De Brabantsche Briet van Het verboden grondgebied door Dennis Wheatley Ulvenhout, 2 Sept 1937. Amico, Ge mot nog gin kompleet verslag verwachten van 't feest, want we zit ten er nog temid den in. Enkele dingskes kan 'k oe alvast wel vertellen in deuzen brief. En dan mot ik begin nen mee oe te zeg gen, dat den kleinen Dré z'n taart veur z'n Moeke glorieus verdiend hee! Ge weet, uit m'n veurige schrijven, hoe den Fielp, die als Veurzitter van den feestcomiteit ,,'t lint deurknipte" Zaterdagmiddag, mee den kleinen Dré 'n afspraakske had gemaakt, om na den Fielp z'nen openingsspiets 'nen roffel te slaan om koud van te worden! Sodepetat, wat hee 't jong z'n best gedaan! Den Fielp trouwens ook. Maar dat leste, dat wisten we van te veuren! Als den Fielp eenmaal onder zijnen „oogen oed" staat, dan is er, als ie spietsen gaat, gin houwen meer aan! Hij had 't me veuruit gezeed: „Dré," zee-tie: „ik ouw 'n haanspraak dat de tranen in d'r hoogen schieten!" Hij had z'n eigen er dan ook zurgvuldig op veurbereid. Want als ik verlejen week Vrijdag avond nog efkens bij 'm thuis kwam, den rand van m'nen hoogen hoed was veul kaal ge worden en den Fielp weet op zulke dingen wel raad, (hij hee daar 'n zwart smeersel veur, dat nie afgeeft in den regen; ge mot ieverans aan denken!) dan zee z'n vrouw, mee 'n smal lachkuiltje langs d'ren mond: „hij is in de bak kerij, Dré." ,,'k Hoor 't, Kee. Hee-t-ie ruzie?" „Ga maar 's kijken." En als ik in de bakkerij stapte, amico, dan stond den Fielp in z'n witte bakkerspak, op den omgekeerden trog, mee den hoogen hoed in z'n handen tespietsen, teugen den mus- terdhoop, dat z-veet over z'nen kop liep. Net als ik -binr.cn kwam, brulde-n-ie: „Hul- venout mot hekselsior!" En hij zwaaide toen mee z'nen hoogen hoed, dat er de pampieren uitdwerlden. Ik bukte me rap om ze op te rapen, want ik was toch wel nuuwsgierig naar wat ie in z'nen hoogen hoed te verbergen had; maar ik kost er weinig wijs uit worden. „Da's dus fout," zee den Fielp ineens mee 'n veul andere, kleinere stem. „Watte, Fielp?" „Dieën zwaai mee m'nen oogen oed. Ik ben den hopeningsspiets haan 't ripteeren en deus vellen pampier zijn losse haanteekeningen, die 'k in den oed stop, snapte?" „AahSjuust!" „Ik mot dus bij „Hulvenout mot hekselsior", 'nen anderen geste maken. Wittewa? Ik zal m'n and mee den oed recht veuruit ouwen en dan steek ik m'nen handeren knust in d'hoogte." Meteen stompte-n-ie 'n gat in de locht, dat z'n spieren tekort wierden. „Aauw!" kwek- te-n-ie. „Nou, luister, Dré. 'k Begin hopnuuw!" Ik luisterde. Na tien minuten ging 'k 'n bietje makkerlijker staan. Na weer tien minu ten ging ik er bij zitten. Toen na 'n kwartier ben 'k verom naar huis gegaan en heb ik eigens m'nen hoogen hoed maar 'n streek gegeven. Mee 'n puntje schoensmeer, in de hoop van droog weer tijdens de officieele opening. Maar om dan weer op den kleinen Dré terug te komen, ge verstaat, wat ie fel was op die taart! Want den anderen dag zouwen z'n Vader en z'n Moeder hier komen en nou zou ie zoo, geren z'n Moeke verwelkomen mee 'n prachtige reuzetaart, waarop mee sierlijke krullen gespoten stond, datwel dat Ulven hout 650 jaren bestaat! Wiedes! Dus wat dee 't jonk z'n best! Als den Burgemeester en den Pastoor ge sproken hadden, de poort van 't Feest al