Schager Courant. DERDE BLAD. Een jacht op Peterhof. Gemengd Nieuws. Zaterdag 21 Augustus 1915. 58ste Jaargang No. 5646. Onder liet hofeonoert had de Tsaritsa Katharina II, die in dien tijd op het hoogtepunt stond harer macht en harer vrouwelijke schoonheid, een wenk gegeven aan Mevrouw Propatof, die in al hare galante avonturen haar vertrouwde was en haar toe gefluisterd, dat zij haar wensehl© te spreken, zoo dra het gezelschap was heengegaan. Toen dan ook de instrumenten verstomden, de ge neraals, de staatsraden, Jde 6choone dames en 'de jonge officieren waren verdwenen, begaf mevrouw Propatof zich naar het kleine Chineesche salon, waar de Semiramis vön het Noordfeu haar wachtte. Katbarina zat op de kleinte sofa en, liet den dik ken porceleineu -Chinees, die voor haar stond, nu eens het boofd schudden, dan wéér-„ja" knikken pn zonder zich in dit half gedachten'ooze spel te laten storen, begon zij: „Heb je vandaag-bij de parade den jongen, knap pen officier gc-zien, die naast bet-vaandel stond?" „Ja, Majesteit," antwoordde de vertrouwelinge. „Hoe bevalt hij je?" „Goed." „Ik ben in verrukking over hem; -weet je ook, hoe hij heet?" „Zijn naam is Michael Sabadinsky en hij is af komstig uit de omstreken van -Ktef." „Ik zou wel kennis met hem willen maken." „Heel goed, Majesteit, maar er is eene omstan digheid, die tot voorzichtigheid -noopt." ..Voorzichtigheid? Welke omstandigboid? Is hij misschien op een ar.dere da-rue-verliefd, en moet mij dat soms afschrikken? Waar is de vrouw, die-zich met mij kan meten? Ik vrees niet voor zoo'n lan delijke schoone." „Indien Sahadinsky verliefd was," antwoordde me vrouw Propatof, „ziou ik het niet de moeite waard geacht hebben erover te spreken, want welke man kan aan uwe schoonheid, uw glimlach weerstand bieden? De zaak is 'evenwel veel erger." „Geloof je misschien, dat hij -niet te vertrou wen is?" „Ook dat is het niet, maar -lilj is een vrouwen hater?" De Tsaritsa begon luid te lachen. 1 „Is dat alles?" „Ja." „Dat is voor mij slechts een 'reden te meer, om mij voor hem te interesseeren. De gedachte, dat hij nog nooit bemind heeft, zou al voldoende zijn, om er mij toe te brengen, hem mijne macht te laten gevoelen. Kan er schooner overwinning behaald wor den, dan hem, een man, die -ons geslacht baat, onder Amor's zoete juk tlé brengen? Nu staat mijn besluit vast, hem te leeren kennen- en hem tot mijn slaaf te maken. Laat hem -uitnoodigen voor het gemaskerde bal 'van morgen en zend vandaag meteen een l-riefje, -waarin staat, dat eene daime, die levendig belang in hem stelt, hem -op het bal wen8cht te spreken. Zij zal in zwarten domino zijn en hij zal baar kunnen 'herkennen aan een rood lint, dat zij op den schouder draagt en-eon roos, dier ziy in de hand zal houden. Begrepen?" „Volkomen, Majesteit; Uwe bevelen zullen stapt worden opgevolgd, maar ik waag het nog eens u te smoeken, met eene zekere voorzichtigheid..." ..Wees maar gerust. Ik zal verstandig zijn." Den volgenden avond bewoog zich een-schitterend gezelschap in de zalen van het winterpaleis. De meest onderscheidene uniformen, de-prachtigste toi letten, doch ook zeer eenvoudig gemaskerden waren ertegenwoordigd. Een* orkest speelde, -maar zeer weinig paren dundten; de mees/ten gaven er de voor keur aan, wat heen en weer te loopen en te praten. Hinderden kleine liefdesintrigues werden -er onder de gemaskerden gesponnen. Nog altijd was de Keizerin niet aanwezig. Men vermoedde algemeen, dat ook zij gemaskerd zou verschijnen en zoo begonnen duizend oogien naar haar uit te zien. Sahadinsky stond tegen een piléar gèleund en keek met stille nieuwsgierigheid naar die schitte rende golven van zijde en fluweel en kant, die langs bem heen trokken. Ook zijne oogen zochten de Tsaritsa. Hij had dien morgen het briefje ont vangen, maar bet avontuur, dat-hem"wachtte, lokte hem weinig aan: hij had maar een wenach, name lijk baar te ent moeten, die bij de parade als een V.