Kersisfeer in "VoitdeFs „GijsbrecW 3 i EEN SPEL OP „G0DTS GEBOORTEFEEST" 8 1 s HET NEDERLANDSE M Eeuwenoude nog steeds in zwang m dtiscomrennz \s ons qwmm, ysairiem GetRouwe syB. dfiiKefeRwefiu pissine.^ SjjnVoetbenswaRendicwiie cour ^oen hi) Begonsrtegane, ende aitooswas SjjntoKen blooe endeiuttei. baMs liyane.. deus eteuns ta pisssaroe. syn GRDOt^Rmoeie maect ons Riictse, AathBeftonssynniinnG ge^aen. \^T)li6fto6ncorBtmiet,g6RU3ten, zustfcR van MRBasai&el 4 m eeuwige deLiefdeRUhste i]jt Eigen karakter en sfeer PAG. 8 ff M E ..GIJSBREGHT' j is genoemd het spel van Amsterdam's val en toekomstige glorie, het spel van de zoete pijn der huwe- lijksliefde, van kloek verweer tegen mensen en deemoedig buigen voor God en in de laatste jaren kreeg het er een betekenis bij: „het spel der contra-Reiormatie". Want het is een stralende uitbeelding van het oude geloof, voor het eerst opgevoerd in een omgeving, die gebroken heette met de Moederkerlt. Iedere toeschouwer is naar huis gegaan met de naklank in zijn oren van wonderlijk schone woorden, die meermalen ontleend waren aan de gebeden der Kerk; hij had taferelen gezien, die herinnerden aan de Roomse liturgie. En daarom hebben de felste bestrijders van het oude geloof, predikanten en kerkeraden, de „Gijsbreght" zo hard- nekkig bestreden. De ..Gijsbreght" is een Kerstspel Over Vondel's treurspel ..Gijsbreght van Aemstel" is zoveel geschreven en zoveel hooggestemde be- schouwingen zijn er aan gewijd, dat men bijna bang is om er iets ge- woons over te zeggen. Toch wijdt onze medewer- ker er enkele belangwek- kende Kerstgedachten aan. PJi KERSTMIS IN ENGELAND Ondergrondse klokken De schrille tegenstelling DEZE BALLADE is van een onbekend nonneke van de zusters Tertiarissen van Barbara-Dael of Eikendonk bij 's-Hertogenbosch. Het drama in de Kerstnacht HET IS met het Kerstlied in onze dagen al precies zo gesteld als met vele oude gebruiken en gewoonten, die van ge slacht op geslacht onder ons volk leefden: heel veel schoons werd vergeten en slechts met moeite gelukt het de mens weer ontvankelijk te maken voor datgene, wat eeuwen lang anderen ontroerde. Ook de echte Nederlandse Kerstliederen zijn prach- tig en doen voor de bui tenlandse hoe mooi overigens niet onder. Onze medewerkerde mw sicus W. Schreurs, vertelt hierover. Kerstmis voor zieke militairen i y f I t I; t D Had Oldenbarneveld niet gezegd, dat de schoonheid van ae katnoiieice puctuigheden macbtig genoeg zou zijn om alle Neaerianaers tot de Moederkerk terug te trekken als ze vrij was in haar godsdienstoeleningV Daarom heett de Gereformeerde Kerkeraad de vrees uitgesproken, „dat bet stuk er helemaal op uit zal iopen, dat het Pausdom er smake- lijk door wordt gemaakt. De „Gijs- breght" zou voor de eerste maal vertoond wordsn bij de opening van de nieuwe Schouwburg op de Twee- de Kerstdag 1637. Maar de kerke raden trokken naar Amsterdams burgemeesteren, betoogden dat het stuk een doorlopende „verheerlij- king van de superstitien der papa- rye" was en drongen aan op een verbod. De heersende wrijving tus- sen stadsregering en kerkeraad was er borg voor, dat de klagers geen volledig succes zouden boeken, ech- ter met het oog op „zekere kringen die achter hen stonden", deden de burgemeesters een kieine concessie. De ..Gijsbreght" zou niet op de Tweede Kerstdag worden opgevoerd tot m6er waren ze niet bereid. Een goede week later, 3 Januari 1638, volgde de premiere en elf her- halingen volgden binnen twee maanden. „Het geheel doet zo Rooms aan als een altaar, dat werkelijk in het stuk voorkomt, al