op 'n kier hadden gezet, dan kwam den Fielp naar veuren, om de poorten wagenwijd open te trap pen! Hij stroopte 'n bietje de mouwen van znen gekleeden jas op, overzag „zijn" troepen mee 'n blakend, welwillend gezicht en begon! Eerst vergat ie z'nen hoogen hoed af te zetten eh 'k stond al duuzend angsten uit. Want niewaar z'n aanteekeningenEindelijk viel z'n oog op mij, ik wees naar z'nen hoed en ja! Hij begreep! Rap nam ie 'm af en toen toen bleef er 'n velleke pampier sjuust op z'nen kalen kop liggen Och amico, hoe is dat? Op 'n officieele bijeenkomst hóórt 'n „onge- lukske". En dat valt altij déAr, waar op „alles" gerekend was! D'n Fielp had te véul geripteerd! Maar 't liep goed af. De burgemeesters (van de om liggende stejen en durpen van Ulvenhout!) kosten deus grapke goed waapdeeren, iedereen docht dat den Fielp ging goochelen; dat er ook 'n konijntje uit den hoed zou komen! En ter wijl ze daar allemaal op stonden te wachten, stak d'n Fielp z'nen spiets af, mee 't pampier- ke op z'n hoofd. Op 'n moment, als ie efkens haperde, dan vulde-n-ie deus hapering aan, mee 'n geest driftig: „en daarom dames en eeren, ik zeg 't haltij en zal 't blijven zeggen: Hulvenout mot hekselsior!" En toen keek ie efkens rond, of ie zeggen wou: „Nou?!" Wat moesten we doen...? Hah! Den kleinen Dré had ginnen twijfel! N'en prachtigen roffel ratelde deur de stilte! Den dirigent van de muziek, die veurop stond, schrok efkens, maar toen den Fielp gelukzalig knikte hij had op deuzen oogenblik den klei nen Dré wel kunnen opfrèten begosten wij allemaal te klappen. Dré III stond er mee 'n strak en gespannen gezicht bij. Docht almaar om de taart veur z'n Moeke! „Jaah!" zoo ging den Fielp deur: „HuivenhoutEn wij riepen: „mot heksel sior!!" Dré III roffelde weer veur z'n taart! Den dirigent ging naar 'm toe, fluisterde iets aan z'n oor, maar Dré III tikte mee z'nen trom melstok teugen z'n veurhoofd en den Fielp, wien 't nie ontgaan was, beloofde mee z'n oogen den Dré twéé taarten! Hij ging verder. Schilderde de honverwinlijke bezwaren in den haanvang van de veurberei- dings, maardames en eeren, moeilijkedens zijn er halieen maar, om hoverwonnen te wor- ren. En zoo staan we dan nau haan 't begin van 't feest, waarop ik jullie hallegaar arteljjk welkom iet! Dré III vond toen dat ge veur twee taarten best 'n etra-roffeltje kost geven en verbeten gif ie 'm van jetje! Den Fielp wreef mee z'n hand 'n bietje lach weg, van z'nen gloriënden kop, 't pampic- ke dwerlde neer, hij ving 't enhad 't niemeer noodig! Den spiets liep vaneigens! En als ie nie liep, nou dan waren er „H. m. H." nog èn den kleinen Dré! 't Wierd één van den Fielp z'n grootste ora torische successen en hij hee me al gezeed: „Dré, als ik er in den Raad haltij da keareltje, jouw kleinzeuntje bij ad, dan aalde-n-ik er halle suudsibies deur veur honze vereenigingen!" Dré III kréég twee taarten (een veur z'n opoe ook) en 'n handvol feestsigaren! En den Fielp hee 't 'm gezeed, dat 't zondeveurgod zou zijn als ie de trom in den steek zou laten veur 't clarinet! Maar de muzikale opvoeding van m'n baaske is van later zurg: nó. de feesten. Deuze dagen trommelt ie en hij zit sjuust in de muziekkiosk, of ie nooit anders gewend was! Z'n ouwers zijn Zondag van d'eene verras sing in d'andere