van Juda hebben reeds den wensch te kennen gegeven rustig te leven en te werken onder de tricolore. De verslagen veldheeren en stamhoofden, die op de vlucht zijn vormen geen kracht van be- teekenis meer. By het algemeen appèl van den 2en October heb ik gezegd, dat ik alles zou doen wat in mijn macht lag om te voorkomen, dat het con- 3 maal per dag Den Helder- Wieringermeer - Medemblik - Hoorn - Amsterdam. Verbinding met geheel West-Friesland. flict met Abessinië zich zou uitbreiden tot een Europeeschen oorlog. Ik heb mijn woord ge houden. Ik was er van overtuigd en ik ben er nog van overtuigd, dat een Europeesche oor log, ook de vernietiging van Europa met zich mede zou brengen. Maar ik moet hieraan toe voegen, dat wij bereid zijn onze overwinning te verdedigen, met dezelfde volharding en on weerstaanbare kracht als waaraan wij de overwinning te danken hebben, Mussolini zeide door aldus te spreken, de gevoelens van de soldaten In Oost-Afrika te vertolken. Hij voegde hieraan toe, dat de her innering aan hen, die in dezen oorlog gevallen zijn nimmer uitgewischt zal worden en in het hart van het Italiaansche volk bewaard zal blijven. Aan de honderduizenden soldaten en zwarthemden, die na zeven maanden van strijden een resultaat bereikt hebben, dat de bewondering van de geheele wereld heeft af gedwongen, breng ik den hartgrondigen dank van het vaderland over. Die dank geldt ook de honderdduizenden werklieden, die zoovele maanden met de groot ste volharding in Oost-Afrika gewerkt heb ben. De dag van vandaag is van de grootste beteekenis voor de fascistische revolutie en voor het Italiaansche volk. Zwarthemden, Ita liaansche mannen en vrouwen, er is een nieuwe étappe van onzen weg afgelegd. Laten wij onzen weg in vrede vervolgen en de taak, die ons morgen wacht vervullen met moed, volharding en ijver. Leve Italië. Moge deze kreet de Italianen, die zich op Afrikaansch gebied bevinden be reiken. De verkiezingen in Frankrijk hebben een groote linksche meerder heid opgeleverd, zooals men weet uit ons num mer van Dinsdag. Te Parijs verwacht men een regeering,bestaan de uit vertegenwoordigers van het Volks front. Zelfs de zeer rechts georiënteerde cou ranten geven toe, dat een dergelijk experi ment thans logisch en noodzakelijk is. Over dit punt, zoo schrijft de Petit Parisien, is ledereen het thans eens. Het Fransche volk heeft zijn stem voor het volksfront uitge bracht Het volksfront moet dus de leiding in handen nemen. De Matin merkt op, dat het geheel over eenkomstig de grondwet zal zjjn, wanneer Blum met de kabinetsvorming zal worden belast. Het is duidelijk, zoo schrijft de Matin, dat met ingang van gisteren besprekingen zijn geopend tusschen communisten en socia listen, teneinde een gemeenschappelijk pro gramma tot stand te brengen. Voor ieder re publikein moet het duidelijk zijn, dat de grondwet thans een regeering van het volks front eischt. Het Fransche volk heeft uiting gegeven aan zijn ontevredenheid. De grond wet eischt thans, dat het volksfront een po ging zal doen, de zaken beter te regelen. Het Petlt Journal constateert, dat er in het heele land een groote kalmte heerscht en dat de beurs vast ls. Het Fransche volk, zoo schrijft het, is zich den ernst der tijden be wust en millioenen stemmen hebben uiting gegeven aan hun wensoh tot een nieuwe re geling. 