19
Algemeen Nieuws-, Advertentie Landbouwblad.
Ao. 1876.
20ste Jaargang,
No. 995
Bekendmakingen.
EEN WIT VET SCHAAF
EEN WIT SCHAAF,
EEN WIT SCHAAF,
Afkondiging.
Zoo gewonnen, zoo geronnen
sum.iit
Dit blad verschijnt op Woensdag avonddoch wordt
met een bijvoegselbevattende het jongste Schager
marktberigtden volgenden avond verzonden aan hen
die zulks verlangen. Brieven franco aan de uitgeefster
Abonnementen op dit blad worden door alle
Prijs per jaar 3.Franco per post f 3.60,
Afzonderlijke nummers f 0.07J
ADVERTBjiTiëü van een tot vijf regels f 0,75; iedere
regel meerder ƒ0,15. Groote letters naar plaatsruimte.
Postdirecteuren en Boekhandelaren aangenomen.
Naar volksheil zonder deugd te dingen
Is arbeid aan een rots te biêu.
Bij deze Courant behoort een bijvoegsel. I
POLITIE.
GEVONDEN.
EEN WIT SCHAAP
gemerkt met een leerstip op het schoft en een gat
in beide ooren.
Inlichtingen te bekomen ter Secretarie van
Schagen.
VERMIST.
gemerkt met ecne roode O op het schoft en een
roode streep op den neus.
hebbende vermoedelijk een gat in het linker oor.
Inlichtingen worden verzocht te geven ter Se
cretarie van Schagen.
Burgemeester en Wethouders van Schagen, bren
gen bij de/.e, ten verzoeke van den Raad van
Administratie der Holl. IJzeren Spoorweg Maat
schappij, ter kennis vau belanghebbenden, dat bij
de treksluitboomc» aan den Keiusmei-straatwcg, en
den Muggenburger-weg, in deze gemeente, als waar-
scltuwingsruiddel aanwezig is, eene helder klinkende
bel, die driemaal moet worden geluid, één rniuuut
\66t het neerlaten der valboomen.
Schagen den 10 October 1876.
Burgemeester en Wethcuders voornoemd
G. J. MULLER.
De Secretaris
DENIJS.
Burgemeester en Wethouders van Schagen, doen
te weten, dat door den Raad dier gemeente in zijne
vergadering van den 3en October 1876 is vastge
steld de volgende aanvulliug van het politiereglc-
ment voor gezegde gemeente vastgesteld den 14
November 1866, gewijzigd den 4 Maart 1867,
voortdurend geldend verklaard den 4 Julij 1876,
luidende alsvolgt
Artikel 92*.
Daar, waar in de gemeente rij- "en voetstraten
naast elkander liggen, zullen deze laatsten mede
niet mogen worden beredpn, uitgezonderd de ge
vallen in deü aanhef van hel vorig artikel bedoeld,
met rij- of voertuigen van welken aard ook, 't zij
met of zonder eenige bespanning. Ouder rij^rraat
wordt hier altoos verstaan de middenstraat.
Overtreding van dit artikel word' gestraft met
eeu geldboete van drie gulden.
Zijnde deze veiordruing aan dc Gedeputeerde
Staten van Noord-llollarid, volgens hun berigt van
den Hen October 1876 no. 0 m afschrift mede
gedeeld.
En is biervan afkondiging geschied, waar bet
behoort den 16 October 1876.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
G. J. MULLER,
De Secietaris,
DENIJS.
In dit algemeen bekende spreekwoord ligt eene
zich door alle eeuwen heen bevestigende waarheid.
De geschiedenis der wording voorspelt die der ont
binding en waar de onzedelijke daad den boom
heeft geplant, van wiens ooft zij voedsel en vei
kwikking wachtte, daar zal du boom geen vruchten
diagen, tenzij alleen vergiftigden.
Mogen de slaatszuchligrii dit bedenken, wier
listen en lagen in deze oogenblikken den vrede van
Europa bedreigen: de uitroiijing vau den Turk zou
in hare noodlottige gevolgen, zich eeuwen lang als
mrecht kunnen laten gevoelen.
Doch het is niet om op staatkundig gebied wat
te kouten, dat ik dezen keer de pen opnam. Misschien
zijn enkelen mijner lezers reeds, joo gelukkig geweest
len Britannicus van Racine te hebben zten spelen,
terwijl Mademoiselle Agar de rol vau Agnppiua
vervultmoge in dat geval de kleine studie, die
k in dit opstel van Raeine's drama wenschte te
maken, eene aangename herinnering opwekken in
iet andere geval, even als voor den Schrijver, eene
nuttige voorbereiding zijn.
