Konvooi van Fransche kust
af beschoten
NIPPER EN PELLE
Diplomatieke
activiteit
in Griekenland
Het lokkende
De Engelsche spionnage
in Roemenië
Activiteit in de lucht
Eogelscb lange-afstandgescbut
beschiet Calais
Weer moord op
een Albanees
FEUILLETON
Naar het Engelsch van:
OTTWELL DAVIS
De Canadeesch Amerikaansche
verdedigingscommissie
Het omkoopings-
schandaal in Argentinië
Duifsch weermachtbericht
Italiaansch weermachtbericht
Dc verjaardag van het
Duitsch-Russische pact
4
Duitsche kanonnen aan de Fransche
kust hebben, volgens Reuter, geschoten op
een konvooi, dat door het Kanaal voer.
pit was de eerste maal sinds het begin van
den oorlog, dat zulks geschiedde. Ooggetui
gen aan de Engelsche kust zagen den vuur
schijn der kanonnen die in een batterij van
vier stuks elk schoten. Alle kanonnen langs
de Fransche kust van Calais tot Boulogne
schenen aan dezen aanval deel te nemen
Het konvooi bestond uit verscheidene sche
pen met patrouillevaartuigen. Kort voor 11
uur, toen het schip dat aan den kop vau
het konvooi voer. een haven naderde, ont
brandde er een geweldige schietpartij en
stegen vier groote waterzuilen uit de zee
op. Het kanongebulder deed de steden aan
de Engelsche kust op haar grondvesten tril
len. De voorschijn was door de mist zicht
baar.
Later werd het konvooi nog eens door
Duitsche bommenwerpers beschoten. Het
voer juist om de Engelsche kust toen zwa
re ontploffingen vernomen werden. Groote
wolken zwarte rook verschenen aan den
hemel.
MISLUKTE BESCHIETING VAN
CALAIS,
Op den avond van den 22en Augustus is
het gebied van Calais door Engelsch lange-
afstandsgeschut beschoten. Naar het D.N.B.
verneemt, is geen schade aangericht.
In den nacht van Donderdag op
Vrijdag heeft minister-president Me-
taxas van Griekenland langdurige
besprekingen gevoerd met de leden
van den generalen staf. Bij deze be
sprekingen was ook de minister van
openbare veiligheid aanwezig. Den
avond tevoren had de premier reeds
een onderhoud met den Koning ge
had.
Het Italiaansche blad Tomori schrijft, dat
men pas thans bijzonderheden verneemt over
een nieuwen moord op een Albaneesch
burger, welke bijna een maand geleden in
Ciamuria heeft plaats gehad, en waarover
de Grieksche autoriteiten het stilzwijgen
bewaard hebben, hetgeen werd vergemak
kelijkt. doordat de misdaad zich heeft afge
speeld op gebied dat onder Grieksch be
wind staat.
De moord vertoont sterke gelijkenis met
dien op Daut Hoggia. Het betreft een zeke
ren Taka. die vele jaren in Albanië heeft
gewoond en in Tairana rijksambtenaar was.
Eenige manden voordat Albanië met Italië
vereenigd werd, vertrok hij uit afweer voor
de politiek van de regeering Zog naar Cia
muria, waar hij zijn vaderlandsche gevoe
lens niet verheelde en waar men hem ver
hinderde naar Albanië terug te keeren. Op
zekeren dag lieten de Grieksche autoritei-
20.
HOOFDSTUK XXIV.
Het lange, donkere uur.
Wilfrid Mercer brak zich vergeefs het
hoofd met de vraag wat er met Uzali gebeuld
Was en wie de dader of daders zouden zijn
van dezen aansiag. En het was even vruchte
loos om zich in gissingen te verdiepen waar
om hij zoo haastig was weggegaan, zonder de
minste uitlegging.
Liever dan zich in een onoplosbaar pro
bleem te verdiepen wijdde Mercer zijn aan
dacht aan Samuel Flower's huis en poogde te
ontdekken wat dóAr gaande was.
