Ao 1886. SOs'c Jaargang. ALGE M E E N A. S> V E 54 T E N S E - XXIII. Do Schoone Weduwe. VVENKEL, BI Burgemeester en Wethouders van Schagen, noodigen bij beze belanghebbenden uit, die over den jare 1885 van de gemeente iets te vorde ren hebben, hunne rekening vóór of op den len Februari a. s., ter plaatselijke Secretarie in te leveren. Schagen, 5 Januari 1886. Burgemeester en Wethouders voornoemd G. LANGENBERG. de Secretaris, DENIJS. Dc eerste week van 't nieuwe jaar. TE SCHAGEN. Laan, Wijk D, No. 5. lp I pi w.f, BR T'3T T Ka §J .-1 KC k&j jl Ja. 1 rl lET^' S' 1 ÊJ A m B B O 11 W B L A. Dit blad verschijnt tweemaal per week Woens dag- en Zaterdagavond. 13ij inzending tot 's middags 12 ure, worden Advertentie'n in het eerstuitkomend nummer geplaatst. Ingezonden stukken één dag vroeger. Gemeente Scha gen. Bekendmakingen. o§o Roman van E. II. v. Dedenroth Do eerste dagen van een nieuw jaar bren gen zoo hunne eigenaardige drukte en bezig- geden mee. Heeft men in de laatste dagen van 't oude zich beijverd, om alle zaken af te doen, boeken af te sluiten in de eerste dagen van 't nieuw wordt alles, wat voor de 71.) Yijf en Twintigste Hoofdstuk. „Zie ik good?" fluisterde graaf Sternheim, die den verraste speelde, „is bet mogelijk Gij gij hier Ella De barones is sprakeloos van schrik, ontroering en toorn; zij hoeft do kracht niot, van hare plaats op te staan, hot is, of hare knieën verlamd zijn. „Zou het eenc bestioriug ziju, dat ik u hier aan tref, Klla Gij hebt wreed den band tusschen ons verbroken. Wie heeft mij bij u belasterd?" „Wog verlaat mij Waagt gij hot voor do twoedo maal, mij to overvallen, te beschimpen „Ik beu cvonzeor verrast als gij 1 Ik dring niet bij u in, ik woon bier. Gij hebt mij wel is waar afgo- schreven, maar als uw verloofde had ik het recht, eenc verklaring te vorderen. Gij vluchtet voor mij, on het toeval brengt ons weder te zamen, het heelt medelijden met; mijn smart. Wilt gij mij niot ton- minsto zeggen,' waarom gij uw mij gegeven woord niet wilt houden? Ella staardo in hopeloozo vertwijfeling om zich hoen. Wien moest zij ter liulpe rocpeu, en al was er iemand in de nabijheid, die haar hulpgeroep hoorde, wat moest zij dan zeggen? De man, die haar heden overviel gelijk toenmaals, was haar verloofde geweesthij cischte slechts eene verklaring van hare verbrekingwie zou haar gelooven, dat zij hem alleen met tranon van verbit tering en hulpcloozo vertwijfeling het jawoord had gegeven, dat haar hart hem gehaat, gevreesd en veracht had. en dat zij zich eerst weder verlost gevoelde, toen zij don band verbroken had „Verlaat mij," klonk het steunend uit haar geprangd gemoed, „of ik stort mij in het meer, wanneer ik u anders niet kan outkomeu liever den dood, dan uwe nabijheid „Eu ik sla den knaap, om wiens wille gij mij baat, eerder met mijn vuist dood, dan dat ik u hem gun. Ik bemin u, of gij mij haat of niet, ik laat u niet los, al moest ik u ook van bot einde der wereld balen ofu in de gevangenis brongen, om uwen trots to buigen. bet u niet gelegen, mij bier als mijne verloofde de hand te reiken, duu zullen de mensehen hier u UITGEVER: nieuwe afdeeling der levensreize noodig is, J behoorlijk in orde gebracht, 't Ben en ander van 't vorige jaar kan nog dienst doen, maar voor 't grootste gedeelte zal alles vernieuwd worden. Men dankt nog hier en daar voor ontvan- gone wenschen en hier en daar is nog een enkel familielid blijven hangen, maar gewoon lijk is ieder naar zijn post teruggekeerd