Agrippiua, de dochter van Germanicus, den lie
veling der Roiueinsche legers, was keizerin«-tnoeder.
Zij heeft het doel van haar leven bereikt. Alles
teeft zij opgeofferd, niets heelt zij ontzien om ha
ren zoon den keizerszetel te doen beklimmen. Die
zoon een kind uit haar eerste huwelijk, was Nero.
Zij laat zich voor de derde maal huwen met keizer
Claudius, dio uit een vroeger huwelijk een zoon
jad, Britannicus, alzoo de rechtmatige troonopvolger.
Haar zoon zal dezen verdringen. Zij slaagt. Elk
middel is haar goed. Eerst haar huwelijk met Clau
dius, haar oom. Daarna jaren van kuiperij om Nero
in de oogcu des volks voor op te zetten en hem
nader te brengen tot Claudius. Hij huwt door
haar toedoen met de dochter zijns schoonvaders.
Deze meer en meer in hare macht onterft eindelijk
zijn zont en benoemt zijn schoonzoon tot opvolger.
Op zijn sterfbed ontwaakt de wroeging in hem en
wil hij het ongelijk aan Btilannicus begaan herstellen.
Maar Agrippiua is 'daar om dit te beletten. Zij is
het onder wier oogen hij sterft, door wier toedoen
die dood verhaast wordt. Opdat het volk zich niet
(en gunste verklare van den zoon des keizers houdt
zij den dood van Claudius verborgen tot alles
gereed is voor de krooning van Nero en Rome
verneemt eerst den dood des vorige» keizers als
hij door Nero vervangen is. Niet de liefde voor
haren zoon deed haar aldus handelen. Ileerschzuchl
dreef haar; zelve wilde zij heersclieii en daarom
zou haar zoon keizer zijn. Het Romeinsche volk
zou geene keizerin verdragen hebben, maar het zal
er eeu hebben in de moeder van zijn keizer.
In deze rol treedt Mademoiselle Agar op.
Racina teekent met meesterhand haar karakter.
Evenwel zien wij haar in zijn stuk niet aan het
werk. Zij roemt op haie daden; zij is verzekerd
van hare kracht in de misdaad zij pocht er op
hoe alle middelen haar gelijk zijn geweest; zij
maakt ons de veitrouweling van al hare intriges
en vejlelt ons hoe zij nergens voor stond en alles
aan haar eerzucht onderwierp. Racina hei ft zich
een moeijelijke taak gesteld. Hij ii-ekent hare on
macht op het toppunt hater mach'. Zij die alles
en allen aan haren wil onderwerpen wilde, heeft
haar plan zien gelukken, tr.aar acht in hare ver
beelding, haieu achterdocht ieder haar vijand. Haar
grootste tegenstander is Nero.
lu dit karakter, dat naar wij vernemen, uitsfe
keud op het tooneel wordt teruggegeven, heeft
Racine de les gelegd vaD ons spreekwoord. Hij
laat ous zien hoe de zoon te niet gaat door de moeder
Van genegenheid tusschen deze moeder en dezen
zoon kan geen sprake zijn. Wel beeldt de onge
lakkige moeder zich in dat hij tot dankbaarheid
verplicht is, maar zij vergeet de natuur der dingen
Die zoon vreest baar, hoe zou hij haar beminnen
kunnen. Als door tooverij ziet hij al hare aanslagen
gelukken en zich zeiven tot de hoogste macht ver
heven. Zelfs het goede liet Agrippina niet onge
bruikt als middel, en om haren zoon den keizers
troon te verzekeren heeft zij hem door uitstekende
mannen doen opvoeden. De eigenlijke tragedie be
treft dit karakter. Wij leeren Nero in het stuk
kennen als iemand van groote gaven; ziju leer
meester getuigt van hein, dat hij zich zeiven sl-chts
gelijk behoeft te blijven om Rome gelukkig te
tnakeu. Wel heeft ziju oog gevaarlijke zijden in
zijn karakter ontdekt, maar dit ziju deugden, die
slechts behoorlijk aau elkander verbonden, hem
steunen zullen. Drie jaren van voorspoed zijn voor
Rome voorbijgegaan. De welvaart bloeit en wat
meer is, de deugd wordt geëerd. IJoe komt het
dat dit karakter tot een monster wordt in het
korte bedrijf dat voor onze oogen wordt afgespeeld:
het is het werk der moeder.
