i irJ 'T HOEKJE POPULAIR BIJVOEGSEL VAN DE HELDERSCHE COURANT ©ypE^ ZATERDAG 19 SEPTEMBER f936 AUTEURSRECHTEN VOORBHOUDEN Helen Keilers leerares is blind! Volksliederen uit verschillende landen. VOOR DE Nu kan ik mijn schuld terugbetalen 1 Het tragisch lot van Anne Macy. Een leven van louter opoffe- Jing. „Helen, ik verlaat Je niet!" Ironie van het leven. Naar uit Illinois wordt bericht, is de aldaar wonende leerares van de Amerikaansche schrijfster Helen Keiler, Mrs. Anne Macy, thans zelf blind geworden. De blinde schrijf ster vindt het nu taak, de vrouw, die het leven voor haar opofferde, haar schuld terug te betalen. Een moedig besluit. In Juli 1880 werd te Alabama bij de fa milie van den ambtenaar Frederick Keiler een meisje geboren. Het was een mooi kind, doch een maand na haar geboorte werd het kind ziek. Enkele dagen later stelde de geneesheer vast, dat de kleine Helen niet alleen het licht uit de oogen had verloren, doch ook, dat het gehoor niet meer functionneerde. Helen Keiler groeide op volkomen afgesloten van de buitenwereld. Zij hoorde niets, zij zag niéts, zij kon ook niet spreken leeren en zou .nimmer een schoon boek te lezen krij gen. De ouders waren verwijfeld en lieten de bekwaamste specialisten komen, die evenwel onverrichter zake naar huis te rugkeerden. Wat moest er van het kind worden? Het zou nooit kunnen spreken, het zoö nimmer kunnen zien. Heel toevallig hoorde toen een 20-jarig meisje, Anne Macy, van het ongelukkige" kind, dat in het donker leefde. Zij sprak met de ouders en besloot haar leven op te offeren om de ellende in deze kleine ziel te verzachten en het kind eenig licht in het armzalig leventje te brengen. De moeilijke tocht....- Met oneindig geduld begon Miss Hacy haar taak. Het ging er om, het kind door middel van de handen, dus louter het ge voel in de vingers, de dingen in het leven te leeren kennen. Zij ging met de kleine Helen wandelingen maken, liet haar het gras voelen en de bloemen. Zij leerde haar vanwaar de warmte komt en waar de warme zon staat en des avonds onder gaat. Steeds fijner en gevoeliger werd de tastzin van deze kleine kinderhanden, die tenslotte met een ongelooflijke zachtheid de teere, brooze vleugels van een vlinder konden aanraken. Helen wordt een „wereldwonder". Langzaam aan kreeg het kind het leven lief. Het wilde alles om zich heen begrij pen en toonde zich buitengemeen leer gierig. Alle dingen, die men reeds leerde kennen, worden nog eenmaal geleerd. Doch dan legde de leerares de vingers van het kind aan de lippen, terwijl zij lang zaam een woord uitsprak. Zoo leerde Helen Keiler de taal der menschen en dieren verstaan. Het doofstomblinde kind ontwikkelde ongelooflijke vaardigheid in het op nemen van op die wijze gesproken woor den. Helen verstond niet alleen de namen van de dingen om zich heen, doch ook van die der personen, met wie zij omging. interesseerde zich voor muziek, voor litteratuur. Zij leerde zelfs op die wijze het Brailleschrift lezen en leerde op eigen verzoek Pransch en Duitsch. Zij ging op school en deed enkele examens. Doch naast haar zat altijd Mrs. Macy, van wie zij het spreken had geleerd en die haar tolk moest Zijn. Wel had Helen Kel- ler voorzoover dit voor een doof mensch m°gelijk is ook spreken geleerd, doch doch dikwijls waren de geluiden, die zij uitbracht, onverstaanbaar of verkeerd en ui ieder geval voor een vreemde niet be grijpelijk. Helen Keiler, het doofstom- blinde meisje, dat lezen, schrijven en ver staan kon, werd een genie, zooals de menschheid tot dan toe niet had meege maakt. Zij begon tenslotte haar eerste oekwerk te schrijven. Zij bereisde met aar leerares een groot stuk van de we reld. Het licht was in haar donkere, kleur- ooze leven gekomen. Zij gold als een ..wereldwonder" en dat alles had zij aan iaat leerares te danken, die zij eeuwig -dankbaar is gebleven. „He kan niets meer zien!" Mrs. Macy ging geheel op in het werk voor haar leerlinge en beschermelinge. Toen zij vooor enkele jaren voor de laat ste maal in Europa kwam, zag men, dat de trouwe Mrs. Macy oud, zeer oud ge worden was. Haar handen beefden, haar oogen konden niet goed meer zien. Doch zij hield vast aan haar belofte, die zij jaren geleden aan Helen Keiler had ge daan: „Ik verlaat je nooit, Helen!" Voor enkele weken nu constateerde de artsen, dat