20) „Nou, goed dan Ga zitten en luister Herinner jjj je nog onzen Duitschen kameraad ls het derde Izonso-offensief „Natuurlijk, die reserve-luitenant van het 2lste infanterieregiment Gabriel Schwarzer... een patente kerel! Maar wat heeft dat te blaken met „Wacht even, kalm aant En weet je ook bog, dat hjj van beroep commissaris bij de fechercho was?" „En of! Br herinner me z'n interessante herhalen over het leven aan het hoofdbureau 71 Herljjn nog stuk voor stukEigenlijk lammer, dat je zulke menschen zoo gauw uit bet oog verliest „Ik heb hem teruggevonden", zegt Berg triomfantelijk. „Ach kom1" ',Jfa Hij ia nu particulier detective met een Natekende reputatie, een keurig kantoor en a_ er zoo meer bijbehoort „In Berlijn?" „Neenhier in Mtinchen, Briennerstraat gjjl '*a' daar kijk je van op, wat? Wij zijn terus^ varimorf?en al in de armen gevallen, Con voor mi) die boodschap bij het bek3SUlaat deed' En vanavond heeft hy ons ea vo°r het ndler geïnviteerd." Deze avond, welke de drie strijdmakkers in Gabriel Schwarzer'a behageljjke vrijgezellen- woning vereenigt, is voor een deel aan de herinnering, voor een ander deel aan een uit wisseling van gedachten over de toekomst ge wijd. Szartossy is degene van het klaverblad, die de laatste jaren uiterlijk het minst veranderd is en wiens levensweg ook scherp afgebakend voor hem ligt. In de vroeg verouderde, fijne trekken van den Oostenrijksche aristocraat, Rudolf von Berg, hebben de zorgen en de strijd van de na-oorlogsche jaren duidelijk een onuitwischbaar spoor nagelaten. En dat, wat voor hem ligt, ls wederom strijd, avontuur en als geheel een verre van onbezorgde toekomst. Gabriel Schwarzer, de voormalige, lange infanterist, is tijdens zijn roemrijk bestaan als particulier detective, bepaald dik geworden. „Je hebt zoowaar een onderkin gekregen", meent Rudolf von Berg hem te moeten be rispen. „Die heb lk In mijn beroep dringend noodlg", verdedigt de aangevallene zich. „Hoezoo?" ,Ik moet altijd iets te masseeren hebben, als ik ingespannen nadenk,zie, je, zoo en hij demonstreert een gecaricaturiseerde Sherlock Holmes, die zijn imaginaire punt baard streelt. „Nog steeds de oude", lacht Szartossy. "prosit!" moedigt Schwarzer zijn gasten aan om de glazen met zware Bordeaux te ledigen. „En hoe sta je nu tegenover het schoone geslacht, Schwarz?" informeert Berg. „Hopeloos vreemd", antwoordt deze. „Geen tijd en geen gelegenheid." „Ja, ja, dat is de keerzijde van de medaille. Een beroemde, gezochte persoonlijkheid te zijn, ls ook niet alles", knikt Berg zijn vriend Szartossy toe. De S.F.I.O, zal thans het heft in handen nemen, zoo schrijft de soc.-radicale Oeuvre. Ons gemeenschappelijk programma ls be kend. Op het gebied der buitenlandsche po litiek moet Frankrijk thans zoo snel mogelijk rijn houding bepalen. De beslissingen der komende weken zullen van groote beteekenis zijn. In parlementaire kringen is men van oor deel, dat het feit, dat 82 communisten hun intrede in de Kamer doen, de eisohen der communisten ten deele zullen wijzi gen. Verder is men van oordeel, dat de socialis ten erop zullen aandringen, dat de commu nisten mede de verantwoordelijkheid der re geering zullen dragen. De communistische Humanité schrijft: Men zal thans snel de maatregelen, welke het meerendeel van het Fransche volk heeft ge- eischt, ten uitvoer moeten brengen. In poli tieke kringen zal men zoo snel mogelijk schoonmaak moeten houden. Het zal den kamerleden verboden worden deel uit te ma ken van raden van beheer en financieele on dernemingen. Ook het zyn van advocaat of raadsman wordt verboden. Thans zal een on derzoek worden geopend naar het leven der politici en naar de wijze, waarop de pers wordt gefinancierd. Deze voorbereidende maatregelen zullen ertoe bijdragen de atmos feer te zuiveren en den weg te openen tot nieuwe maatregelen. Dinsdagmiddag om vier uur plaatselijkeu tijd, zijn de eerste Italiaansche troepen, be staande uit de voorhoede van de vracht auto-colonne en inlandsche soldaten Addis Abeba binnengerukt. Het laatste gedeelte van den opmarsch