Zie hier, wat er gebeurt. Agrippina, hoe natuurlijk
wordt steeds achtervolgd door den twijfel of zij
door Nero wel genoeg wordt erkend. Docli even
natuurlijk tracht dezen zich tot zelfstandigheid te
verheffen. Zijne vrees voor zijne moeder is daarte
gen het grootste struikelblok. Terwijl Agrippina
mokt heeft zij een middel bedacht om haren in
vloed te versterken zij zal thans Britannicus steu
nen, den mededinger van Nero en belooft dezen Junia,
eeue dochter uit het geslacht van Cezar tot vrouw.
Zij zal dan blijven heerschen tusschen deze twee
machten door, tusschen den keizer, haar zoon ea
haar maaksel, en den rechtmatigen troonsopvolger,
laar vroegeren vijand, haren tegenwoordigen gun
steling. Doch Nero verzet zich tegen dit plan,
zoo zeer tegen zijn belang, en laat Juuia voor zich
comen. Nauwelijks ziet hij haar echter of hij ver
heft op hare schoonheid en begeert zelve hare hand.
Jaloezij wordt iu hem wakker, toen hij bemerkt,
dat zelfs voor den luister van het keizerschap hare
liefde voor Britannicus, bestand is. Hij, bekend met de
plannen van Britannicus, die gelijk wij bespeuren,
eene gelegenheid afwacht om zich van het Keizerschap
meester te maken, laat dezen gevangen nemen,
hoofdzakelijk echter oin zich te verzekeren vau
Junia's bezit. Tot nu toe is Nero betrekkelijk on
schuldig. Wie kau het den keizer van Rome euvel
duiden, dat hij niets begrijpt van Junia's weigering.
Hij beproeft eerst haar zelve te bewegen oin Britanni
cus van zijne litfile te doen afzien, maar dit plan
gelukte niet. Poch, hoever is hij nog van den moord,
dien hij op zijn mededinger begaat.
liet is zijne moeder, die hem daartoe brengt.
Die moeder vreest hij en ontziet hij, ofschoon hij
weet dat haar hand iu het spel is bij hit huwelijk
tusschen Britannicus en Juuia. Toen ziju verleider,
Narcissus, hem liet eerst vau den moord gewaagr,
roept hij ontzet ui', da' alles zich daartegen verzet.
Hij is immers gehuwd? Maar deze hinJerpaal wordt
als onbeleekend wederlegd. Doch zijne moeder
Is hij ook niet haar meester. Neen! verklaart hij
neen! ik beef voor haar genie. Iutusschen groeit
zijns jaloezij en de uittarting van Britannicus brengt
liet dfukbeel I aan den moord weder tot hem. Even
wel, het zou daartoe niet gekomeu zijn, als Agrip
pina haar troef niet had uitgespeeld en in het 4e
bedrijf Nero de les leesthaar geheel verleden
schaamteloos opslaat en een gevoel van walging
opwekt. De toestemming die Nero aan het slot
van dit gesprek geeft om zich naar het bevel zijner
moeder, te schikken is dan ook ongemeend. Integen
deel, hij is haar moede. Want iu het volgend gesprek
met zijnen leermeester, verklaart hij, dat hij besloten
is tot den dood van Britannicus. Doch deze roept zijn
eergevoel terug en bezweert hem op zijn knieën
zijn verleden op die wijze niet te schandvlekken.
Hij komt tot inkeer, maar op nieuw nadert da
verleider en hoe sterk Nero zich ook verzet, hij is
bestemd om te vallen, omdat hij hoort dat Agrip
pina zich beroemd heeft op hare macht. Zijne
moeder wordt zijn vloek en als dezj na den moord
haren zoon haren vloek in het gezigt slingert, is
het veel meir een vloek, die aan haar dan aan
hem vervuld wordt. Zoo zien wij het kwade zijn
vruchten dragen en een moeder haren zoon tot een
ondier verlagen, want hier was slechts de eerste stap
door hem gedaan. Het tragische van Racine s treur
spelen ligt in de noodzakelijkheid zijner goede
karakters om ten gronde te gaan door buiten hunne
macht liggende omstandigheden, hij ketent hen aan