heeft het nog geen dienst te doen", heeft Gerard Brom eens gezegd. Vooral nu de godsdienstige toestand der 17de ceuw door Rogiers meesterwerk in de belangstelling is geplaatst, wordt op de Roomse kleur van da „Gijs- breght" de nadruk gelegd en hoe het past in het kader der katho- lieke herleving. Temidden der hooggestemde be- spiegelingen en fraai uitgewerkte commentaren wagen we echter de eenvoudige constatering. dat de ..Gijsbreght" een Kerstspel is, dui- delijk de kenmerken daarvan draagt en ook zo door Vondel word be- doeld. Want in het Kort B"grip staat duidelijk: „Te middernacht, zijnde Kerstnacht eer de maan op en ter- wijl de burgerij zonder argwaan ter kerke opgetrokken is" begint het stuk. Als spel op ..Gods geboorte- feest" heeft Vondel het bedoeld met de tragische tegenstelling tussen de vrede van de Kerstnacht en de strijd waarin „d'aloude stadt gaet te gront". Het gehele Kerstgebeuren bele- ven we in de Gijsbreght, vanaf de aankondiging van „Gods geboorte" BIJ DE PLAAT HIERNAAST: Ter~ wijl in de stad Amsterdam in de Kerstnacht de strijd onthrand is, vie ren in de kapel van het Klaerissen- klooster Bisschop Gozewijn en de zusters het jeest van God's Geboorte. KERSTMIS is in Engeland steeds met bijzondere vreugde gevierd en met een bepaald gevoel voor feestelijkheid, dat er groter is dan in wclk Europees land ook zo hebben buitenlandse bezoekers het door de eeuwen heen steeds opge- merkt. Nog aUijd is het een van de opgewekste nationale feesten. In die dagen trekken de „mum- mers", jongens en mannen, vermomd in typische traditionele kledingstuk- ken. door de dorpen. Zij worden aangevoerd door de in het rood ge- klede Father Christmas en voeren een oeroud spel op: St. Joris, pa- troon van Engeland en zinnebeeld van christelijke dapperheid. verslaat na een lange twist op rijm de Draak. Dit is het symbool van de machten der duisternis, welke op zinnebeeldige wijze worden versla- gen door de geboorte van het God- delijk Kind. Ook gaan nog altijd kieine meis- jes van huis tot huis met „Milly"- dozen. ..Milly" is afgeleid van ,.My Lady" en duidt op O. L. Vrouw. In diedozen dragen zij twee kieine poppen O. L. Vrouw en het God- delijk Kind die met zorg en veet smaak tegen de kou zijn aange- kleed. Evenals de „mummers" zin- gen deze meisjes Kerstliederen en worden door de mensen goed ont- haald op geld en lekkernijen, waar- onder ,.mince pies" ovale en ge- kruide gebakjes. De ovale vorm herinnert aan het Kribbetje. de kruiden aan de specerijen, die de drie Koningen meebrachten. Te middernacht beginnen dan op- eens in een uitbarsting van vreugde alle kerkklokken te luiden. alhoe- wel in Dewsbury (Graafschap Yorkshire) te midden van al het vreugdegelui een doodsklok klept. Dit wordt „des Duivels doodsgelui" genoemd. omdat Satans rijk tenein- de was toen Christus werd geboren. Overal zingen Kerstzangers oude Engelse Kerstliederen als de katho- lieken naar de Middernachtmis gaan. Deze mooie oude liederen, die behoren tot het liefelijkste dat ooit in de Engelse zangkunst tot uiting is gebracht, worden meer en meer in onze kerken gezongen en ook in de radioprogramma's zijn ze zeer populair. Vaak is er een verhaal aan het luiden van de klokken verbonden. Nabij Raleigh in Nottinghamshire is er een plaats, waar je op Kerst dag heel diep onder de grond zacht klokgelui kunt horen als je je oor op de grond te luisteren legt. Een legende vertelt dat op die plek hon- derden jaren geleden een dorp met kerk en al bij een aardbeving door de aarde werd verzwolgen. Wie in de Kerstnacht nabij Shrewsbury