werd nog bemoeilijkt door den regen, doch de Italianen wisten de moeilijkheden te over winnen en in een snel tempo werd de op marsch naar Addis Abeba voltooid. Maar schalk Badoglio had de noodige voorbereidin gen getroffen om onmiddellijk de orde in de stad te kunnen herstellen. Het bericht van de bezetting van Addis Abeba werd later van verscheidene kanten en o.a. door den Britschen gezant te Addis Abeba bevestigd. Een telegram van «ten Italiaan- sehen koning. De Koning van Italië heeft aan maarschalk Badoglio het volgende telegram gezonden. Ik wensch mijn erkentelijkheid te uiten aan de nationale en de inlandsche troepen voor hun prachtige overwinning, die onder uw lei- j ding, met grooten moed en volharding op schitterende wijze bevochten werd. Ik breng u mijn hartelijken groet over, Het bericht van de bezetting van Addis Abeba door de Italiaansche troepen werd gisteravond om half zes te Rome bekend. Een kwartier later werd het signaal tot het algemeen appèl gegeven. Alle sirenes begon nen te loeien en de kerkklokken werden ge luid, zoodat er in minder dan geen tjjd over het geheele land de grootst mogelijke opwin ding heerschte. Te Rome veranderde het stadsbeeld in een oogwenk. Een opgewonden menigte bewoog zich langs de straten; uit alle huizen werd de vlag uitgestoken en de meeste winkels MUSSOLINI, die de „beschaving" in Abessinië braoht. werden gesloten. De mannen verlieten hun werk om zich naar huis te spoeden om daar het uniform van de fascistische groepen, waartoe rij behoorden, aan te trekken. Lang zamerhand begon er teekening in den men- schenstroom te komen. Er waren acht pleinen aangegeven in Ro me, waar de verschillende fascistische forma ties zich zouden concentreeren. Van elk dezer pleinen zouden dan lange stoeten naar het Piazza Veniria trekken, waar Mussolini van het balcon van het paleis af, de overwinning van de Italiaansche troepen zou verkondigen. Te Rome was het straatlawaai verdwenen in de steeds opnieuw opklinkende vaderland- sche liederen, boven welk geluid de zware klokken van het Kapitool nog weer klonken. Ook op het platteland verlieten alle men schen hun werk om zich naar de dorpen te begeven 'om daar de rede van Mussolini, die door de radio werd uitgezonden te hooren. Nog even voor zeven uur was er op het Palazzo Venezia een enorme menigte verza meld, wier geestdrift niet te blusschen was. Toen Mussolini op het balcon van het Palaz zo Venezia verscheen, laaiden de toejuichin gen met zulk een hevigheid op, als het plein, dat toch reeds vele manifestaties van een dergelijk karakter gekend heeft, niet eerder had beleefd. De generaals Nassiboe en Wehlb pasja te Dzjiboeti aangekomen. De commandant van het Zuidelijke Abea- aijnsche leger en zijn raadsman, de Turksche RAS NASIBU, de Abessynsehe opperbevelhebber op het Zuidelijk front in Abessinië, die eveneens de plaat heeft gepoetst. generaal Wehib pasja, zijn uit Diredawa te Dzjiboeti aangekomen. Dit beteekent ver moedelijk de ineenstorting van den laatsten tegenstand van de Abessynen. Het gezelschap van den negus, dat met den kruiser uit Dzjiboeti vertrokken ls, telt tn totaal 117 menschen. De beide groepen van de Zweedsche ambulance teruggeroepen. Het Zweedsche Roode Kruis heeft den beiden groepen van de Zweedsche ambulance opdracht gegeven naar Addis Abeba terug te keeren. Vandaar zullen zij zich naar Dzjiboeti moeten begeven om vervolgens naar Zweden terug te gaan. Cramp, de Amerikaansche vlce-consul te Addis Abeba, heeft in een draadloos telegram aan het ministerie van buitenlandsche zaken te Washington bjj zonderheden medegedeeld aangaande den intocht van de Italianen te Addis Abeba. Om vier uur 's namiddag pas seerden een