-uus ia de uniform van den door haar ontwapen den Mars langs liem heen gereden -was. Plotseling v erd er algemeen in de zaal gefluisterd, dat de Tsaritsa zoo even was binnengekomen en wel in het kostuum eener Turksche sultane. Ook Sabadinsky werd bet toegefluisterd- Inderdaad kwam er op dat oogenblik eene booge, -bevallige gestalte voorbij, die een ieder voor Katharina II moest hou den. De majesteit van deze verschijning werd door haar toilet nog aanmerkelijk verhoogd. Zij droeg mode met goud geborduurde-pantoffels, een Turk- sche broek van gele zijde, een overkleed van hel blauw atlas ên een kort met goud bewerkt vest van rood fluweel, hetwelk de met paarlen bedekte boret liet zien; daarover do open, lange pels, geheel van schitterend wit hermelijin vervaardigd; op het hoofd een tulband met een phiim van diamanten en in plaats van een masker een dichten sluier, die al leen do groote blauwe oogen zichtbaar liet. Het was mevrouw Propatof, die precies de ge stalte en de oogen van de Tsaritsa had, aan den arm van graaf Panin. Sabadinsky maakte een beweging om haar te vol gen, toen een zachte arm op den zijne werd gelegd on de zwarte domino met bet roode lint'en de roos in de hand ontvoerde hem naar-een klein, met uit- lieem8cbe bloemen vervuld zijvertrekje. Hier liet zij zioh neder op een kleinen divan, waar juist mimte genoeg was voor twee personen cn trok den jongen officier aan hare zijde. „Wat ziet u er-ongelukkig uit," begon de domino met een onderdrukt lachje, „draagt u de vrouwen werkelijk zoo'n haat toe?" „Ik weet niet, hoe het komt, dat men dat van mij zegt." i „O, maar u ontkenjt dat uit galanterie: en -toch zijt gij oen vrouwenhater; ik weet het." „Men vergist zich -daaromtrent," zei Sabadinsky, „mijn kameraden noemen mij zoo, omdat ik tot nu toe nooit heb bemind, mi niet deel wil nemen aan himne braspartijen." „Uw hart is dus nog vrij?" „Nu niot meer!" „Dij hebt dus iemand lief „Het stuit mij tegen do boröt, -u eene onwaarheid te zi-ggen, ook al zal mijne bekentenis u misschien niet aangenaam zijn.-Ja, ik heb iemand'lief!" „Sedert wanneer?" „Sedert gisteren." „Eene dame van het hof?" „.Ia." „Noem mij uw ideaal, misschien kan ik iets doen in bet belang uwer liefde." ,,'k ben u dankbaar, maar ik ben niet te helpen, want mijn liefde is-hopeloos." „Maar wie geeft nu een suel zoo -maar dadelijk verl- ren?" „M:j 1 i.ift niets anders-over." „Vertrouw cp n ij, ik-b"n machtiger, dan gij ver moedt." „0\er de \rcr.v., die IL btmia. die ik ua..lid, Lebt gij geen „Wie w.et:" „Welnu dan het i? de Tatritea ze'.ve, die ik gisteren hij de parade voor de eerste maal heb ge zien en die ik tut wr<&z$*niiig woxdtns ton liefheb." De uor ine - ebrok even, n aar v:os zich zelvfe spoodig weer r.oester, ST«>ep de hand van den J'-u- gen officier en z°ide: „Ja, dan moet ik u "waarlijk beklagen, maar ik wil beproeven, u te troosten." „Wanneer u mij werkelijk zoo goedgunstig ge zind