Mechanisch raapte hij zijn sigarettenkoker
op en liet hem in zijn zak glijden Toen klom
hjj opnieuw over het hek en liep op het huis
toe. Het huis lag weer in diepe duisternis;
hiets wees op onraad. Wilfrid's eerste ge
dachte was om de bewoners wakker te ma
ken en te vertellen wat hij waargenomen had,
doch bij eenig nadenken verwierp hij dit plan.
Hij stond in de onbestemde schaduwen van
de boomen en overlegde bij zichzelf terwij
mj waardevolle minuten voorbij bet gaan.
want hij was overtuigd, dat vlak In zijn na
bijheid zich een vreeselijke tragedie afspeelde.
weifelde en aarzelde nog steeds en toen
opeens kwam van de andere zijde van den
tuin een figuur aansluipen en ging Flower
nuis binnen. De kruk van de straatdeur werd
"let oen snelle beweging omgedraaid e
deur scheen niet op slot en dadelijk ë'nS ze
Weer achter den binnentredende dicht. Toen
28g Filfrid het licht in de hall aanflitsen ter-
wijl op de bovenste verdieping een ander
cht verscheen in een van de slaapkamers.
Voor het eerst weer een
menselijk wezen.
1. „We moeten toch met één
ding heel voorzichtig zijn,
Pelle, en dat is, dat we geen
peper in onze eigen neuzen
krijgen, wanneer we op
jacht zijn, want dan zouden
we door het niezen ons nog
wel eens kunnen verraden
en dan konden we nog wel
eens lelijk op onze nek
krijgen!"
2.
3. ..Help!!!Wat een ver
rassing!"
Karo is helemaal niet bang.
1. „Zeg Nipper. hij heeft vast
niets kwaads in den zin,
hij biedt ons zelfs een ba
naan aan!"
„Zou het ook kunnen zijn,
dat hij ons eerst wil op
smikkelen, met die banaan
als dessert?"
2. „Karo speelt toch met hem
en wanneer die niet bang is,
dan ben ik het ook niet!"
„Misschien is die buiten
zichzelf van schrik, en weet
hij niet, wat hij doet!"
ten publiceeren, dat Taka zelfmoord had ge
pleegd door zich aan een olijfboom op te
hangen. Uit thans ontvangen inlichtingen
heeft men met stelligheid kunnen opmaken,
dat Taka langs den weg welke van zijn
woonplaats Filataj voerde naar een van zijn
bezittingen is vermoord en dat men, om de
misdaad te verbergen, zijn lijk heeft opge
hangen aan een olijfboom van zijn eigen
bezitting.
Het Witte Huis heeft Donderdagavond in
opdracht van president Rooseveld en van
den Canadeeschen minister-president King,
de namen bekend gemaakt van de Cana-
deesch-Ainerikaansche defensieve commissie
De Amerikaansche vertegenwoordigers zijn:
de burgemeester van New York Laguardia,
luitenant generaal Embick, bevelhebber van
het 4e legercorps, kapitein Hill, van de stra
tegische afdeeling van het ministerie van
marine, luitenant-kapitein Stierman en de
luitenant-kolonel Mc. Narvey. De plaatsver
vangende leider der Europeesche afdeeling
van het departement van buitenlandsche
zaken Hickerson, treedt op als secretaris van
de Amrikaansche com,missie. De Canadee-
sche leden zijn: staatsraad Biggar, brigade
generaal Stuart, sous-chef van den Canadee
schen generalen staf, kapitein Mnrray, sous
ohef van den marinestaf, commander Cuffe
van den staf der Canadeesche vliegers, en
de ambtenaar in het departement van bui
tenlandsche zaken Kennleyside, als secreta
ris van de Canadeesche commissie.
De eerste vergadering van de commissie
zal gehouden worden Maandag a.s. in Otta
wa.
