IJ GROOT NEDERLANDSCH CIRCUS Horst. it, Breedslraat A18 te Alkmaar Ververschingen, Gebakjes, Groote Markt, Schagen. Schager Kermis. is gearriveerd op de Kermis alhier. Groote electrische verlichting Entrée 10 Goede Muziek. Puike Consumptie. „de Friesche Kap" achtend, Entrée 10 ct. Kinderen 5 ct. r; lil A. E. Coppejans. Robertï Althoff Jr. Groote Gala Openings-Voorstelling- UITVERKOOP tegen LAGE PRIJZEN. Groote keuze. Landbouw-Crediet, G. de Bruin. D. Visser, De beide gladiatoren op 2 naast elkaar loopende paarden. 's Middags 2 nar Extra Familie-. Kinder- en freemdelingen-Foorstelling DE FÏRMA KANTOOR Deze inrichting, welke eene der grootste van Nederland is, voldoet aan alle eischen des tijds. van familie POLAK door eene machine van ()0 J\K. J. VADER Az. Deventer koek-Kraam I Hopende met een druk bezoek te worden vereerd, op de Scliager Kermis, II o o g z ij d e, tegenover, f WJf Tf W fi den Heer W. Imhulsen. ets. Dans vrij. J. Vader Az. van ouds bekende Standplaats ROGGEVEEN. Dinsdag, 's avonds 8 uur, Tot slotGroote Worstelwedstrijd. Woensdag 2 Groote Voorstellingen. 's Avonds 8 uur Groote Gala Elite-avond. Eiken avond 8 uur groote voorstelling. J. H. SCHEKE, Roberti Althoff Jr., H, Blumenfeld, Noord-Hollandsch Alkmaar, Voordam <J l2\l'ó. kapitaalTwee mlllioen balden. DEPOSITO RENTE 3°|0 Correspondent voor Schagen J. v. d. MA ATEN. Weder op de kermis te Schagen, de bekende D. Visser. TE KOOP: VERLEENT: Handels' en Landbouwcre" dieten. VERSTREKTGelden op Hypotheek tegen lage rente. VERZILVERT Coupons en ander gelds waardig papier. SLUITAssurantiën op elk gebied. NEEMTGelden in deposito. OPENT: Rekening courant. ksalon ROL - Beveelt zich gedurende de kermisdagen beleefd aan. Uitstekende gelegenheid tot het gebruiken van WOLF»' aioiii wcibekeiide STOOICARROUSSEI -- van DEN HELDER. Eiken dag, te beginnen met den eersten Zorniaj nam. 5 uur, uitgezonderd alleen Vrijday, Evenals vorige jaren, staat ook dit jaar DE VAN OUDh BEKENDE Tevens gelegenheid voor Restauratie in de Voorzaal Aanbevelend, Bij deze maken wij aan de geachte ingezetenen van Schagen en Omstreken bekend, dat wij wederom zijn gearriveerd met onze Beleefd aanbevelend, \TiftfSGE&fi3SBSS& |H Met zijn groote Tweemasttent pl. v. 3000 Pers. op het LAND van den Heer Met zgn groote Tweemasttent pl. v. 3000 Pers. NON PLUS ULTRA. ONOVERTROFFEN Ieder liefhebber en sportvriend stellen wij een som van 1000 Gulden disponibel, die in staat is ééa van ons regelrecht op beide schouders te paard te leggen. De bovengenoemde som wordt op verlangen bij iederen burgemeester of commissaris gedeponeerd. tot verminderde prjjzen. Eiken avond Bureau open 7 uur. PRIJSEN DER PLAATSEN Loge f 1.50. Gereserveerde plaatsen f 1 25, le Rang f 1, 2e Rang f 0.60, 3e Rang f0.40. Plaatsbespreking en voorverkoop der entréekaarten van 's morgens ZOMERMANTELS, L A A U Z IJ U K, 8 1! H A U E N. 10 uur tot 's avonds 6 uur aan het Bureau. Aanbevelend, DIRECTEUR. IMPRESARIO. HOORN, ENKHUIZEN, 's-GRAV ENHAGE, Kaasmarkt16. Westerstraat 6. Molenstraat 45. DELFT, LEIDEN, Koornmarkt 99. Kort Rapenburg hoek Breêstraat. waarvan geplaatst f 1.500.000. De VENNOOTSCHAP verleent OrecLieten, neemt gelden in deposi to, belast zich met den aan- en ver-koop van effecten en cou pons, sluit beleeningen en prolongatiën, en verrioht verder alle werkzaamheden, tot het Kassiersvak behoorende. Staat op 31 Maart 1908. Loopende Credietenf 4.14£».RS0.7372 Deposito's Reserve17 «.