zijt," antwoordde Sabad'DBky, „laat mij dan een vQudig aan mijn lc-t over. ik kan geen andere vrouw liefhebben, en er is ook niets, wat mij verstrooiing zou kunnen geven, of rnij zou kunnen troosten." „Welnu, vaarwel danl" Sabadinsky stond op, maakte-een diepe buiging en keerde naar de zaal terug. De domino volgde hom met de oogen en keek er glimlachend naar, boe hij uitkeek naar de Sultane, in wie hij zijn ideaal ver moedde, en hoe hij. toen hij haar eindelijk gevonden had, precies als een slaaf uit het serail, stem in onderworpen achter haar1 aan liep. Eenige dagen later was het jaarmarkt'in Peterhof. waar Sabadinsky in garnizoen lag. Katharina -II had voor die gelegenheid een aardige grap bedacht. In die dagen loeiden-de voorname dames er van, zich zelfs op klaarlichten dag gemaskerd of ver kleed te vertoonen. Tsaritsa Eüsabeth ging met voor liefde in mannenkieeren gekleed, terwijl -Katharina de voorkeur gaf aan'de schilderachtige uniform der Kozakken, of zich vermomde -als Russische boerin. Voor ditmaal bad zij voor zich en hare hofdame Minodora Wengersky dat laatste kostuum gekozen, gekleurde, marokijnleeren laarzen, een bonten rok, in over het roode lijfje een langen wollen pels. l>e iorst was versierd met-koralen, het hoofd niet den laünnalen diadeem. Een met drie paarden bespan- Jen slede werd heiaden met verscheidene eetwaren •n een vaatje brandewijn. De beide dames zaten ïaast elkander voor op den smaHen bok en de Tsa- it3a zelve hield de teugels en de zweep. Nauwelijks hadden zij te midden san koopers en /erkoopers op de markt een plaatsje gevonden, of ij zagen zich ieeds omringd door biedende koop- ieden, boeren en Joden; tevergeefs echter trachtten hezen van ben te koopen, want telkens weder ver klaarden de boerinnen, dat zij hunne waren slechts aan de soldaten der Keizerin^, aan den man wilden brengen. Lang duurde het dan ook niet, of zij werden door deze laatsteu gewoonweg belegerd, te meer, daar hare worsten en wodka grooten aftrek vonden en zij die voor een spotprijs van de hand zetten. Eindelijk naderd:- een troepje officieren, onder-wie zich ook Sabadinsky bevond. „Kijk eens," zei een hunner lot dezen, terwijl hij op Katharina wees, „wat een sprekende gelijkenis met de Tsaritsa!" „inderdaad," antwoordde Sabadinsky en drong door de omstanders naar de slede toe. „Kom^maar hier, mijnheer de officier!" riep de Keizerin vroolijk. „Kan ik u misschien ook dienen met een glaasje brandewijn?" Meteen schonk zij er een in en bood hem dat aan. Sabadinsky nam het aan cn dronk het 'in een teug leug. „Op uw welzijn!" riep hij. „Dat is nu eens aardig!" zei Katharina me' kin derlijke blijdschap. „Nog nooit heeft een officier op mijn gezondheid gedronken." „Maar jij bent geen gewone boerin!"- „Hoe zoo?" „Weet je wel, dat je heel mooi bbnt?" „Kom, u steekt den gek met me." „Je lijkt zelfs sprekend cp onze Tsaritsa Katha rina „Werkelijk? Dat heeft -onze pope me ook al gezegd." „Dat moet dan bij uitzondering een zeer schran der pope zijn." „Dat is hij ook, hij kan zelfs lezen!" De officie ren lachten. „Kom toch eens van je 'slede af," zei nu Saba dinsky, „geef mij maar een hand." „De hand kunt gij wel krijgen, -maar van mijn slee kom ik niet af." „En waarom met?" „Omdat er te veel jonge heeren zijn." „Ben je getrouwd?" „Ik ben weduwe." „Uit welk dorp kom je? Mag ik je eens komen bezoeken „Dat za' mij een groote eer zijn." „Welnu, geef mij dan nu -"voor ditmaal