gevallen. Ze hadden 'm in langen nie gezien en als ie Zondagmorgen aan de statie stond, parmantig mee de sjees en mee Bles (ge weet: ik mocht nie mee van 'm!) dan dan wisten ze nie wat ze zagen, vertelde Wieske me later. Bruin als 'nen kastanje, gezond en krachtig als 'n jong peerd, 'nen halven kop gegroeid weer en in de lange broek van z'n zwarte, Ulvenhoutsche, Zondagsche pak, was 't 'nen jongen boer om van te droomen, vond Wieske. En als ie z'r Moeke, 't dingske weegt efkens 120 pond, licht als 'n veerke had opgepakt, gekust en in de sjees gezet, dan had m'nen zeun Dré III, mee 'nen open mond staan kij ken naar deuzen jongen reus, die... dan toch maar zijnen jongen was! Tien keer hee-t-ie me gevraagd g'ad: „Va der, wat hebt ge toch mee 'm uitgevoerd?" en tien keeren, amico, heb ik m'n oogen wijd opengetrokken, of ik nie wist wat ie bedoelde en alle tien die keeren heb ik m'nen heimeltj- ken trota voelen schroeien in m'n borst. Thuisgekomen spande-n-ie vóór ie binnen kwam, eerst Bles uit, hing 't tuig in den stal, ree de sjees mee z'n krachtige ermen op 'r plek en onderwijle stonden Dré II en Wieske, deur 't vitragegordijntje maar stillekes te kij ken naar dieën zelfbewusten, krachtigen, jon gen boer, die hier gedijd als kool. En toen, hij klapte mee z'n tong, Bles ging in draf, Dré III slingerde z'n eigen op den glanzenden, golvenden peerdenrug en hij brocht 'm, mee 'nen sprong over den sloot, in de velden. Wieske lachte mee twee groote tranen in d'r oogen van geluk! D'r mondeke beefde. „Vader", simde ze: „u had gelijk, hoor! Hij hoort hier, m'n jongen!" En m'nen zeun kneep de velden in. Toen sloeg ie me op m'nen schou- z'n lippen dicht en keek straf in gedachten wer! Hij „nam" z'n verlies, op deuzen oogen blik. 't Verlies, dat zijnen oudsten zeun, veur- bestemd de trots van de familie te worden, (tafik van veul oudste kinders, ocherm), dat zijnen oudste nie als minister, minstens als doctor, allerminst als advocaat zou schitteren, allerminst als chef-de-bureau met of zonder uniform, maat dat ie, op z'n vijftiende jaar al, uitblonk als boer! Als... kearel! Die 't in vastberadenheid en kracht, fier kost opnemen teugen tien stadsche melkmuilen mee uile- brillen, gefriseerde krullekes, bevende, witte handjes en 'n altij vager wordend „minister schap". Trui had sjuust den koffie geschonken, als den kleinen Dré weer binnenkwam, trotsch nou! mee z'n kolossale taart! „Asteblief, Moeke, veur jou!" Hij spreekt bekans al zuiver Brabantsch, amico, en Wieske luistert daarnaar mee 'r. weemoedgi lachske. Och ja heuren jnogen is gelukkig, is gezond, kortom: is op z'n plek, maar hij groeit zoo erg wijd van z'n Moeder af...! 't Veugeltje is uit den nest... en brave Moederkens wennen daar nooit aan, al wordt den zeun vijftig jaren! „Zeg, Opa, ik heb daarsjuust maar teugen den Blaauwe gezeed, dat wij nie komen schie ten, van den mergen." Wieske: „Is die groote taart voor mij, Dréke? Kom hier, da'k je 'r eens ferm voor zoen. Die zullen we 'ns fijn opsmullen bij Opoe's lekkere koffie!" Trui: „Neeë, Wieske, z'n bedoeling is, da ge'm mee naar huis nimt, meske. Ik heb er ók zoo een van 'm gekregen!" Dré II „En is ie al lid van jouw schut terij, vader?" Ik: „Vaneigens, ee, vaneigens! Mee 'n ge middelde van 46 punten in énen