het licht in Mrs. Macy's oogen steeds zwakker werd en tenslotte geheel was verdoofd. Op een dag tastte Helen Keiler, de beroemde Amerikaansche schrijf ster, naar den stoel van de oude Anne Macy en sprak fluisterend: „Arme, ik be taal mijn schuld aan jou. In de wereld van de duisternis, waarin nu ook jij leeft, blijf ik bij je. Niemand kan jou beter hel pen dan ik! Ik zal je leidster zijn!" In het park rond het stille huis van Illinois gaan twee vrouwen langzaam door de door het geboomte beschadigde paden. Helen Keiler heeft besloten, niet meer te reizen, daar Miss Macy daarvoor te oud is geworden. %"wee vrouwen, die met de ironie van het leven kennismaakten, doch elkaar thans een groote troost zijn, gaan tezamen hun levensweg. Helen Keiler vol doet haar schuld aan de vrouw, haar thans 75-jarige leerares, die geheel haar leven voor de schrijfster opofferde. Student, die „opgebracht" wordt; „Maar, agent, ik ben een student!" Agent: „Onwetendheid is geen excuus." Het „Wilhelmus" het oudste volkslied. Amerika's Hymne ontstond uit een drinkliedje. „God erlialte Franz den Kaiser". De Oostenrijkers bezitten de meeste volksliederen aller landen in Europa. Voor den oorlog zong met het „God erhalte Franz den Kaiser", de tekst was van prof. Leopold Haschka, die omstreeks 1800 leefde, terwijl de melodie van Haydn is. Na den oorlog dichtte men het lied om en schiep er een ander volkslied bij, daarbij gevolgd door meerdere liederen, welke echter niet officieel werden ingevoerd. „God save our gracious King." De componist van het Engelsche volks lied „God save our gracious King" is niet bekend, wel echter weet men, dat de me lodie reeds in 1700 werd gezongen. Het Engelsche volkslied is het meest populair. De Britten beweren, dat Carey de maker ervan is, en dat hij het lied in de gevange nis, waar hij stierf, heeft gecomponeerd. Men zou het lied hebben uitgegeven om zijn vrouw en kind uit de geldzorgen te helpen. Men vermoedt, dat de muziek, die nogal Duitsch aandoet, een oude koraal melodie is, welke in verschillende landen werd uitgegeven, daar het Duitsche „Heil dir in Siegerkranz" dezelfde muziek bevat. „Nog is Polen niet verloren!" Enkele jaren vóór het begin der 19e eeuw ontstond de Poolsche nationale hym ne. Bij de Napoleontische veldtocht in Italië streed ook een legioen Poolsche sol daten onder generaal Wybicki. Voor hen schreef Generaal Dombrowski een lied geen marsch, maar een mazurkamelodie, welke zeer populair werd. Door haar rid derlijk karakter greep de hymne in het hart van den Pool en Polen bewaarde het lied zorgvuldig. „Heil Columbia gelukkig land". Het volkslied der Vereenigde Staten is „De Sterrevlag", welk lied omstreeks 1800 voor het eerst werd gehoord en werd ge maakt naar een oud drinklied. De „Sterre vlag" verdrong in 1798 het „Heil Columbia gelukkig land", dat jarenlang in geheel Noord-Amerika werd gehoord en geba seerd is op een oude Russische melodie uit den tijd van Frederik den Groote. „La Branbangonne". Het was de Fransche tooneelspeler en -criticus, Janneval, die de mooie tekst schreef van het Belgische „La Brabangon- ne", terwijl de zanger Campenhut de mu ziek er voor schreef. In den Belgischen Onafhankelijkheidsstrijd speelde het volks lied een even groote rol als het Fransche volkslied van heden, hetwelk, zooals men weet door Rouget de Lisle werd gemaakt, in een Aprilnacht van 1792 en hetwelk aanvankelijk alleen door het Rijnleger werd gezongen. De vrijwilligers uit den Revolutietijd brachten het lied naar Parijs en de Fransche republiek maakte er een volkslied van, omdat het al spoedig een groote populariteit van het volk genoot. „Giovinezza" een oud soldatenlied. De Japansche hymne houdt het midden tusschen oud en nieuw. De woorden zijn van een oud-Japansch lied uit de 9e eeuw, vol gens Christi. De melodie werd in 1880 door den Japanner Hayashi geschreven, terwijl de kapelmeester Eckert voor de moeilijke harmoniseering zorgde. De nationale hymne van China, overigens een land met een eeuwenoude cultuur, is de jongste onder alle volksliederen. Zij ontstond in 1911. De Chineesche zoowel als de Japansche hymne kunnen evenwel slechts op vijf toonladders ten gehoore worden gebracht, reden waar om zij in Westersche ooren zoo vreemd klinken. De „Marcia Reale" van Italië is hon derd jaar oud. Het geliefde