Je hand," verzocht Sabadinsky. „Dat heb j.e me beloofd." „Hier is ze." Katharina reikte hem de mooie, fijne hand, die hij verwonderd bekeek. „Je hebt handen, precies als een dame. Mag ik er een kus op geven?" „Waarom niet, wanneer u daar pleizier in heeft?" Sabadinsky kuste haar hierop tweemaal vurigl de hand. Toen trok zij die terug en verborg-ze in den wij den mouw van haar pels. „Ben je zoo karig mei, je gunst?r' „Dat moet men wel zijn, -de mannen zijn zoo slecht." „Niet allemaal." „Nu, ik zal eens zitfo, of gij woord -houdt, en mij bezoeken zult." „Maar ik weet nog heelemaaï niet waqp uw wo ning is." „Dat zult ge te rechter tijd wel te weten ko men." „Ha zool Je wilt me dus onjüoopen?" „Ik denk er niet aan. Ik verlang..er naar. u te rug te zien en zal u daartoe spoedig uitnoodigen." „Je bent eten merkwaardige boerin." „Dat zegt de pope -ook." Onderwijl hadden de dames beur voorraad uit- verkooht en de Tsaritsa greep nu weer de teugels. „Vaarwel!" riep zij Sabadinsky 'toe. „Tot ziens weldra!" Met ongeduld wachtte de jonge officier eemgen tijd op eenig levenstreken van de zijde der schoonc boei in, en verloor eindelijk alle-hoop, liaar ooit te rug te zien, toen hij op een morgen tot-zijne groote verrassing het bevel kreeg, den volgenden morgen deel te nemen aan de Keizerlijke bereujaebt op Peterhof. Stipt op tijd bevond Sabadinsky zich den volgen den morgen op de plaats van samenkomst'voor het paleis te Peterhof. Op het groote plein heerechto reeds een vroolijk en druk gewoel. Heeren en da mes in jachtkostuum, keizerlijke jagers en'drijvers vormden in den zonneschijn schilderachtige groepen. De jachthonden lieten van tijd tot-tijd een vroolijk geblaf hooren. Men wachtte nog slechts op de komst der Keizerin. Toen deze zich eindelijk boven op de breede trap, die naar het paleis voerde, vertoonde, was ieder door hare schoonheid en majesteit getroffen en met luid gejubel werd hare verschijning begroet. Katharina II droeg hooge laarzen met plooien van zwart marokijn, een korten rok van donkerrood flu weel, een nauwsluitend lijfje van dezelfde stof met hermelijn afgezet en gevoerd en -op het hoofd een kozakkenmuts van hetzelfde keizerlijke bont- Graaf Panin deelde nu aan de schitterende me nigte mede, dat iedere dame het recht werd verleend zich te haren dienste en voor hare veiligheid, onder de aanwezige heeren een cavalier uit'te kiezen. De Tsaritsa was de eerste, die -van dat recht gebruik maakte'en riep Sabadinsky aan hare zijde. Toen hij haar eerbiedig naderde en haar jachtgeweer in ont- vaiurst nam, keek zij bem met een gelukvoorspel- lend glimlachje aan. „Welnu," sprak zij, „heb ik woord pehouden? Zijt gij tevreden over mij?" Sabadinskky bleef het antwoord schuldig. „Vergeet gij zoo spoedig uwe vriendinnen?" ging Katharina 11 voort, „herkent-gij den domino van lo t i r.u-, U:d i.r.! n dó l-oiin <en dj -'teteihotoche jixr;:.-arl.l :ct i:rt*er „2ou het i.:Cgei;jk zija;" s'.amelde Bat '-dinslzv. „Hier is ::eg eenmaal :..ijn ht^e'," zeide do T;c- it-s, „m ditmsai van harte. Icdnt dc jagers hunne plar.tscu hadden ingeno men --n de <n 'j' crs varen gesteld, Jiet a.edc gite tonden los en do jacht nam een oan.ang. Weidra was oen groote heer opgejaagd, die eerst op Pai.in afkwam; deze schoot mis. Toen de heer '•venwel van den helman R&soeniofsky <-en kog>-l nrd gekregen <-n dezte wonde -hem pijn begon te doen, vloog ldj met een woedend gel-rui op-de 'IV- ntsa