«8 Ü.17 Jhr. Mr. P. VAN FOREEST, J. F. MOEN8, Vice-President-Commissaris. Directeur. van G. DE BRUIN, voorh. D. VISSER. Alle soorten Suikerwerken, Fondants Chocolade, NOUGAT. Standplaats Hoogzijde, tegenover „Cérèa". Minzaam aanbevelend, I Let svp. cp onzo Sta-.dp.aats. PALM Prima kwaliteit, tegen concnrreerende prijzen, i Door het drukke debiet alle dagen versche aanvoer. 8tandplaatstegenover wijlen den Heer KOELMAN. Uw Dw. Dnr., (4 ROEIEN.) Gunstig gelegen tot vervoer por as, of vaartuig. AdresC. LEVENDIG Oudesluis, Zijpe. ai bezat hij miilioeneii en behoort hij tot den oud sten adel!" De luitenant keek den schilder met groote oogen aan. Deze woorden maakten indruk op hem en maakten hem tevens verlegen. ,,Zoo!" riep hij op gerekten toon. „Kiest gij. Adieu! Hij draaide zich schielijk om en ging verder. Kalinka keek hem toornig na. Schoenrock kon hem niet beleedigen, maar wel ergeren. Hem ergerde die hoovaardige toon van een mensch, dien hij in ont wikkeling wel twintigmaal overtrof. En dezen man had de barones met vriendelijke woorden tot haar feest uitgenoodigd! Had Schoenrock de waarheid gesproken? Hij wilde zich zekerheid verschaffen en begaf zich dadelijk naar de barones. Charlotte von Ortho ontving hem in haar boudoir. Zij droeg een licht kleurig morgenkleed, dat hare schoone gestalte voortreffelijk deed uitkomen. „Gij moet mij verontschuldigen, wanneer ik u zoo ontvang, maar de avond van heden eischt zooveel voorbereidselen, dat ik er nog niet toe ben gekomen, aan mij zelve te denken," zeide zij met een beminne lijk lachje, daar zij wel wist, dat zij in haar mor gengewaad dubbel bekoorlijk was. „Uw bezoek betee- keut toch. niets kwaads?" „Zeker niet." antwoordde Kalinka met de grootste kalmte. „Ik wil u alleen verzoeken, mij te ontslaan van mijne belofte aan het feest van heden deel te nemen." „Neen, neen, dat doe ik niet!" riep de barones schielijk, en voegde er op waf kalmer toon bij: „Waarom wilt gij niet komen?" „Spaar mij, u de reden te noemen." ,Neen. Ik wil de oorzaak vernemen. Ik geloof het recht te hebben, te vernemen, wat u terughoudt!" „IE kan het niet met weinige woorden zeggen," zeide Kalinka verlegen. „Beste vriend, ik dwing u immers niet!" riep de barones schertsend uit, terwijl zij In een fauteuil plaats nam en Kalinka met een lichte handbeweging uitnoodigde insgelijks plaats te nemen. „Gij moet we ten, dat ik voor mijn vrienden altijd een half uur disponibel heb, al ben ik ook nog zoo druk met andere zaken bezig. Biecht nu eens op." Kalinka was niet gaan zitten, hij liep in opgewon den stemming de kamer op en neder, hij gevoelde dat van dit oogenblik zijn lot afhing. „Keden morgen ontmoette Schoenrock mij en ver telde, dat hij van u eeue uituoodiging had ontvangen zeide hij. „Zeer juist, hij zal ook komen." „Sta mij dan toe, dat ik weg blijf." „Waarom? Ik begrijp u niet." Kalinka streek met de hand over zijn voorhoofd, alsof hij den inwendigen storm wilde bezweren. „Ik kan niet zien, hoe hij u het hof maakt, iedere blik. dien