heul!" Wieske „Je moet niet zooveul geld uit geven, Dréke! Zulke reuzetaarten...!" Dré III: ,,'k Heb ze verdiend!" Wieske: „Waarmee?" Trui: „Mee de muziek!" Dré II „Muziek Hij kent gin noot, zoo groot as 'n koei!" Ik: „Zou oe meevallen, manneke! Hij is wérkend lid van d' Hermonie!" Dré II „Hèèè Ik: „Tweede clarinet en tamboer!" Trui: „Nou, santjes, kinders! Guilie laat oewen koffie koud worden, ben 'k bang." M'nen zeun slurpte van z'n koffie en keek over 't randje van z'n kom aandachtig naar z'nen jongen, die dicht bij z'n Moeke zat en heur over 't blonde kopke streek. „Moeke", zee Dré III: „wat hedde toch schoon haar! As ik 'n meske zoek, mot ze op jou lijken!" Wieske kreeg 'n kleur. Dré II knipperde mee z'n oogen, ik schoot in den lach en Trui... wel, die vond 't fijn! Amico, ik kan natuurlijk niet heel dieën dag gaan opschrijven, hoe geren ik 't doen zou! Maar 's avonds, als we naar 't feest gingen mee z'n allen, Trui en ik mee Wieske en den Dré 'n gezellig tafeltje hadden, mee den Fielp, meneer pastoor en boer Broks, een van onze raadslejen, dan dan keek Wieske heur oogen uit, als den eersten feestmarsch in den kiosk wierd ingezet mee 'nen steuvigen, straf fen roffel van m'n baapke! En onder de tafel pakte ze m'n hand en kneep er 'ns in. Wieske was veul content mee heuren oud ste, waar ze... 'n bietje trotsch, mè,ar veural: veul gelukkig mee was! 'n Jongen, om op te bouwen, vader", vezelde zij gelukkig! Wat, amico, kan 'n Moeder méér zeggen en méér wenschen van heuren eigen jongen...? Allee, 'k mot èr afscheien. Den eersten dag was 'n schoon feest! Veul groeten van Trui, Dré III en als altij, gin horke minder van oewen t.h.v DRffi. ZONDAG 5 SEPTEMBER 1937. Hilversum L 8.55 VARA. 12.00 AVRO. 5.00 VARA. 6.30 VPRO. 8.00 AVRO. 8.55 Gramofoonmuziek. 9.00 Postduivenberichten. 9.05 Tuinbouwpraatje. 9.30 Orgelspel. 10.00 Uitzending, gewijd aan de gevluchte Spaansche kinderen. 10.15 Gramofoonmuziek. 10.45 Declmatie. 11.00 Arbeiders-Muziekvereeaiging „Voor waarts". 11.20 De Stem des Volks, Rotterdam. 11.40 Vervolg orkestconcert. 12.00 Orgelconcert. 12.10 Omroeporkest en gramofoonmuziek, 1.30 Causerie „Wat de Volksraad thans bezig houdt" (Uit Indië). I.50 Het Omroeporkest. 2.00 Boekbespreking. 2.30 Orgelspel. 3.00 Residentie-orkest en soliste. 4.30 Sportreportage. 5.00 Arbeiders-Zangvereeniging „Morgenrood" en gramofoonmuziek. 5.30 Gramofoonmuziek. 6.00 Sportuitzenidng. 6.15 Spotrnieuws ANP. 6.20 Gramofoonmuizek. 6.30 ,,De Bijbel vertaald", reportage. 7.00 Protestantsche Kerkdienst. 8.00 Berichten ANP. Mededeelingen. 8.15 Concertgebouw-orkest en solist, 9.15 Radiojournaal. 9.30 Musette-Ensemble en solist. 10.00 Declamatie. 10.2C Kovacs Lajos' orkest en soliste. II.00 Berichten ANP. Hierna tot 12.00 AVRO- Dansorkest. Hilversum II. 8.30 NCRV. 9.30 KRO. 5.05 NCRV. 7.4k_ 11.30 KRO. 8.30 Morgenwijding. 9.30 Gramofoonmuziek. 10.00 Hoogmis. 12.00 Gramofoonmuziek. 12.15 KRO-orkest (Om 100 Boekbespreking), 2 00 Vragenhalfuur. 2^30 Stedelijk orkest Maastricht (Om 3.15 Causerie over de Auto-Zegening te Amster. dam). 4.00 Ziekenlof. 4.55—5.00 Gramofoonmuziek. 5.05 Gewijde muziek (Gr.pl.) 5.50 Nederl. Hervormde Kerkdienst. Hierna: Gewijde muziek (Gr.pl.). 7.45 Gramofoonmuziek. 7.50 Causerie „Rondom een Jubileum". 