het meer van Bomere oproeit en zich zeer rustig houdt. aldus luidt een ander verhaal kan daar diep on der water de zilveren klank van een klok horen. Gezegd wordt, dat dit het Sanctusgelui is in een kerk, die heel lang geleden tijdens de Mid dernachtmis door een overstroming van de Mere onder water verdween. Dp Engelse traditie heeft veel van zulke legenden bewaard. Zo is e? ook een over de Heilige Doom van Glastonbury, in Somerset. Toen St. Jozef van Arimathea het Heilig Land verliet om het woord van Christus te verkondigen, bereikte hij Engeland. Hij werd bekoord door de groene velden van Glastonbury en stak er zijn staf in de grond om de plek aan te duiden, waar hij voortaan zou wonen. De staf al dus de legende schoot wortel en groeide uit tot een grote doorn- struik. waarin ieder jaar om twaalf uur in de Kerstnacht een sneeuw- witte bloem opbloeide. precies op het geboorte-uur van Christus. In vroeger dagen. toen in de onmiddel- liike nabijheid een beroemde Bene- dictijnerabdij was. vormde deze doornstruik een aantrekkingspurit voor massale Kerstbedevaarten. De pelgrims knielden er om heen in het schijnsel van ontelbare kaarsen. Dit gebeurde tot in 1908. Eens behoorde het ook tot de Kerstgebruiken, dat in de Engelse kathedralen en abdijen een ..Kerst- bisschop" of „Kerst-abt" uit de koorzangers of leerlingen van de kloosterschool werd gekozen. Nog zijn er mensen. die zich herinneren. dat dit geschiedde in de Benedicts - nerschool te Downside. Zo'n jonga abt of bisschop had het een paar dagen lang voor het zeggen: de ech- te abt of bisschop en hun onderge- schikten moesten hem in alles ge- hoorzamen. Het was een hele eer voor een schooljongen, wanneer hij door zijn medeleerlingen tot „Kerst- abt" werd gekozen. Tezamen met andere oude gebruiken is ook deze traditie uitgestorven, maar de Kerst liederen. de Middernachtmis. de Kribbe en de geest van het Kerst- kind houden nog steeds de traditio nele Engelse Kerstvreugde in stand. tot het ..Nunc dimittis" van de oude Simeon op Maria Lichtmis. Onmiddellijk na de monoloog, wagrmee de ..Gijsbreght begint. komt Vader Willibrord, de abt van het Karthuizer klooster, de heer van Aemstel gelukwensen met de af> tocht der vijanden, tegelijk zegt hij dat men nu met zang en spel „het alderhooghste feest en heiligh jaer- getijde kan vieren, ter ere van Ma- rye, de zuivre moedermaeght en Christus hare Zoon". De gevangen Vosmeer verhaalt dan hoe de vijand juist in de Kerst nacht, als de burgerij ter kerke was, een dam van rijshout wou werpen in de gracht om zo een weg naar de eerste poort te krijgen. ,.Maar de vijand is in onderlinge verdeeld- heid afgetrokken". en de misleide burgerij en bezetting menen cnge- stoord het Kerstfeest te kunnen vieren, waartoe de eerste der be roemde reien die der Amster- damse maagden, hen oproept: „Nu stelt het puick van zoete keelen. Om daer gezangen op te speelen Tot lof van Godt op Godts geboortefeest." In het tweede bedrijf zien we de schrille tegenstelling: buiten de stad wordt de val van Amsterdam tot in bizonderheden voorbereid; Vosmeer bericht dat hij volkomen in zijn op- zet is geslaagd en het schip met rijshout, waaronder soldaten, binnen de stad kreeg. Willem van Egmond en Dirk van Haarlem gaan naar het Karthuizer klooster om daar soldaten verbergen vergeefs is Vader Wil- librord'S bede om u il-tc i..Men opent nu geen poort. 