twintigtal motorrijwielen de Britsche legatie langs den weg van Dessié, gevolgd door negen kleine tanks, een groot aantal vrachtauto's en stafwagens met ge deelten van de divisie Sabaudia en de tweede Eritreesche divisie. Deze begaven zich in goede orde en zonder eenigen tegenstand te ontmoeten naar de diverse strategische punten der stad. Het keizerlijk paleis werd ongeveer half vijf bezet. Naar werd mede gedeeld kwam maarschalk Badoglio ongeveer een uur daarna de stad binnen en begaf hjj zich onmiddellijk naar de Italiaansche legatie, waar hij zijn hoofdkwartier inrichtte. Na het vallen van de duisternis ls de stad betrekkelijk rustig. Er weerklinken slechts nu en dan nog schoten. Naar het schijnt heeft het gedeelte der bevolking, dat zoo groote schade in de stad heeft aangericht, haar thans verlaten. De Inwoners van Addis Abeba, die op den drempel waren gezeten, hadden allen witte lakens uitgelegd of uitgehangen en groetten eerbiedig de overwinnaars. Enkele bleven uiterlijk onbewogen. Aan enkelen kon men zien, dat het hun moeilijk viel, maar het mee rendeel toonde niets dan een groote nieuws gierigheid en verrassing. De ontvangst van de inborlingen was volstrekt niet vijandig. Tenslotte werd de Italiaansche vlag plechtig geheschen op het Italiaansche gezantschap, dat door de roovers onaangetast was gelaten en waar Badoglio dadelijk zijn hoofdkwartier vestigde. De autostoet van Badoglio vormde de centrale colonne en zijn tegenwoordigheid was geheim gehouden, totdat de troepen voor de poorten van de stad waren aangekomen, waar de maarschalk zich haastte haar In naam van den koning en den duce in bezit te nemen. In totaal bestond de stoet uit ongeveer 1300 vrachtauto's en auto's. Vijftig vliegtuigen cirkelden boven de stad. Badoglio begaf zich dadelijk naar het keizer lijk palels, waar hij de Italiaansche vlag liet hijschen. De troepen presenteerden het ge weer. De geestelijkheid te Addis Abeba trok maarschalk Badoglio tegemoet om hem haar onderwerping aan te bieden. Te Asmara heerschte groot vreugdebetoon op het verne men van den val van de Abessijnsche hoofd stad. De autocolonne telde 25.000 manschappen. Zij was de grootste colonne ooit bi) een om vangrijke troepenbeweging in actie gezet. Tot dusver was een colonne van 16.000 man bi) Amerikaansche manoeuvres het maximum geweest. Een dankbetuiging van Badoglio. Naar Stefanl meldt, heeft de duce van maarschalk Badoglio de volgende dankbetui ging ontvangen: „Onze troepen, die lk de eer heb gehad aan te voeren, en ter overwinning te leiden, danken u. Wij voelen ons zeer ver heugd, dat zij beantwoord hebben aan de ver wachting, die het vaderland van ons werk heeft gehad." Een uitlating van den Paus, Naar Stefani meldt is het bericht van de bezetting van Addis Abeba den Paus mede gedeeld door zijn particulieren secretaris. De Paus toonde zich zeer tevreden, dat thans de orde in Addis Abeba werd hersteld, waardoor het gevaar voor de Europeanen zou zjjh ver dwenen. Het ministerie van buitenlandsche zaken te Washington heeft van de Italiaansche regee ring de verzekering gekregen, dat het leven en de bezettingen van de vreemdelingen, vol gens de regelen van den oorlog beschermd zullen worden, na de bezetting van Addis Abeba door de Italianen. Deze verzekering werd den Amerikaanschen gezant te Rome gegeven, toen deze in op dracht van den Amerikaansche onderstaats secretaris van buitenlandsche zaken op het Italiaansche departement van buitenlandsche zaken hiernaar informeerde. Aan de verzeke ring werd toegevoegd, dat de Italianen, zoo dra zjj de stad waren binnengetrokken, ziel» het lot van de vreemdelingen zouden aantrek ken en alle maatregelen zouden nemen om hun leven te