8.10 Berichten ANP. Mededeelingen. 8.25 Gramofoonmuziek. 8.30 KRO-orkest en solisten (Om 9.15 „Jube. lend Ulvenhout"). 10.15 Gramofoonmuziek. 10.30 Berichten ANP. 10.40 Epiloog. 11.0011.30 Esperantolezing. MAANDAG 6 SEPTEMBER 1937. Hilversum I. Algemeen programma, verzorgd door de AVRO. 8.00 Gramofoonmuziek. 10.00 Morgenwijding. 10.15 Gewijde muziek (gr.pl.), 10.30 Gramofoonmuziek. 11.15 Declamatie. 11.45 Gramofoonmuziek. 12.15 Orgelspel en gramofoonmuziek. I.30 Kovacs Lajos' orkest. 2.00 Zang en piano. 3.00 Declamatie. 3.30 Het Omroeporkest. 4.30 Muzikale causerie. 5.30 Kovacs Lajos' orkest en soliste. 6.30 Gramofoonmuziek. 7.00 AVRO-Dansorkest. 7.40 „De 37ste Nederlandsche Jaarbeurs", cau« serie. 8.00 Berichten ANP. Mededeelingen. 8.10 Het Omroeporkest en solisten. 9.30 Vacantie-interviews. 9.50 De Palladians en orgelspel. II.00 Berichten ANP. Hierna: AVRO-Dans. orkest. 11.4012.00 Gramofoonmuziek. Hilversum n. N CRV-uitzending, 8.00 Schriftlezing, meditatie, gewijde muziek (gr.pl.). 8.30 Gramofoonmuziek. 9.30 Gelukwenschen. 9.45 Gramofoonmuziek. 10.30 Morgendienst. 11.00 Christ. lectuur. 11.30 Gramofoonmuziek. 12.00 Berichten. 12.15 Gramofoonmuziek. 12.30 Sticfits Salonorkest. 2.00 Voor de scholen. 2.35 Gramofoonmuziek. 3.00 Onthulling Koningin Emma-Gedenktee- ken, Middelburg, door H.M. de Koningin. 3.45 Bijbellezing. 6.30 Vragenuur. 7.00 Berichten. 7.15 Vragenuur. 7.45 Reportage. 8.00 Berichten ANP. Herhaling SOS-Berichten. 8.15 Arnhemsche Orkestvereeniging. 9.00 „Di Afrikaanse Bijbelvertaling", causerie, 9.30 Vervolg concert. (Om 10.10 Ber. ANP). 10.45 Gymnastiekles. 11.00—12.00 Gramofoonmuz. Hierna: Schrift lezing. Feuilleton Vertaling Eva Raedt de Canter HOOFDSTUK I. De hertog De Reichleau en mr. Simon Aron waren om acht uur gaan dineeren, maar het was na tienen voor de koffie geserveerd werd. Aron had matig gegeten en voor iemand die op dergelijke dingen gesteld was, zouden de wijnen een groote bekoring gehad hebben. Sinds hun wederzijdsche vriend Richard Eaton hen had samengebracht, had hij reeds dikwijls op de flat van de Reichleau gedineerd. Een oppervlakkige toeschouwer zou dit waarschijnlijk een vreemde vriendschap gevon den hebben, maar ondanks het verschil in leef tijd en ras, uiterlijk en afstamming, hadden de twee vele gemeenschappelijke eigenschappen. Zoowel de jonge Engelsche jood als de oudere Fransche balling hadden bewondering voor schoonheid in vele vormen en konden aandach tig een gesneden jade figuurtje of een bladzijde proza genieten. Ook hadden zjj een vriend schappelijke rivaliteit ontwikkeld om voor elkaar de beste wijnen, het zorgvukUgst ge kozen voedsel en de fijnste sigaren op te speuren. Aron nam een lange Hoyo de Monterrey uit de cederhouten doos die de bediende van den hertog hem aanbood en met glinsterende oogen keek hij naar zijn gastheer. Gedurende het diner had hjj den indruk ge kregen dat er een speciale reden was waarom de hertog hem gevraagd had te komen dinee ren. Zijn intuïtie had hem niet bedrogen. De Reichleau blies een fijn wolkje rook van zijn sigaar uit en haarde uit zijn zak een verfrom meld stuk papier dat hij op de tafel wierp, „Kijk eens", zei hij, terwijl hij zijn wenkbrau wen een beetje optrok en er een flauwe cyni sche glimlach om zijn dunne lippen verscheen. „Ik