Het aftreden van president Ortiz
Het aftreden van den president der repu
bliek Ortiz, heeft groot opzien gebaard. De
pers publiceert een brief, waarin Ortiz de
beweegredenen aangeeft, voor zijn officieel
besluit, zijn functie neer te leggen. Hij ver
klaart o.a. liever een eenvoudig burger dan
een president te willen zijn, dien men be
schuldigt zijn ambtsbevoegdheden te heb
ben overschreden. Alleen kwaadwilligheid
kan beweren zoo wordt in dezen brief gezegd,
dat ik in mijn langen politieken loopbaan
omkoopbaarheid heb gedekt, of begunstigd.
Het zelfde geldt voor den minister van oor
log generaal Marquez. Ortiz wijst er ook op,
dat de aankoop van terrein bij Palomar, zoo
als door de senaatscommissie van onderzoek
is vastgesteld, vóór zijn bewindsperiode be
gonnen is. Hij zegt voorts, te moeten protes
teeren tegen de poging, hem in de kwestie te
betrekken, en daardoor de verhouding tus-
schen hem en de wetgevende macht, te ver
storen.
De Kamer en de Senaat zijn heden bijeen ge
roepen voor een gemeenschappelijke zitting.
De radicale en- socialistische partij
verklaren reeds tegen het aftreden van den
president te willen stemmen. Deze partijen
hebben in het congres een meerderheid.
De minister van oorlog Marquez heeft van
den plaatsvervangenden president der repu
bliek voorloopig veertien dagen verlof ge
kregen.
De correspondent van de „Messagero", te
Boekarest meldt, dat een zekere Captain
John Wharry, die bij de „Bank of Ruma-
nia", een dochteronderneming van de Lon-
densche City Bank in en uit ging. en over
aanzienlijke bedragen kon beschikken, plot
seling uit de Roemeensche hoofdstad is ver
dwenen.
Het onderzoek heeft uitgemaakt, dat de
gelden, waarmede de Engelsche spionnage
in Roemenië werkt, bij deze „Bank of Ru-
mania" gedeponeerd waren. De correspon
dent wijst verder op de uitwerking, welke
het intrekken van de Engelsche bankbiljet
ten onder de openbare meening van Roeme
nië heeft gewekt. In Boekarest is bij de eige
naars van bankbiljetten in ponden een ware
paniek ontstaan.
Het opperbevel der Duitsche weermacht
deelt mede:
Gevechtseenheden van de luchtmacht
hebben gisteren in het kader der gewapen
de verkenning een convooi aangevallen in
he zeegebied van Berwick en een in de
Duins en op vier koopvaardijschepen ver
scheidene treffers geplaatst. Bovendien
werd het vliegveld Manston met goed ge
volg met bommen bestookt. In den loop
van den dag kwam het boven Zuid-Oost
Engeland tot eenige voor onze jachtvliegers
succesvolle luchtgevechten. Bij nachtelijke
aanvallen op verscheidene vliegvelden in
Cornwallis en Wales, op een vliegtuigfa
briek in Reading en een vliegtuigmotoren-
fabriek in Rochester toonden branden en
ontploffingen de uitwerking der uitgewor
pen bommen. Het leggen van mijnen voor
Britsche havens werd voortgezet.
Britsche vliegtuigen hebben in den nacht
van 22 op 23 Augustus in West-Duitsch-
Iand zonder bijzondere uitwerking bommen
geworpen. In een stad werd een woonhuis
vernield, verscheidene woonhuizen werden
beschadigd en eenige burgerpersonen wer
den gewond. De vijHnd verloor gisteren in
luchtgevechten elf vliegtuigen alsmede twee
versperringsballons. Twee Duitsche vlieg
tuigen worden vermist.