hij op u slaat, is voor mij een dolksteek; mijn kracht is niet voldoende, om dit te verdragen." „Kalinka, waarom niet?" vroeg Charlotte von Or tho op een toon van verbazing, alsof zij zijne woor den niet goed had verstaan. „Gij vraagt mij nog!" ging de schilder voort. „Hebt gij niet reeds lang bemerkt, dat al mijn den ken en gevoelen aan u is gewijd? Is er een hemel, dan kan ik mij dien alleen aan uwe zijde voorstellen en is er een hel, dan is die de kwelling, zonder u te moeten leven." „Houd op! Houd op!" riep de barones, terwijl zij zacht afwerend de hand uitstrekte. „Nimmer meer!" riep Kalinka uit, terwijl hij voor de schoone vrouw knielde. „Nu het eerste woord over mijn lippen is gekomen, nu moet gij alles vernemen. Gij moet weten, dat ik u tot waanzinnig wordens be min. Ja, mijn liefde is een waanzin, want Ik ben zondei u niets, een ellendige sterveling, wien de lucht en de lust tot leven ontbreekt! In mij leeft een trotsch gevoel, dat zich voor geen mensch buigt; eer en rijkdom zouden niet in staat zijn, mij ook maar een oogenblik te verleiden; geen vorst ter we reld bezit de macht, mij aan mij zeiven en aan mijn trots ontrouw te maken, en toch zou ik vrijwillig mijt, nek buigen, wanneer gij uw voet er op wildet zetten; bet zou mij gelukkig maken, uw slaaf te kunnen zijn!" „Houdt ge mij voor zoo wreed, dat ik u als slaaf zou kunnen behandelen?" bracht de barones hierte gen in. „Ja! want gij weet hoe onuitsprekelijk ik u bemin en gij gevoelt geen medelijden mol mij!" „Wie zegt u dat?" „Charlotte!" riep Kalinka op jubelenden toon uit. Hij vatte de hand der schoone vrouw en bedekte haar met kussen, hij sloeg den arm om de schoone gestalte eu trachtte ze aan zijn borst te drukken. „Charlotte mijni mijn!" De barones maakte zich zacht van hem los. „Nog niet!" zeide zij met fluisterende stern. „He den nog niet!" „Waarom heden niet?" Is niet elke minuut van vertraging een onverantwoordelijke verkorting van mijn ..Weet gij dan, dat dit geluk werkelijk zoo groot is?" vroeg de jonge vrouw lachend. „Ik wensch geen ander en geen grooter!" „Misschien denkt gij later toch anders!" „Nimmer, nimmer!" riep de schilder uit. „Kalinka, ik vermoedde, dat het zoover zou ko men". ging de barones voort. „Maar gij1 ontneemt mij door uwe onstuimigheid een genot, een plan, ja ik wil het een droom noemen. Morgen is het mijn ge boortedag niemand weet het het feest van heden- den avond moet het voorloopig feest zijn ik wilde morgenvroeg zelf beslissen het was oen dwaze ge dachte maar ik kende uw hart! Nu komt gij mij voor en vernietigt mijn droombeeld, een vrouwen hoofd heeft nu eenmaal wonderlijke luimen het antwoord op 'uw aanzoek geef ik u morgenochtend vroeg op mijn verjaardag!" „i'.n hoe zal dat luiden!" „Zijt gij daarover nog in onzekerheid?" antwoord de Charlotte lachende. „Neen! neenr" riep Kalinka uit en wilde de ba rones aan zijn hart drukken. Nog niet, mijn vriend", antwoordde zij, terwijl zij zien van zijne omarming losmaakte. „Tot morgen vroeg, moet gij u beheerscheu en moogt gij uw hart niet verraden. Schoenrock hoopt immers even als gij, ï>e- derf hem dan dezen avond niet. Morgen zal hij u toch wel als zijn vijand beschouwen. Wjlt gij mijn wensch vervullen?" „Ja!" riep