't Is Kerstmis 't klooster viert Godts vrolijcke geboort; de hooghste feest van 't jaer". De inlegering gaat door: Bui ten de stad en in de Karthuize ligt de Kerstnacht reeds aen stucken". Maar binnen de wallen is nog de rustige zekerheid van bevrijding en van een ongestoorde Kerstviering. uitgesproken in de wondermooie rei van Edelingen: „Wij, edelingen, blij van geest Ter kerke gaen op 't hooghste feest Den eerstgeboren Heilant groeten Een knielen voor de cleene voeten Voor 't kint, waervoor Herodes vreest. met de beroemde woorden: „De hemel heeft het kleen verkoren Al wie door ootmoet wordt herboren Is van het hemelsche geslacht." Terwijl het volk in de kerken was is de vijand, geholpen door de bin- nengesmokkelde soldaten, in de stad gekomen en „de Kerstnacht heeft gediend tot dit verraeders- werck". Gijsbreght weet nog. van niets en tracht Badeloch te overtui- gen dat haar beangstigend droom- gezicht bedrog is, dan komt Broer Pater met de kreet „Te wapen!" de stad is strijdtoneel geworden en ook hier ligt de Kerstnacht aan stukken. Subliem en' ontroerend tegelijk klinkt dan de rei der Klarissen: „0 KerSnacht, schoonder dan de dagen". De Klarissen, weldra -zelf ver- moord, beschrijven de dood der On- nozele Kinderen: eindigen met de troostwoorden: ..Bedruckte Rachel, staeck dit waeren; UW kinders sterven martelaeren, En eerstelingen van het zaet, Dat uit uw bloet begint te groeien, En heerlijck tot Godts eer zal bloeien, En door geen tiranny vergaet." In het Klarissenklooster is het nog Kerstnacht, vermoedelijk heeft Vondel hier de Kieine Uren van het Officie willen uitbeelden, bisschop Gosewinus staat voor het altaar en keert zich om. Hij spreekt over het naderend einde van Amsterdam, de vijand kent geen medelijden en is als een verscheurend dier, dat moordt uit bloeddorst. Wat hem betreft „hij is bereid zijn bloed te offeren opt alderhooghste feest van Godts geboort", maar de maagden, vooral Clarisse van Velzen, dreigt een erger lot. Daarom dringt hij aan op hun vlucht nu er nog kans is. Maar de zusters blijven, ze willen de oude bisschop niet alleen laten. Gosewinus berust, tooit zich met de bisschoppelijke gewaden en waagt om de lofzang van Simeon te zin gen: „Vergun o Godt, op zijne bede Naer uw belofte, uw knecht verlof; Op dat hij reize in ruste en vrede Omhoogh naer 't hemelsch vredehof." Gijsbreght komt dan om alien tot vluchten aan te sporen, maar ze zijn bereid op „Godts geboortefeest te sterven". Bijna onmiddellijk na zijn vertrek wordt de bisschop met de zusters door Witte van Haemstede's benden overvallen en schandelijk vermoord. Nu ligt de „Kersnacht geheel in stucken", klaagt Arent van Aem stel, en het laatste deel van het drama wordt beheerst door de liefde tussen Gijsbreght en Badeloch en Be huwelijkstrouw vindt een weer- galoze vertolking in de rei der Burghzaten: „Waer wert oprechter trou Dan tusschen man en vrou Ter waerelt ooit gevonden?" Meer dan drie eeuwen is de" ..Gijsbreght" het Nederlandse volk dierbaar geweest, tijdens Vondel's leven werd het 121 maal opge voerd en na die tijd bleef het repertoire houden. Soms werd het vlak voor Kerstmis gespeeld, soms op Kerstavond. sinds pirn. 1850 steeds op Nieuwjaarsdag dat het een Kerstspel is heeft Eduard Verkade begrepen, die de ..Gijsbreght' in 1930 als een my- steriespel ten tone bracht. Het Kerstgebeuren is door Vondel nog eens beschreven, maar vol her- inneringen aan de geheel enige Kerstsfeer van de ..Gijsbreght" als hij in zijn ..Bespiegelinsen over God en Godsdienst" het Evangelie van de Nachtmis in verzen omzet. gebruikt hij- beelden uit de reien van maagden en edelingen. Het Nederlandse Kerstlied heeft op vele plaatsen en in vele gezin- nen grotendeels het veld moeten ruimen