Het weermachtsbericht no. 76 van het Ita
liaansch hoofdkwartier luidt als volgt:
De Engelsche duikboot, welke vermeld
werd in het weermachtsbericht van giste
ren, is tot zinken gebracht door de torpedo
boot „Papa". De duikboot had zonder eenig
resultaat drie torpedo's op de torpedoboot
afgeschoten. Door een snelle manoeuvre
wist de torpedoboot de duikboot aan te val
len om hem te rammen, en vervolgens
tal van dieptebommen uit te werpen. De
duikboot, die in het midden getroffen was.
kwam naar de oppervlakte met de kiel naar
boven om kort daarop te zinken.
Een van onze luchtafdeeiingen heeft op
nieuw de Egyptische haven Alexandrië ge
bombardeerd. Een andere luchtafdeeling
heeft een vijandelijk konvooi achterhaald
dat door twee torpedojagers werd vergezeld
in het oostelijk bekken van de Middelland-
sche Zee. Het konvooi werd aan een hevig
bombardement onderworpen. Alle vliegtui
gen, die aan deze beide acties hebben deel
genomen. zijn veilig op hun bases terugge
keerd.
De vijand heeft in Noord-Afrika te Bomba
en Derne zonder resultaat van beteekenis
luchtaanvallen ondernomen. Een persoon
werd gedood en vijf werden gewond. Andere
vijandelijke luchtaanvallen werden onderno
men in Óost-Afrika te Mogadiscio waar on
der de Askaris vijf en onder de inlanders
vijf personen gewond werden, en waar twee
hangars getroffen werden, waarin zich vier
vrachtauto's bevonden. Luchtaanvallen op
Massaoua en op het eiland Harmil hadden
geen verliezen en geen schade tot gevolg.
Op hetzelfde oogenblik sloeg ergens een klok
"Wilfrid was èen moedig man; hij had al
heel wat gevaren getrotseerd. Met flinken
stap liep hij op het huis toe en legde zijn
hand op de klink. Ook nu weer was de deur
niet op slot en een oogenblik later stond hg
in de hall.
Alle lichten brandden: er hing een dikke
lucht van sigaren. Door de half geopende
deur van de eetkamer zag Wilfrid de over
blijfselen van een smakelijk souper.
Niets verbrak de stilte in huis toen Wilfnd
zijn onderzoekingstocht begon. Hij nam eerst
het sousterrain, maar ontdekte daar mets
bijzonders, evenmin als op de gelijkvloersche
verdieping waar de eetkamer lag, toen hy
zijn onderzoek daar voortzette. Hij had over
al de lichten weer achter zich uitgedraaid,
alleen in de hall was het licht, dat bij zijn
aankomst reeds ontstoken was. blijven bran
den. Behoedzaam ging hij enkele treden van
de groote trap op en ontdekte dat onder de
deur van een kamer aan de voorzijde van het
het huis nu een breede lichtstreep uitkwam.
Daar was het licht weer aangestoken! Hij
liep met sluipende treden op deze deur toe:
ze was gesloten. Terwijl hij gespannen luister
de hoorde hij in de kamer het geluid als van
een verre stoommachine of het zingen van
een ketel Toen hij zijn ooren inspande om
duidelijker te kunnen hooren, leek het hem
tne dat het 't gemurmel van een stem was,
afgewisseld door het doffe gekreun van
iemand die pijn had. Even later klonk van
achter de gesloten deur het geluid van een
onderdrukten lach. Vóór Wilfrid een poging
kon doen om de deur te forceeren. werd zgi.
aandacht getrokken door iets anders.
Hij hoorde het geluid van iemand die een
verdieping hooger uit een kamer kwam en
uiterst behoedzaam de trap afsloop naar be
neden. Wilfrid trok zich een eindweegs terug
van de deur en wachtte. Hij kon niet veel
zien, want er was geen ander licht dan het
flauwe schijnsel van de lampen ln de hall be
neden.
