Ao 1886.
SOs'c Jaargang.
ALGE M E E N
A. S> V E 54 T E N S E -
XXIII.
Do Schoone Weduwe.
VVENKEL,
BI
Burgemeester en Wethouders van Schagen,
noodigen bij beze belanghebbenden uit, die over
den jare 1885 van de gemeente iets te vorde
ren hebben, hunne rekening vóór of op den len
Februari a. s., ter plaatselijke Secretarie in te
leveren.
Schagen, 5 Januari 1886.
Burgemeester en Wethouders voornoemd
G. LANGENBERG.
de Secretaris,
DENIJS.
Dc eerste week van 't nieuwe
jaar.
TE SCHAGEN.
Laan, Wijk D, No. 5.
lp
I
pi
w.f, BR
T'3T T
Ka
§J
.-1
KC
k&j jl Ja. 1
rl lET^' S'
1
ÊJ A m B B O 11 W B L A.
Dit blad verschijnt tweemaal per week Woens
dag- en Zaterdagavond. 13ij inzending tot 's
middags 12 ure, worden Advertentie'n in het
eerstuitkomend nummer geplaatst.
Ingezonden stukken één dag vroeger.
Gemeente Scha gen.
Bekendmakingen.
o§o
Roman van E. II. v. Dedenroth
Do eerste dagen van een nieuw jaar bren
gen zoo hunne eigenaardige drukte en bezig-
geden mee. Heeft men in de laatste dagen
van 't oude zich beijverd, om alle zaken af
te doen, boeken af te sluiten in de eerste
dagen van 't nieuw wordt alles, wat voor de
71.) Yijf en Twintigste Hoofdstuk.
„Zie ik good?" fluisterde graaf Sternheim, die den
verraste speelde, „is bet mogelijk Gij gij hier
Ella
De barones is sprakeloos van schrik, ontroering en
toorn; zij hoeft do kracht niot, van hare plaats op te
staan, hot is, of hare knieën verlamd zijn.
„Zou het eenc bestioriug ziju, dat ik u hier aan
tref, Klla Gij hebt wreed den band tusschen ons
verbroken. Wie heeft mij bij u belasterd?"
„Wog verlaat mij Waagt gij hot voor do
twoedo maal, mij to overvallen, te beschimpen
„Ik beu cvonzeor verrast als gij 1 Ik dring niet bij
u in, ik woon bier. Gij hebt mij wel is waar afgo-
schreven, maar als uw verloofde had ik het recht,
eenc verklaring te vorderen. Gij vluchtet voor mij,
on het toeval brengt ons weder te zamen, het heelt
medelijden met; mijn smart. Wilt gij mij niot ton-
minsto zeggen,' waarom gij uw mij gegeven woord
niet wilt houden?
Ella staardo in hopeloozo vertwijfeling om zich
hoen. Wien moest zij ter liulpe rocpeu, en al was
er iemand in de nabijheid, die haar hulpgeroep
hoorde, wat moest zij dan zeggen?
De man, die haar heden overviel gelijk toenmaals,
was haar verloofde geweesthij cischte slechts
eene verklaring van hare verbrekingwie zou haar
gelooven, dat zij hem alleen met tranon van verbit
tering en hulpcloozo vertwijfeling het jawoord had
gegeven, dat haar hart hem gehaat, gevreesd en
veracht had. en dat zij zich eerst weder verlost
gevoelde, toen zij don band verbroken had
„Verlaat mij," klonk het steunend uit haar geprangd
gemoed, „of ik stort mij in het meer, wanneer ik u
anders niet kan outkomeu liever den dood, dan uwe
nabijheid
„Eu ik sla den knaap, om wiens wille gij mij baat,
eerder met mijn vuist dood, dan dat ik u hem gun.
Ik bemin u, of gij mij haat of niet, ik laat u niet los, al
moest ik u ook van bot einde der wereld balen ofu
in de gevangenis brongen, om uwen trots to buigen.
bet u niet gelegen, mij bier als mijne verloofde
de hand te reiken, duu zullen de mensehen hier u
UITGEVER:
nieuwe afdeeling der levensreize noodig is, J
behoorlijk in orde gebracht, 't Ben en ander
van 't vorige jaar kan nog dienst doen, maar
voor 't grootste gedeelte zal alles vernieuwd
worden.