los. Deze liet hem h t cp tien pas naderen en schoot teen koelbioedig haar geweer af. Ten veeden male getroffen, richtte de beer zich thans in zijn volle hngte op en wierp zich op de schoo nt-, moedige jageres, die zijne omarming door eene handige wending ontweek, maar tegelijk op de be vroren sneeuw uitgleed en op den grond viel. Katharina scheen verloren, rnaar reeds stond Sa badinsky tegenover den beer en stiet dien met volle kracht de bajonet, die hij op zi*i geweer had gë- fteken, in het lijf. Het woeste dier viel en draaide zich brullend in een bloedplas oin. Nu eerst schoot Sabadinsky; de kogel drong in den geweldigen kop, de beer draaide zich nog eenmaal om en bewoog ich toen niet meer. De Tsaritsa was geréd. Sahadinsky hielp haar opstaan en hield haar een oogenblik in zijn armen. „Is u gewond r" vroeg h:j snel. Neen, ma»r ik ben oen reetje geschrokken: ik heb om u gebeefd." „Om mij?" „Ja, om u!" Zij leunde op zijn schouder. ,.De eten weigeren mij den dienst. Br*ng mij naar dat kleine paviljoen daar." „Veroorlooft Uwe Majesteit mij, Haar daarheen te dragen?" Katbarina knikte toestemmend. Sabadinsky nam lianr in zijne armen en bracht baar naar bet pa— ïljoeu, dat in de struiken stond. Hier zette hij zijn schoonon'last op den grond en Katharina legde zich op het rustbed reder, dat tegen een der wanden stond. „Hoe zal ik u danken?" sprak zij. „Gij hebt mij bet leven gered." „U heeft injj reeds gedankt," anjtwoordde Saba dinsky en wierp zich voor de Tsaritsa op de knieën. „Hoe zoo?" „Naar de vij2e der nymphen, docr mij den doo- delijken pijl in het hart te zenden." „Gelukkig zijn zulke wonden te genezen." antwoori de Katharina met een bekoorlijken glimlach. „Mag ik uw dokter zijn?" Sahadinsky boog zich over bare 'mooie handen, die zij hem gewillig overliet en 'bedekte die met kussen. N. R. C. Verschillende Oorlogsberichten. HET DOEL VAN DEN OORLOG. De Daily News publiceert een telegram, 'uit Ko penhagen door den persman Wiegand verzonden aan do New-York World. Da+ann wordt modedeeling ge daan van een memorie, die aan den Rijkskanselier is aangeboden, en die onderteekend is door prof. Delbrück, den oud-minister Deruburg, prof. Hai- nack, prins Hatzteld, prins Donnersmarck, den oud- mimster baron Berlepsch, graaf Arco, den oud-ge zant graaf Le.yden, den voorzitter van de-Berlijnsche Kamer van Koophandel Franz MencWsohn, Wetzler, deü oud-gozant graaf Mouts, den directeur van de trust die de aniline-ikleurstoffen-fahriekeri onder controle heeft, majoor Tarseval, Theodore Wolf van het Berliner lageblatt, August Stein van de-Krank 1. Ztg. en meer dan 20 van do meest gezaghebbende Berlijnsche hoogleerarcn. In deze memorie, bekend als de „Delbrück-Dernttfurg-Wolf-Jnemorie", wordt er op gewezen, dat deze oorlog 'geen annexaties door DuitschJand ten doei had, enkel zelfverdediging. De annexatie van politiek onafhankelijke naties is een slecht iets. Den rijkskanselier wordt verzocht, enkel een vrede te sluiten, die zekere 'grondslagen biedt voor de strategische, politieke en economische belangen des lands en het 'rijk volkomen vrij laat, z.ijn krachten en ondernemingsgeest te gebruiken in het eigen land en op do vrije zee. Duitechland-moet zich niet van het rechte pad laten aflekken. DE ENGELSGHE PERS OVER DEN VAL VAN KOWNO. De 'militaire medewerker van de Times schrijft onder liet opschrift: „Een ernstige toestand over den val van Kowno, waarbi hij wijst op de