Een man kwam naderbij gegleden, zacht
en voorzichtig als een kat. Er was een eigen
aardige geur om hem heen en Wilfrid had
geen moeite om deze te herkennen. Het was
dezelfde doordringende parfum als dien nacht
op Maldon Grange. Wilfrid zag dat de slui
pende gedaante trachtte de deur te openen,
waar hij zelf zoo juist voor had staan luiste
ren. Met een snelle beweging was hij bij den
kleinen man èn pakte dezen bij de keel.
Gauw, zorg dat ze de deur open doen
zei hij heesch, dadelijk, of ik zal het laat
ste spoortje leven uit je schudden. Hoor je!
De Indiër maakte echter geen aanstalten
om te gehoorzamen. Wilfrid's greep was als
van ijzer, maar door een of andere wonder
lijke truc slaagde de gladde Aziaat erin, zich
uit dien greep los te wringen: en twee ge
spierde armen sloten zich om Wilfrid's nek,
zoodat hij moest doorbuigen. Een dergelijke
kracht had hij nog nooit in zijn leven ge
voeld en al zijn ingespannen pogingen om
deze armen van zich af te krijgen, waren
vruchteloos. Hij voelde zich zoover achter
over gedrukt dat zijn hoofd den grond raakte.
Het was een worsteling op leven en dood ln
de halve duisternis en Wilfrid besefte, dat als
hij den man niet van zich kon afschudden,
zijn uur gekomen was. Met wanhopige kracht
slaagde hjj erin weer op zijn knieën te ko
men, hij greep zijn tegenstander om de bee-
nen en sleepte zich en hem naar de trap.
worstelende mannen rolden naar bene
den, dan de een boven en dan de ander, maar
door den dikken looper maakten ze haast
geen leven. De tinanenstrijd ging voort tot zij
in de hall belandden en Wilfrid het koude
marmer onder zijn hoofd voelde. Het laatste
stadium van het gevecht was begonnen. Zijn
knie opwaarts duwend, drukte Wilfrid uit
alle macht tegen de borst van zjjn vijand en
toen hij de stijf gespannen armen om hem
heen voelde verslappen, wist hij dat nu het
oogenblik gekomen was, dat beslissen zou
over dood en leven. Een nevel kwam voor zijn
oogen; enkele seconden wist hij niet wat er
met hem gebeurde en toen hij weer om zich
heen keek, zag hij dat zijn aanvaller wegge
glipt was en iemand zich over hem heen boog
met teedere bezorgdheid.
Beatrice, stamelde hij ademloos. Wat
heeft dit allemaal te beteekenen?
Stil! fluisterde het meisje. Zeg niets.
Dank God dat ik juist op tijd gekomen ben
om je leven te redden.
HOOFDSTUK XXV.
Nog eens de diamanten vlinder.
Beatrice Galloway piekerde voortdurend
over één vraag, toen ze met Samuel Flower
naar Gowerstreet reed. Waarom had haar
oom zulk een blijkbaren hekel aan Wilfrid
Mercer, terwijl hjj beweerd had, dat hij den
jongen man vroeger nooit had ontmoet? Bjj
het licht van de straatlantaarns kon het
meisje zien, dat het gezicht van Mr. Flower
hard en grimmig stond. Ze was blij toen de
rit voorbij was en zij het huis bereikten. Cot-
ter stond hen op te wachten in de hall. Hij
scheen erg begeerig om iets te vertellen, maar
Flower. die dit zag, snoerde hem den mond
met een boozen blik.
Dadelijk, snauwde hij.