lied der Italia nen is de „Giovinezza", een oud soldaten lied met als refrein „Giovinezza, Giovi nezza" (jeugd, jeugd). Snugger. Mevrouw: „Zijn de eieren gekookt, Leentje?" Leentje: „Neen mevrouw, ik heb geen horloge om te zien hoe lang ze in het water moeten blijven." Mevrouw: „Er hangt toch een klok in de keuken?" Leentje: „Ja mevrouw, maar die gaat een kwartier voor." V' HET ABNORMALE KIND. IV. Voor de schijnbaar achterlijken wordt in ons land reeds heel wat gedaan. In ver schillende plaatsen heeft men door het in stellen van een meer individueel onderwijs, de oplossing van dit probleem een eind na der gebracht. Dergelijke kinderen behoo- ren eigenlijk niet thuis op de gewone lagere scholen en evenmin op die voor buitenge woon onderwijs. Het kan niet genoeg onder de aandacht van de ouders gebracht wor den, dat „zittenblijven" op school niet da delijk behoeft te beteekenen, dat hun kind voor studie totaal ongeschikt is. Ik herinner mij in dit opzicht treffende staaltjes van jongens, die op de lagere school moeilijk mee konden en later in het leven zeer goed terecht kwamen! Zoo ken ik een jongen man, die in zijn schooljaren, naar het oordeel van zijn onderwijzers, ver beneden de middelmatigen was, maar die thans meer verdient dan twee onderwijzers tesamen! Schooldomheid is niet gelijk aan levensdomheid! Frederik van Eeden werd in zijn jeugd voor een zeer middelmatigen leerling ge houden! Niettegenstaande dit werd hij toch arts en schreef hij eht bijzonder diepzinnige boek: „De Kleine Johannes". Dergelijke gevallen zijn niet dié, waar van men pleegt te zeggen, dat zij de uit zonderingen op den regel vormen! Ik ge loof, dat ieder in zijn omgeving wel kan wijzen op hem bekende gelijksoortige voor beelden. Maar, zal men vragen, hoe zit dat dan? Schijnbare domheid in het ergste ge val: schijnbare achterlijkheid kan op verschillende oorzaken berusten. Ik noem de reeds neuswoekeringen en slechte op voeding. Ik zou hieraan kunnen toevoegen: 1. Gebrek aan voldoende nachtrust. 2. Nicotinevergiftiging (het sigaretten- rooken door kinderen!). 3. Remmende invloeden tengevolge van voortdurende angst, nerveusiteit, enz. 4. Belangstellingsconflicten. 5. Overlading. 6. Verkeerde onderwijsmethoden. Over het tekort aan voldoende nachtrust heb ik in deze rubriek reeds verschillende malen gesproken en ik verwijs dan ook naar het vroeger opgemerkte. De nadeelige gevolgen van het vroeg rooiien door kinde ren kan eigenlijk ieder weldenkend ouder zich bewust zijn. Toch bestaat dit gemis aan verantwoordelijkheid to..v. hun kinde ren bij vele ouders helaas al te vaak. Verschillende ouders ik spreek uit er varing blijken niet die macht over hun jongen te hebben, om hem het rooken voor goed, of althans tot lateren leeftijd af te leeren. Medici moeten er dikwijls aan te pais ko men. Men kan deze rookenden onder de school jongens vlug herkennen aan hun bleeke gezichtskleur, hun bruine vingertop en hun vermoeid uiterlijk. Ouders, ziet toch toe, dat uw jongen tij dens zijn schoolleeftijd niet rookt. Ik kan het u niet genoeg zeggen, hoe nadeelig dit is voor zijn gezondheid en zijn geestelijke ontwikkeling. Voortdurende angst is verder een veel vuldig voorkomende oorzaak van schijn bare domheid. Het in voortdurende angst verkeerende kind kan onmogelijk leeren op school. De oorzaken dezer angst zijn ver schillend: ik ken gevallen, waarin een kind op jeugdigen leeftijd angst voor den dood had. Andere kinderen hebben weer angst voor dieren bijv. paarden, koeien of honden, welke zij op weg naar school moeten pas- seeren. Dan is er nog het angstgevoel en dit is helaas het ergste en het meest voorko mende voor huiselijke scènes! Gevoelige kinderen maken zich dikwijls doodbenauwd over huiselijke twisten der ouders, vader en zoon .moeder en dochter, enz. Het leed, dat op deze wijze in de wereld gebracht is en nog dagelijks wordt, valt niet te beschrijven. Op volwassen leeftijd leven dergelijke angstgevoelens nog in he vige mate voort. Ouders mogen in het bijzijn van kinderen nimmer ruzie maken of elkaar verwijten doen, hetzij ernstig of „niet zoo kwaad- bedoeld". Een kind ziet daarvan de ernst in sterke mate, en het ondervindt dagelijks op school de gevolgen van deze angstgevoelens. vr*.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1936 | | pagina 5