zou graag willen weten wat je van dit merkwaardige document denkt?" Simon Aron vouwde het stukje papier open. Het was lichtblauw gelinieerd en was bedekt met potloodschrift; het had een bladzijde kun nen zijn uit een schoolschrift. Simon's mond verbreedde zich tot een glimlach en hij lachte even nerveus, terwijl hij zijn vogelachtig gezicht met dé geprononceerde Semitische neus steunde met de hand waarin hij zijn lange sigaar had. „Ik moet je zeggen, dat ik niet erg sterk ben in het oplossen van raadseltjes", zei hij. „Ik heb nog nooit in mijn leven een cross-word puzzle opgelost, maar ik wil wel probeeren wat ik ervan terecht breng". Terwijl hij sprak haalde hij een schildpadden bril uit zijn zak en begon het gekreukelde papiertje te bestudeeren en langzaam voor te lezen. „Waarde kameraad, „Sinds ik New-York heb verlaten heb ik de mogelijkheden van de minerale rijkdom van dit land onderzocht. „Er is een mijn die veel waarde heeft, maar die sinds jaren is gesloten en ik hoopte, dat ik er interesse voor kon opwekken. Maar voordat dit mjj gelukte, werd ik naar de plaats gezon den waar kameraad Eatonoff kort geleden was. „Het werken in Londen staat nu ook bijna stil door de tegenwoordige reactionnaire regee ring die de macht heeft, en als mijn overplaat sing van hier geregeld zou kunnen worden, dan zou ik goede assistentie voor de mijn noodig hebben; als je dus over kunt komen, dan zou je hulp zeer welkom zijn. „Ik had je graag in Moskou ontmoet, maar dat zal nu onmogelijk zijn. Je kunt al de in lichtingen betreffende de mijn bij Jack Straw krijgen. Als Simonoff nog bij je is, dan zouden jullie misschien beiden kunnen komen. „Ik heb in mijn tegenwoordige positie beslist dringende hulp noodig het is voor mij alleen te veel. „Je oude kameraad en medewerker „Tsarderynski". Simon Aron schudde even zijn hoofd en haalde zijn smalle schouders op. „Hoe kom je hier aan?" vroeg hij. De hertog gaf hem een enveloppe waarmee hij had zitten spelen. „Zoo, op die manier", zei hij. „Je ziet dat er een Finsche postzegel opzit en dat de brief in Helsingfors is gepost." Simon bestudeerde het schrift op de envelop pe. Het was dun en regelmatig geheel ver schillend van het potloodgekrabbel in den brief, en het adres luidde: Monsieur Ricillou No. 1 Maison Arrol Londres. Gr. Bretagne. „Is dat geen vergissing?" veronderstelde Simon nadenkend. „Ik meen was het wel voor jou bedoeld?" De hertog streek met zijn vingertoppen over zijn glad geschoren, knap gezicht. „In het eerst was ik geneigd te veronderstellen, dat het ver keerd bezorgd was, maar nu ben ik er van overtuigd, dat het voor rtijj bestemd is." „Ik vraag me af hoe het hier is gekomen met zoo'n adres." „Ja, de naam is verkeerd gespeld ook Errol House, er staat niet bij Curzonstreet, of Mayfair of het cijfer van het district. Maar zeg eens, wat denk jij er van?" „Tsarderynski", mompelde Simon, „ik weet het niet, nooit van hem gehoord. Het lijkt een brief van een bolsjewistische agent naar een andere." „Probeer eens of je den naam kunt ver talen." De grijze oogen die het gezicht van de Reichleau zooveel karakter gaven, glinsterden. „Tsar" beteekent Ceasar koning", begon Simon Aron. „De" van, of vanaf „rijn" ha! wacht eens even, dat is interessant, heel interessant." Hij zat