en zoo gaat alles weer den gewonen gang, tot dat er andermaal een oudejaarsavond aan breekt. Hoe menigeen, die den eersten dag van 't nieuwe jaar zag aanbreken, beleeft den laatste» niet en omgekeerd is er menigeen op dien avond in den huiselijken kring aan wezig, die op den nieuwjaarsdag nog niet tot de stervelingen behoorde. Ik weet het wel dat dit de gewone loop van 't leven is en de geslachten en menschen voor elkander plaats moeten maken, maar 't is toch alsof men dit meer bedenkt in de allereerste dagen des jaars, dan in den loop van 't jaar zei ven. Hierover nadenkende, trok het mijne aan dacht, dat juist deze eerste week van een nieuw jaar voor verscheidene gekroonde hoof den van Europa belangrijk is of is geweest. Op den 2en Januari 1861 besteeg Wilhelm den troon van Pruisen en werd koning over dat land. Vijf dagen later verscheen de ge met den vinger nawijzon ik zal een ieder zoggen, dat gij van moord verdacht wordt. Ik zal uw slaaf zijn, wannoer gij mij verhoort, Ella; maar uw beul, dio u foltert, tot gij u overgeeft, wanneer gij met mijn leed «pot 1 Kies gij ontloopt mij niet I" Een hevige gil was Ella's antwoord hij strekte do hand naar haar uit en de afschuw voor zyno aanra king verbrak do vreos, dio haar tong, hare ledematen verlamde; zij wilde vluchten, maar hij hield haar tegon „Zijt gij krankzinnig fluisterde hij, „wilt gij mij. dwingen Hij kon niet uitspreken. Twee mannon, die in de nabijheid zich bevonden en het gesprek gehoord had- don, waren over de omheining geklommen de oorste sloeg Stornheim met den vuist tegen het hoofd, zoodat hij achterover tuimelde, de andere ving de bcwustelooz# Ella op en geleidde haar weg. „Schurk riep Stornheim tandenknarsend uit, maar hij zweeg, toen hij een elegant gekleeden heer voor zich zag. „Gij zult mij dadolijk naar hot bureau van politie volgen, ik ben graaf Cannero, prefect van dit district beval Erminio Cannero. „Er heeft hior oen misverstand plaats," sfotterdo Stornheim, „dio dame is mjjn verloofde, zij lijdt aan zenuwtoevallen. Ik ben graaf Sternheim, ik eisch voldooning voor don goweldigon aanval." „Gij zijt een schoft, dio een weerloozo dame beschimpt 1" viel Cannero hem in de rode „ik zal mij op het bureau van politie cr van verzekeren, dat deze dame in het vervolg veilig voor u is; wilt gij mij goedschiks volgen, of moet ik u in hechtonis laten nemen „Ik heb u gezegd, dat ik een cavalier ben, dat gij u omtrent het voorgevalleno vergist. Zijne hoogheid, do vorst van „Beschermt niemand, dio laag gehandeld heeft!", riep nu prius Ernilo uit, die iutusscheu terug was gekomen. „Gij hebt mij belogen, graaf Stornheim. De barones bekende mij, dat gij reeds eenmaal een aanval tegen haar eer hebt beproefd, dat zij, door u overrompeld, haar jawoord heeft gegeven, maar hetzelve ook weder' teruggenomen heeft." Stcruheiin was doodsbleek geworden, toen hij den prins voor zich zag; hij stond daar als een op hceterdaad betrapten misdadiger. De prius wisselde fluisterend eenige woorden mot graaf Cannero. De Italiaan zag op zijn horloge. Prijs per jaar f.3.Franco per post ƒ8.GO Afzonderlijke nummers f 0.05. Advertenhën van één tot vijf regels f 0.75 iedere regel meer f 0.15. Groote letters wor den naar plaatsruimte berekend. denk waardige proclamatie aan zijn volk hierin zegt hij onder anderen Getrouw aan den eed, door mij afgelegd, toen ik het re gentschap aanvaardde, zal ik de wetten van 't koninkrijk beschermen. Mijne plichten jegens Pruisen zijn