voor liederen van buitenaf tot ons gekomen, die, hoe mooi ook van inhoud en hoe goed vaak ver- taald, toch het echte Nederlandse karakter missen. Geldt dit ten op- zichte van 't wereldse volkslied, ook met de Kerstliederen zijn we min of meer op het spoor van de im port geraakt met liederen als „Er is een roos ontsprongen", „Te Beth lehem is geboren", ..Stille Nacht", „0 Sanctissima", „Adeste Fidelis", „Noel", e.d. en dat in een land, waar het Kerstlied zo heeft ge- bloeid als nergens ter wereld. Een schrijver heeft eens gezegd „De stijl is het costume van de gedachten." Waarom zouden we dan ook eigen- lijk onze meest verheven Kerst liederen, met de Kerstgedachten tot uiting brengen in buitenlandse „stijl"? Breng stijl in uw Kerst viering en doe zo mogelijk een keuze uit. op dit gebied prachtige, liederen van eigen bodem. Vanaf de 14de tot de 20ste eeuw heeft het Nederlands Kerstlied zich in verschillende richtingen en gen res ontwikkeld. Daar zijn de dog- matische of beschouwende liederen, waarin de grote feiten van de Ver- lossing worden uiteengezet of over- wogen zoals in „Het is een dach van vrolicheden", „Waar is die dochter van Sijoen". Vervolgens hebben we de verhalende of epische liederen, die vrij nauwkeurig het Evangelie-verhaal volgen, b.v. „Een kindeke is ons geboren". Dan ko- men nog de stemmingsliederen, meer lyrische Kerstliederen, waar in de persoonlijke gevoelens meer tot uitdrukking komen naar aanlei- ding van het Kerst-Mysterie. Onze oudste Nederlandse Kerstliederen stammen uit de llde eeuw, vanaf 1350-1450 was er het ongekunstelde lied der gemeenschap. De tijd tus sen 1450 en 1525 brengf het meer kunstzinnige lied der gemeenschap. Van 1525 tot 1600 hebben we de laatste periode van 't Middeleeuwse geestelijke lied. De 17de eeuw brengt ons de Renaissance en de vroege Barok, in de 18de eeuw is er een achteruitgang te constate- ren wat het gehalte betreft. Eind 18de en 19de eeuw. brengt de tijd van de rhetoriek. In de 20ste eeuw is er weer een opleving en ver- nieuwing te bemerken. Het oudste lied Nu iets bijzonders over enkele Kerstliederen uit de verschillende perioden. Het oudst bekende Kerst. lied van Nederlandse bodem da- teert uit de elfde eeuw. Het ,.Nu sis uns willekomen", tekst llde eeuw muziek 14de eeuw, komt on der dezelfde titel later in de 15de eeuw: ,,Nu syt willekome", „Het is een dach van vrolicheden" is uit de 14de eeuw. Bij andere liederen komt men verscheidene strofen te gen, die aan dit lied zijn ontleend. „Een kint gheboren in Bethlehem", einde 15de eeuw, komt in vele bun- dels voor tot in de 17de eeuw, zo- wel in 't Latijn als in het Neder lands, maar het refrein is steeds ..Latijns". Het zo populaire en schone Kerst lied „De herdertjes lagen bij nach- te", afkomstig uit Noord-Nederland werd omstreeks 1852 te Utrecht op- getekend uit de mond van kinderen die het tegen Kerstmis langs de straten zongen. Dan is er nog het „0 Kerstnacht schoner dan de dagen", tekst van Vondel (1637). de bekende reizang der Clarissen uit de Gijsbrecht. Er werd verondersteld dat de metodie gemaakt was door de zoon van de beroemde Nederlandse componist Jan Pieterzoon Sweelinck. Het be kende ..Herders hoe ontwaakt gij niet",-. dateert van 1900. Van de nieuwere Kerstliederen memoreren we o.a. „Een kindje is geboren" van P. Caecilianus Huigens OFM (1915) „De Herders" (1934) van Flor Peeters. organist aan de St Rom- boutskerk te Mechelen. „Ons is ge boren" (1933) van Marius Monnik- kendam en ..Zij kwamen te samen" (1934) van P. Eliseus Bruning OFM, voorts ..Ontwaakt, loopt