Men dankt nog hier en daar voor ontvan-
gone wenschen en hier en daar is nog een
enkel familielid blijven hangen, maar gewoon
lijk is ieder naar zijn post teruggekeerd en
zoo gaat alles weer den gewonen gang, tot
dat er andermaal een oudejaarsavond aan
breekt.
Hoe menigeen, die den eersten dag van
't nieuwe jaar zag aanbreken, beleeft den
laatste» niet en omgekeerd is er menigeen
op dien avond in den huiselijken kring aan
wezig, die op den nieuwjaarsdag nog niet
tot de stervelingen behoorde. Ik weet het wel
dat dit de gewone loop van 't leven is en
de geslachten en menschen voor elkander
plaats moeten maken, maar 't is toch alsof
men dit meer bedenkt in de allereerste
dagen des jaars, dan in den loop van 't jaar
zei ven.
Hierover nadenkende, trok het mijne aan
dacht, dat juist deze eerste week van een
nieuw jaar voor verscheidene gekroonde hoof
den van Europa belangrijk is of is geweest.
Op den 2en Januari 1861 besteeg Wilhelm
den troon van Pruisen en werd koning over
dat land. Vijf dagen later verscheen de ge
met den vinger nawijzon ik zal een ieder zoggen,
dat gij van moord verdacht wordt. Ik zal uw slaaf
zijn, wannoer gij mij verhoort, Ella; maar uw beul,
dio u foltert, tot gij u overgeeft, wanneer gij met mijn
leed «pot 1 Kies gij ontloopt mij niet I"
Een hevige gil was Ella's antwoord hij strekte do
hand naar haar uit en de afschuw voor zyno aanra
king verbrak do vreos, dio haar tong, hare ledematen
verlamde; zij wilde vluchten, maar hij hield haar tegon
„Zijt gij krankzinnig fluisterde hij, „wilt gij mij.
dwingen
Hij kon niet uitspreken. Twee mannon, die in de
nabijheid zich bevonden en het gesprek gehoord had-
don, waren over de omheining geklommen de oorste
sloeg Stornheim met den vuist tegen het hoofd, zoodat
hij achterover tuimelde, de andere ving de bcwustelooz#
Ella op en geleidde haar weg.
„Schurk riep Stornheim tandenknarsend uit, maar
hij zweeg, toen hij een elegant gekleeden heer voor
zich zag.
„Gij zult mij dadolijk naar hot bureau van politie
volgen, ik ben graaf Cannero, prefect van dit district
beval Erminio Cannero.
„Er heeft hior oen misverstand plaats," sfotterdo
Stornheim, „dio dame is mjjn verloofde, zij lijdt aan
zenuwtoevallen. Ik ben graaf Sternheim, ik eisch
voldooning voor don goweldigon aanval."
„Gij zijt een schoft, dio een weerloozo dame
beschimpt 1" viel Cannero hem in de rode „ik zal mij
op het bureau van politie cr van verzekeren, dat
deze dame in het vervolg veilig voor u is; wilt gij
mij goedschiks volgen, of moet ik u in hechtonis
laten nemen
„Ik heb u gezegd, dat ik een cavalier ben, dat gij
u omtrent het voorgevalleno vergist. Zijne hoogheid,
do vorst van
„Beschermt niemand, dio laag gehandeld heeft!",
riep nu prius Ernilo uit, die iutusscheu terug was
gekomen.
„Gij hebt mij belogen, graaf Stornheim. De barones
bekende mij, dat gij reeds eenmaal een aanval tegen
haar eer hebt beproefd, dat zij, door u overrompeld, haar
jawoord heeft gegeven, maar hetzelve ook weder'
teruggenomen heeft."
Stcruheiin was doodsbleek geworden, toen hij den
prins voor zich zag; hij stond daar als een op
hceterdaad betrapten misdadiger.
De prius wisselde fluisterend eenige woorden mot
graaf Cannero.
De Italiaan zag op zijn horloge.
Prijs per jaar f.3.Franco per post ƒ8.GO
Afzonderlijke nummers f 0.05.