ook tevens die jegens geheel DuitschlandIk zal mij beijveren, om voor mijn land steeds den vrede te bewaron. Toch kan 't zijn, dat Pruisen en Duitschland door gevaren bedreigd zullen worden. Moge dan 't vertrouwen op God, dat Pruisen in moeielijke tijden bezielde, mij en mijn volk ter zijde staan en moge verder zijn zegen op mijne gewichtige taak rusten We zijn 25 jaren later. De vorst, die hij zijne troonsbeklimming reeds meer dan 60 jaren telde, heeft het zeldzame voorrecht genoten, zijn zilveren feest te vieren om rui, een paar dagen geleden, op acht en tachtig jarigen leeftijd nog als koning werkzaam to zijn, niet als een stokoud, afgeleefd grijsaard, maar in 't geuot van al zijne geestvermogens, omgeven door zijne talrijke familie. In dio 25 jaren heeft hij onwrikbaar woord gebon den. Hij had het groote voorrecht als rechter hand eenen man te hebben als Bismark, den vreeselijken oorlog met Frankrijk schitterend te doen eindigen, zich vervolgens de keizers kroon op 't hoofd te plaatsen en Pruisen onder de staten van Europa eenen rang to doen innemen, dien het nog nooit heeft gehad. „Over vijftien minuten," zeido hij, zich tot Storn heim wendende, „komt do stoomboot- Wanneor gij belooft, daarmede naar Arona en dan verder uaar Mailand te roizon, cn u hier niet weder te laten zien, dan zie ik er van af, rekenschap van u to vragen." „Ik zal gaan," antwoorddo Sternlioim, blijde, zich te kunnen onttrekken aan de blikken dozor mannen. Ze3 en Twintigste Hoofdstuk. Men liad van uit don tuin dor villa Cannoro ho' zeer good kunnen nagaan, hoo Ella in den tuin dor villa Zarnpa een stil plaatsje had uitgokozen en graaf Stornheim eenigen tijd later do baronos had opgezocht; het. was geen toeval, dat Errriinio en de prins gotuigen waren geworden van het voorval. Nieuwsgierigheid en het vermot-den, dat er iets ongowoons gebeurdo, had don hen aanleiding gegeven, den luistervink to spolen Ella's eisoh aan Sternheim, om haar tö voriatoa gaf hen er recht toe. Om den indruk der bedreigingen van Sternheim to bestrijdon, had niets Ella gunstiger kunnen zijn, dan do omstandigheid, dat het juist prins Emil was, dio Sternheim's woorden had gehoord. Hij had iu den waan verkeerd, dat do schielijke' verloving van Ella mot Sternheim alleen daardoor was to verklaren, dat zij reeds vroeger den graaf in hot geheim genegen was geweest; nu echier had hij do schitterendste ovortuiging gekrogon van don zcdolijkcn dwang, die do graaf op haar had uitgeoefend, en Ella had nu, als Stornheim verwijderd was geworden, cr niets op tegen verdere verklaringen te geven, vooral toon de prins haar mededeelde, dat hij verloofd was mot gravin Cannero en dezo zou haar zekor hare bescherming verleenen. Reeds den volgenden morgen bleek bet, dat graaf Sternheim bijzonder gelukkig was geweest, door er zoo gemakkelijk van af te komen. Ella ontving mot do post, dio do cersto stoomboot aanbracht, eon aangetookonden brief, van doctorKönig, dio in haast haar mededeelde, dat haar onschuld aan don aanslug tegon "Willi, nu volkomen bewezen was, dat hij men een volgenden brief, haar de nadere bijzonderheden zou melden; voor heden deelde hij haar nog medef dat zeer waarschijnlijk door hot gc-reebt eene vervol- ging zou worden ingesteld togen Stornheim, en tin eon steokbriof op hem zou uitvaardigen, want bij was het, dio het moordplan had ontworpen, cn don moor denaar bad omgekocht, SLOT VOLGT.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1886 | | pagina 1