beschermen. Reeds waren er Italiaansche vliegtuigen over de stad gevlogen teneinde de roovere- benden te verspreiden. Levende runderen aan parachutes uit de vliegtuigen geworpeu, De Italiaansche vliegers hebben voor het eerst in de geschiedenis van de oorlogvoe ring bij de ravitailleering van de troepen levende dieren aan parachutes naar omlaag geworpen. Dit geschiedde voor de Italiaan sche colonne, die zich thans btj Sardo in Aoessa bevindt. De temperatuur was in het gebied waar deze troepen doortrokken zoo hoog, dat het niet mogelijk was reeds dieren te vervoeren, omdat het vleesch dan bedor ven zou zjjn. Op deze wijze zyn 2 koelen en 70 schapen uit de vliegtuigen geworpen. Groote doos 10 ct. Eitr» groote doos 15 et. „Beroemd dat is waar ook", herinnert deze zich plotseling. „Dat ljjkt me een mooi werkje voor jou, Schwartz. Een prac! ge legenheid om me te bewijzen, dat je werkelijk de Sherlock Holmes bent, waarvoor je je uit geeft." „Wil je me op de proef 3tellen, Stefan?" „Ja, dat ligt inderdaad in m'n bedoeling. Ik zou graag een volledige informatie hebben over een zekeren Sylvester Vonberg, van be roep musicus, wonende te München." Schwarzer zou geen volleerde criminalist zyn geweest, als hjj zich bjj deze plotselinge wending van het gesprek, nit volkomen had weten te beheerschen. Niets, maar dan ook totaal niets verraadt zijn grenzenlooze ver bazing over deze opdracht van Szartossy en rustig antwoordt hjj: „Dat is een kleinigheid.., Zal morgen direct voor worden gezorgd... Nog vóór je vertrek krijg je bericht, uitvoerig, volledig, authentiek, zooals mijn instituut dat nu eenmaal pleegt te leveren. Overmorgen in den namiddag zal je persoonljjk een en ander ter hand stellen". „Dan ben lk al weg... op weg naar het avontuur", zegt Rudolf von Berg met nauw bedwongen weemoed. Maar dan verzet hjj zich energiek tegen zijn sentimentaliteit: „Nog een glas van dat kostelijke vocht, kameraad... Zóó jong zien we elkaar niet weer..." Den llen Januari 1936, 's middags om 4 uur verlaat de trein, waarmee Rudolf von Berg zjjn nieuwe toekomst tegemoet gaat, de hall van het centraal station te München. Diep in gedachten loopen Stafan Szartossy en Gabriël Schwarzer langs het perron. „Ga nog even mee naar den „Deutschen Kaiser" een kop koffie drinken", stelt de detective voor. „Je trein naar Innsbruck ver trekt toch pas over een uur... Tijdens het korte samenzjjn, dat hun nog rest, wisselen de belde vrienden slechts enkele woorden. Het afscheid van den ouden strjjd- makker en dapperen levensstrijder, Rudolf von Berg, heeft al te veel weemoedige herinne ringen in hen opgewekt... En voor mannen van hun slag geldt een variant op het bekende spreekwoord: Waar het hart vol van is, dat verzwijgt de mond. Zij begrijpen elkaar, ook in hun zwijgzaam heid Eerst bjj het afscheid overhandigt Schwar zer Szartossy een couvert. „Hier... de verlangde Informatie over Syl vester Vonberg". „Ach, dat is waar ook. Dank je. 't Is goed, dat je er nog aan denkt. Ik was het zelf bijna vergeten..." Szartossy steekt het document in zjjn zak. Het is woordelijk een afschrift van het be richt, dat het Detectivebureau Schwarzer nauweljjks twee weken geleden aan Barones Geitler-Hattorf heeft geleverd. Slechts de aan hef is natuurljjk gewijzigd en de kosten-spect- ficatie is geheel vervallen. Van zjjn ouden vriend Szartossy wil Schwar zer geen geld aannemen. Het doet hem plezier hem van dienst te kunnen zjjn geweest. Nochthans verheugt hij er zich in stilte over, dat hij met deze volledige informatie wel het overtuigend bewijs heeft geleverd van de degelijkheid van zyn instituut. En de nobele geste welke hem per saldo niets kost tegenover dezen rjjken voornamen