Advertenhën van één tot vijf regels f 0.75
iedere regel meer f 0.15. Groote letters wor
den naar plaatsruimte berekend.
denk waardige proclamatie aan zijn volk
hierin zegt hij onder anderen Getrouw aan
den eed, door mij afgelegd, toen ik het re
gentschap aanvaardde, zal ik de wetten van
't koninkrijk beschermen. Mijne plichten
jegens Pruisen zijn ook tevens die jegens
geheel DuitschlandIk zal mij beijveren, om
voor mijn land steeds den vrede te bewaron.
Toch kan 't zijn, dat Pruisen en Duitschland
door gevaren bedreigd zullen worden. Moge
dan 't vertrouwen op God, dat Pruisen in
moeielijke tijden bezielde, mij en mijn volk
ter zijde staan en moge verder zijn zegen op
mijne gewichtige taak rusten
We zijn 25 jaren later. De vorst, die hij
zijne troonsbeklimming reeds meer dan 60
jaren telde, heeft het zeldzame voorrecht
genoten, zijn zilveren feest te vieren om rui,
een paar dagen geleden, op acht en tachtig
jarigen leeftijd nog als koning werkzaam to
zijn, niet als een stokoud, afgeleefd grijsaard,
maar in 't geuot van al zijne geestvermogens,
omgeven door zijne talrijke familie. In dio
25 jaren heeft hij onwrikbaar woord gebon
den. Hij had het groote voorrecht als rechter
hand eenen man te hebben als Bismark, den
vreeselijken oorlog met Frankrijk schitterend
te doen eindigen, zich vervolgens de keizers
kroon op 't hoofd te plaatsen en Pruisen
onder de staten van Europa eenen rang to
doen innemen, dien het nog nooit heeft gehad.
„Over vijftien minuten," zeido hij, zich tot Storn
heim wendende, „komt do stoomboot- Wanneor gij
belooft, daarmede naar Arona en dan verder uaar
Mailand te roizon, cn u hier niet weder te laten zien,
dan zie ik er van af, rekenschap van u to vragen."
„Ik zal gaan," antwoorddo Sternlioim, blijde, zich
te kunnen onttrekken aan de blikken dozor mannen.
Ze3 en Twintigste Hoofdstuk.
Men liad van uit don tuin dor villa Cannoro ho'
zeer good kunnen nagaan, hoo Ella in den tuin dor
villa Zarnpa een stil plaatsje had uitgokozen en graaf
Stornheim eenigen tijd later do baronos had opgezocht;
het. was geen toeval, dat Errriinio en de prins gotuigen
waren geworden van het voorval. Nieuwsgierigheid en
het vermot-den, dat er iets ongowoons gebeurdo, had
don hen aanleiding gegeven, den luistervink to spolen
Ella's eisoh aan Sternheim, om haar tö voriatoa
gaf hen er recht toe.
Om den indruk der bedreigingen van Sternheim to
bestrijdon, had niets Ella gunstiger kunnen zijn, dan
do omstandigheid, dat het juist prins Emil was, dio
Sternheim's woorden had gehoord. Hij had iu den
waan verkeerd, dat do schielijke' verloving van Ella
mot Sternheim alleen daardoor was to verklaren, dat
zij reeds vroeger den graaf in hot geheim genegen
was geweest; nu echier had hij do schitterendste
ovortuiging gekrogon van don zcdolijkcn dwang, die
do graaf op haar had uitgeoefend, en Ella had nu,
als Stornheim verwijderd was geworden, cr niets op
tegen verdere verklaringen te geven, vooral toon de
prins haar mededeelde, dat hij verloofd was mot gravin
Cannero en dezo zou haar zekor hare bescherming
verleenen.
Reeds den volgenden morgen bleek bet, dat graaf
Sternheim bijzonder gelukkig was geweest, door er
zoo gemakkelijk van af te komen. Ella ontving mot
do post, dio do cersto stoomboot aanbracht, eon
aangetookonden brief, van doctorKönig, dio in haast
haar mededeelde, dat haar onschuld aan don aanslug
tegon "Willi, nu volkomen bewezen was, dat hij men
een volgenden brief, haar de nadere bijzonderheden
zou melden; voor heden deelde hij haar nog medef
dat zeer waarschijnlijk door hot gc-reebt eene vervol-
ging zou worden ingesteld togen Stornheim, en tin
eon steokbriof op hem zou uitvaardigen, want bij was
het, dio het moordplan had ontworpen, cn don moor
denaar bad omgekocht,
SLOT VOLGT.