plotseling voorover ge bogen en knikte voortdurend met zijn hoofd. „Natuurlijk dat is van onzen ouden vriend Rex van Rijn!" Zijn gastheer glimlachte goedkeurend. Simon las den brief nog eens over. „En Rex zit in moeilijkheden werkelijk groote moei lijkheden," voegde hij er aan toe. „Ik ben tot dezelfde conclusie gekomen", gaf de Reichleau toe. „Wat maak je uit de rest van den brief op?" Het duurde eenigen tijd voordat Simon ant woordde. In zijn lihkerhand hield hij het glas waarin de bijzonder oude whisky geschonken was, in zijn rechter hield hij de lange, bran dende sigaar. Een oogenblik hadden zijn ge dachten de mooie kamer met de prachtige oude betimmering, de vier beroemde schilderijen van groote meesters en het zware karpet dat elk geluid smoorde, verlaten. Hij dacht aan Rex van Rijn de groote plompe Amerikaan met het leelijke gezicht en z'jn geweldig gevoel voor humor. Hij zag Rex nu in de kleine zitkamer van het huis in Trevor Square dat hij altijd huurde als hij naar Lon den kwam. Hij hoorde hem spreken over de manier van drinken - „Geef iemand nooit een groote cocktail, maar vele kleine. Maak ze sterk en drink ze vlug vooruit, jongens wij hebben een vierde noodig om eetlust te krijgen," en nu deze vreemde brief uit Rus land. Wat voor een zonderlinge escapade kon Rex daarheen hebben gebracht? In wat voor soort moeilijkheden verkeerde hjj? Want Simon twijfelde er niet aan of hij was in moeilijk heden en Simon maakte zich daar zorgen over hij hield veel van Rex. De Reichleau zat ondertusschen zwijgend aan het hoofd van de tafel, een opvallende en on gewone figuur. Hij was een slank, delicaat uit ziend man van meer dan middelbaren leeftijd met gevoelige, fijne handen en grijzend haar; maar in zijn fijn, beschaafd gezicht was geen spoor van zwakheid te bekennen. Zijn rechte neus, breed voorhoofd en de scherp geteekende wenkbrauwen hadden van den Cavalier op de Van Dijck die van den muur op hen neerkeek, kunnen zijn. Inplaats van het conventioneels zwart droeg hij een donker rood avondcostuum met zijden revers. Deze kleur verhoogde zijn gelijkenis met het portret. Hjj keek met een flauwen glimlach om zijn ernstigen mond naar Simon. Hij kende den voorzichtigen, subtielen geest van zijn gast te goed om te snel met zijn meening voor den dag te komen. "Laten wij het eens zorgvuldig beschouwen", zei Simon eindelijk. „Wat beteekent die ge schiedenis met die mijn? Ik wist niet dat Rex ais mijningenieur was opgeleid." „Ik ook niet," gaf de hertog toe. „Wat maak J'J op uit die passage over Eatonoff?" Simon's donkere oogen schitterden. at is jUist de g-rootgte moeilfjkhei(j Eatonoff is natuurlijk Richard Eaton - en de Gehard is naar Brixton gegaan. Rex zit c e gevangenis zoo komt het mii tenmin ste voor." o 'mZ°"der tw«fel" knikte de Reichleau. Die nier 1 '"u °Vei" Eaton was een handige ma- nier om het mede te dee,cn kon du, *^Pen' ,maar h'J wist dat hij voor ons nood, rv, Z.U Z'jn' A'S men verdere bevestiging Plaat dan beh<>eft men slechts zijn over- ™ng Voor te bellen. En dat „het onmo- om V Z0U Zijn °m nu naar Moskou te komen Ruslan /P ""tmoeten'- zit ergens in Sovjet Rusland, maar hij is niet vrij." (Wordt vervolgd

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Heldersche Courant | 1937 | | pagina 14