Hongaar, schenkt hem toch ook een zekere voldoening. Want de reserve-luite nant Gabriël Schwarzer, voormalig commissa ris der recherche en thans alom bekend parti culier detective, is evenmin geheel vrjj van menscheljjke ijdelheld als elk ander. Is dat Wolfgang Lien's weduwe? Neen, Weduwe, dat is iets droevigs, dat heeft iets vaals, dat klinkt duister en dof, dat ademt vermoeidheid, berusting, verwelking... Hier voor den spiegel echter staat het tegendeel van dit alles. Zachtglanzend velours chiffon in de kleur van kostbaar Ivoor omsluit nauw de lenige, jeugdige gestalte en valt ln breede plooien tot op den gracieusen, hoogen voet ln de zilverlederen schoen. Eten snoer mat-rose paarlen siert de slanke hals. Daarboven welft zich het zachte ovaal van het teere gelaat met zjjn groote, stralende oogen... Neen, dat lsniet Wolfgang Lien's weduwe. Is het dan misschien de kleine comtesse Royter? Neen, ook zjj is het niet, die zich hier zoo feestelijk heeft getooid. Want niet de droomerige bekoorljjkheid der onberoerde en naar vervulling hunkerende jeugd ligt over het levende beeld ln den grooten toiletspiegel. Bedwongen gloed straalt het uit en deze ls het kenteeken van de, op zichzelf staande schoonheid der rjjpere vrouw. Het is Renate, die Sylvester lief heeft: De vrouw van veertig jaar, tot hernieuwde Jeugd ontloken door de liefde van den jongeren man. In zwijgende nieuwsgierigheid beschouwt zjj zichzelf, critisch starend ln het smalle, leven dige gelaat, welks schoonheid hjj dageljjks, ln steeds nieuwe bewoordingen bewondert. Schoon voor hem, denkt ze, in een opwelling van groote teederheid... Gevolg gevend aan een, haar zelf onver- klaarbaren innerljjken drang, heeft zjj destjjds deze feesteljjke japon met het daarbjj passende sieraad meegenomen in haar bergeenzaamheid Terwijl zjj het toen, in een gevoel van senti- mcntalltiet als een soort reliquie beschouwde, dient het thans om zich te tooien voor den man, die haar uit haar diepe slaap heeft ge wekt. Op het laatste oogenblik, vóór het beste van haar vrouw-zjjn ln haar gestorven was. Wat hij gewekt heeft, behoort hem. Vol dee moed brengt de rijpe vrouw hem het onschat bare geschenk van haar liefde. Zachte, smeltende accoorden roepen haar Want dit is de beteekenis van dit feesteljjke oogenblik: de symphonie, die Sylvester dezer dazer heeft beëindigd, zal hjj haar nu voor spelen Renate knikt haar spiegelbeeld toe en ver laat met lichte schreden het vertrek. Eten Intieme schemer vult de kamer, waar Sylvester achter den vleugel ztt. „Geen licht maken", verzoekt hjj zachtjes, zonder zich om te keeren. Want ofschoon het behoedzaam openen van de deur onhoor baar is gebleven, voelt hjj toch onmlddelljjh Renate's aanwezigheid. Zwijgend laat zjj zich in een diepe fau teuil glijden, welke achter den rug van den man in een hoek van het vertrek staat. Deze knikt slechts: „Jazoo is 't goedheel goed Dan gaan de preludeerende acooorden over in de muziek van zijn symphonieDen dooden rjjen zwarte en witte toetsen ontlokt hj) leven, een zeldzaam aangrijpend leven. Onder zjjn handen begint het Instrument te zingen. Uit duistere diepten stjjgt de melo die op tot jubelende hoogten, waar de genade wacht Een geweldige, aangrijpende open baring is het voor de vrouw, die dit voor het eerst beleeft. Het wegstervende slotaccoord vermengt zich met de zucht van haar woorden: „Ohoe mooi De man keert zich om en tast naar den schakelaar van het electrisch lichtDe groote lamp werpt een warm schjjnsel over de vrouw ln het feestelijke gewaad, die nu met een gelukzalige glimlach haar armen naar hem uitstrekt (Wordt vervolgd.),

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1936 | | pagina 1