Het kan niet wachten, sir, werkelijk
Het DuitschRussische niet-aanvalspact,
dat een jaar geleden gesloten is, zoo
schrijft de Deutsche Diplomatisch Politi-
sche Korrespondenz, heeft niet alleen aan
de beide betrokken mogendheden het ver
trouwen in elkaar en het gevoel van weder-
zijdsche veiligheid gegeven, het heeft ook
tot gevolg gehad, dat het Europeesche vas
teland voor zware schokken is behoed, wel
ke de westelijke mogendheden in gemeen
schappelijk diplomatiek overleg dit conti
nent hadden toegedacht. De ervaringen van
het eerste jaar hebben met de vele vruch.
ten van de DuitschRussische samen
werking volkomen de verwachtingen go*
rechtvaardigd, welke beide partijen aan het
Moskousche pact gehecht hadden. Met het
oog op het feit, dat de uitwerking van het
DuitschRussische pact aan de plannen
van de westelijke mogendheden, groote af
breuk heeft gedaan, is het geen wonder dat
dezen met alle middelen gepoogd hebben
het Duitsch—Russische accoord te verstoren,
en vooral den fakkel van den oorlog te wer
pen in de gebieden, welke de belangen van
de Sovjet-Unie en van het Duitsche Rijk ra
ken. De resultaten van dit aan gebeurtenis
sen zoo rijke jaar, geeft den beiden mo
gendheden de waarborg, dat zij met hun
vastberadenheid om gemeenschappelijk de
vraagstukken waarvoor zij staan, op te los
sen. den juisten weg zijn opgegaan. Ook de
toekomst zal aantoonen, dat de Duitsch
Russische overeenkomsten veiligen grond
slag bieden en dat ondanks alle elementen
van afgunst, de oude wereld haar opbouw
in den zin van vooruitgang en veiligheid
kan beginnen en voltooien.
niet, mompelde Cotter. Jansen is hier ge
weest en wilde u vannacht nog spreken. Ik
heb hem gezegd, dat u pas heel laat terug
kon zijn, maar hij zei dat hij in ieder geval
terug zou komen.
Beatrice zag dat de grimmige uitdrukking
uit het gezicht van haar oom was verdwenen
en plaats had gemaakt voor onuitsprekelijken
angst. Het meisje had den naam, dien Cot
ter had genoemd, nooit eerder gehoord. Maar
zfj voelde als bij intuitie dat dit bezoek sa
menhing met al het onbegrijpelijke en onheil
spellende van de laatste dagen.
Ze ging naar de eetkamer en wierp haar
avondmantel op een stoel bij den haard. Toen
zij haar waaier op den schoorsteenmantel
wilde leggen, viel een klein doosje op den
grond. Ze raapte het voorzichtig op.
Dat had ik bijna vergeten, mompelde ze.
Werktuigelijk opende ze de doos en de dia
manten vlinder lag in al zijn schitterenden
glans voor haar. Het was onbegrijpelijk on
voorzichtig geweest van Uzali om het kost
bare juweel op de soupertafel te laten lig
gen, nadat hij haar beloofd had het te zullen
laten repareeren. Beatrice had het van den
kellner aangenomen en het mee naar huis ge
nomen. Ze nam het spelenderwijs uit het
doosje en legde de twee stukken op tafel
naast elkander. Het was een schitterend
schouwspel van tintelende kleur maar Bea-
trce schrok ervan, alsof ze iets duivelachtigs
zag. Ze kon de gedachte niet van zich af zet
ten dat er een heele reeks van duistere ge
beurtenissen en bloedige daden van geweld,
waaraan haar oom niet vreemd scheen te zijn,
aan verbonden was. Juist kwam Flower de
kamer binnen en sloot de deur voorzichtig
achter zich.
Zijn stemming scheen veranderd; hij tracht
te zich op zijn manier aangenaam voor te
doen.
Ik hoop niet dat je vindt dat lk straks
grof tegen je geweest ben, zei hij, maar
ik heb vervelende dingen aan mijn hoofd.
Alles schijnt den laatsten tijd verkeerd ge
gaan en als het niet binnenkort verandert,
zal ik in moeilijkheden komen. Zooals de
meeste mannen die succes hebben, heb ik
vijanden en er is een of ander complot aan
den gang om mij ten gronde te richten.
Beatrice mompelde een paar woorden van
medelijden. Flower vertelde haar geen nieuws.
Opeens viel zijn blik op den diamanten
vlinder.
(Wordt vervolod.)