herders", tekst rond 1740 (uitstekend ge- toonzet door Wouter Paap) en .,De sneeuw lag op de velden" van Flor Peeters. Het is natuurlijk vanzelf- sprekend dat uit de rijke schat en het zeer groot aantal Nederlandse Kerstliederen niet alles even artis- tiek en verheven van tekst is. Ook hier heeft men inderdaad middel- matig werk en zelfs ook geknutsel; daar staat echter een groot aantal diep-ontroerende en prachtige lie deren tegenover. Zowel op geestelijk als op wereld- lijk gebied komen de buitenlanders steeds met hun eigen karakteristie- ke liederen voor de dag, en het wordt dan ook tijd, dat ook wij in dit opzicht niet langer in gebreke zullen blijven. WANNEER we dan met Kerstmis ons liederen-programme weer eens ter dege willen opfrissen en zo nodig de smaak er van wat meer willen verfijnen, hoe zullen we dan uit het zeer groot aantal liederen een goede selectie kunnen maken? Dit vraagstuk is nu niet moeili.ik meer, sedert er bij W. Bergmans te Tilburg twee bundels Kerstliederen verschenen. waarvan deel I „Het Nederlandse Kerstlied" van de 14de tot de 20ste eeuw behandelt en deel II meer speciaal het herders- lied. Fr. E. Bruning OFM heeft een keuze gedaan uit het beste wat de geschiedenis aan Kerstliederen bracht en daarom vonden wij het zeer belangrijk op deze twee bun- dels eens speciaal de aandacht te vestigen De eerste bundel bevat 27 Nederlandse Kerstliederen, voor- afgegaan door een geschiedkundig overzicht. en critische aantekenin- genhet behandelt het Kerstlied in de loop der eeuwen. De klavier- begeleidingen zijn zoveel mogelijk aangepast aan de karakteristiek van ieder lied en over het algemeen niet moeilijk speelbaar. De tekenin- gen zijn van Pater R. Rats OFM. De tweede bundel juist versche nen bevat 23 speciale herders- liederen. Ook hiar gaat weer een historische inleidirig vooraf en is 't een en ander uit de geschiedenis van het herderslied vermeld. Op- vallend is dat ook in al deze Kerst liederen het voornaamste kenmerk van het Nederlandse volkslied tot uitdrukking komt. n.l. dat ze alien overwegend syllabisch zijn. In ieder gezin en zeker in ieder katholiek gezin waar men musiceert horen deze Kerstliederen thuis. Nogmaals: laten we eens kennis nemen van wat de Nederlandse cultuur aan schone Kerstliederen heeft opgele- verd en brengen we zoveel moge lijk ook wat het muzikale gedeelte betreft stijl" in onze Kerstviering. A1 k m a a r. W. Schreurs Door samenwerking van tal van Nederlanders en Nederlandse in stellingen is het mogelijk geworden aan de in de ziekenhuizen, hospita- len en sanatoria verpleegde militai ren een kerstgeschenk aan te bie- den. waaruit hen kan blijken, dat het Nederlandse volk in brede kring met zijn zieke militairen medeleeft. Ongeveer duizend pakketten van gelijke inhoud zijn aan de zieken verstrekt. Luitenant-generaal mr. H. J. Kruls, chef van de generale staf heeft aan de militairen der konin- klijke landrpacht, die langdurig ziek zijn. aan hun families en aan hun verpleegsters en verplegers 'n kerstboodschap gericht, waarin hij o.m. zegt: wanneer ik aan U denk, gaan mijn gedachten tevens uit naar uw kameraden in Indonesie, die in deze dagen deelnemen aan de door de regering na het mislukken van har uiterste pogen om langs an dere wegen tot een oplossing te ko men bevolen militaire actie. Ik weet zeker. dat gij op dit ogenblik met mij aan hen zult willen den- ken en hun in gedachte een goed kerstfeest toewensen.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Nieuw Noordhollandsch Dagblad : voor Alkmaar en omgeving | 1948 | | pagina 8