Kalinka. „Tot morgen is voor mij wel is waar een eeuwigheid!" „Een kleine Ireproeving van uw geduld, mijn mijn vriend!" zeide de barones en verliet met een schelmsch lachje het vertrek. Kalinka streek met de hand over zijn voorhoofd, hij wilde wel luide jubelen, want zijn vurigste wensch was vervuld, de barones was de zijne en de kleine dwaze luim van deze kon zijn vreugde niet bederven, en toch lag er iets loodzwaars op zijn hart. Hij twijfelde niet aan Gharlotte's liefde, zij had hem immers hekend, dal zij de zijne wilde zijn, en loelf schrikte hij voor de gedachte: „tot morgen!" Hoeveel kon er in die weinige uren, gebeuren, om zijn geluk te vernietigen „Dwaasheid! Dwaasheid"' liep hij zichzelvon loe, om het bange gevoel te bezweren. Hij zocht zich ge nist te stellen met de gedachte, dat hij aan zoo veel geluk nog niet gewoon was. Wat beteek enden die weinige uren, waarin hij Charlotte nog niet de zijne kon noemen' Hij kon ze immers slapende, drinken de of dxoomende doorbrengen' De avond was gekomen. Er heerschte onder het gezelschap, dat hij de barones vereenigd was, een op geruimde toon, die vooral door het vroolijke humeur van de barones werd teweeggebracht. Charlotte von Ortho was tegen allen vriendelijk, zij sprak met Ka linka misschien het minst, maar wanneer zij hem voor bijging wierp zij hem een blik van verstandhouding toe, die hem volkomen geruststelde. Schoenrock was het vroolijkst, want hij verbeeldde zich, dat deze partij alleen zijnentwege was gegeven, en hij was besloten, de barones, wanneer hem de ge legenheid ook maar eenigszdns gunstig was, op dezen avond zijne Liefde te bekennen. De barones heeft zich over de kleine opmerkzaam heid. die ik haar in hel woud bewezen heb, schitte rend gewroken", zeide hij tot Kalinka. Op mijn eer, zij brengt mij bijna in verlegenheid! Ik zou dit gaarne in een toast willen te kennen geven, maar ik spreek niet in het publiek." „Zijt gij zoo van uw zaak zeker, dal deze partij alleen u geldt?" bracht dc schilder hiertegen in. Schoenrock keek Kalinka met een paar groote oogen aan. „Wien anders?" vroeg hij. „BespottelijkZij heeft het mij immers geschreven: Zooals ik zeide, ik spreek niet maar gij, beste vriend, hebt een krachtig or gaan, en gij zoudt mij een dienst bewijzen, wanneer gij de barones in mijn naam wildet bedanken." „Wat moet ik zeggen?" vroeg Kalinka met een spotachtig lachje. „Dat moet gij zelf weten". „Ik weet het inderdaad niet." „Bespottelijk. De zaak is zeer eenvoudig. Gij be gint lnet ons ritje naar het meer, schildert de bitte en de vermoeienis der barones laai haar half ver smacht zijn, zij snakt naar een druppel water, - geen bron, geen beek in de nabijheid daar voer ik haar honderd schreden verder „Het waren er meer", verbeterde Kalinka. „Bespottelijk! Zeg dan honderd en licn schreden daar bracht ik haar hij een bron frisschen wijn, die haar dadelijk wonderbaarlijk verkwikte." „Gij wenscht toch, dat ik der waarheid getrouw blijf?" 8 Natuurlijk! Gij kunt ook zeggen, dat gij mijne ver zekering, dal ik de half versmachtte bij een dichtbij zijnde bion zou brengen, niet wilde geiooven en dat gij zelve zeer verbaasd hebt geslaan. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1909 | | pagina 14