betee- kenis van de vesting. Indien, zegt hij, alle forten in handen van de Duitscbers zijn, 'kan het leger van v. Eicbhorn nu over de Njemcu gezet worden mi zijn gewicht in de weegschaal werpen bij de reeds aanzienlijke strijdmacht onder v. Hindenburg ton noerden van de rivier. Steunende op de veroverde veste zal liet nu aan den veldmaarschalk vrij stean naar Wilna cp te rukken, indien hij zich aan het front bij Dwinsk en Riga gedekt heeft, 'en de be dreiging van de verbindingslijnen van de Russische hoofdmacht aan de Bobr-'en de Boeg-linie zal waar schijnlijk werkelijkheid worden. Ik kan nog niet pre cies nagaan, boe ernstig die bedreiging is, omdat ik niets weet van de sterkte der strijdkrachten, welke do grootvorst bij Wilna heeft staan, doch v. Hin denburg heeft totnogtoe niet veel moeite gehad met het tfweren van aanvallen uit Riga en Dwinsk en het is waarschijnlijk, dat met de ontplooiing van zijn volle macht gewacht is op het resultaat van de bestorming van Kowno. De toestand van de-Russische legers aan de Robr- en do Boeg-linie, vervolgt schr., is ernstig. Er rijn teekenen, dat de zes of zeven Oostenrijksche en Duitsche legers, die tegenover die Russische legers staar'reeds doorbraken hebben volbracht op de li- nlo, welke onze bondgenooten innemen, en de aan wezigheid van een gedeelte van de legers van v. Mactensen op den rechteroever van de Boeg bij Wlocuwa is even onaangenaam als onverwacht. De rivier cn de Pripet-moerassen, dacht men, zouden een dergelijke beweging beletten, indien van de na tuurlijke verdediging van deze streek op geschikte wijze werd gebruik gemaakt. Doch indien de flank hier wordt omgetrokken en indien Bialystok zelf be dreigd wordt, dan 7.al kunnen blijken, -dat de groot vorst niet langer in staat is zich aan de linie van Brest-Litowsk op te -houden, doch voor alles zal trachten zijn legers 'in veiligheid te brengen. TJen verve Igenden vijand zal hij, zooals hij reeds gedaan beeft, door moedige en bekwaam geleide achter hoede-gevechten kunnen bezighouden. Doch de te- dreiging door v. Hindenburg'in het noorden is nu zoo ernstig, dat zij zwaar op de besluiten der Rus sen moet drukken. De gebeurtenissen -van" de eerst- volgerde tien dagen beloven van beslissenden aard te zullen zijn. Men moet veronderstellen, dat ons kabinet zich volkomen bewust is van wat er kan gebeuren en er rek'-ning mede gehouden heeft bij de algememe beschikkingen over onze strijdkrach ten. VLIEGER OP EEN IRIS GEVALLEN. Eergisteren viel een militair vlieger met zijne ma chine op een huis bij Hounslow Heaith. Als oorzaak wordt een motor-defect opgegeven. De vlieger tracblte te landen, met het genoemde noodlottig gevolg. De voorgevel van 'het huis werd vernield, evenals de machine. De bestuurder brak beide beenen. EEN WIJDVERTAKTE SAMENZWERING. Hot Milaansche blad Secoio verneemt uit Rome, dat daar berichten zijn ontvangen uit Londen en andere hooldsteden van de entente-mogendheden, welke berichten betrekking hebben op een wijdver takte Duitsche samenzwering in Rus'ai d. -'t Schijnt (altijd \olgens die Secolo-outhuHingeu) bewezen te Zijl,, dal DuiLv.-hiaud rueds wrat-huiden Jtu\n agen ten Leeft t 'iderheouen, ulo hun nut LeLben gesp-iii- nca lot in de gcktsini&Le bureaus van. do la-.Js.c.- dedigmg. Voornamelijk Lebben Laronten uit de O .st-.ee-p» vx iueieu aan dozo cajüenzvvfcriug de&»0e- n:men, wieu mjx Lel geval van een lXi-aoiie•uvci-- w\n.nn3 t-a aeu -.u ICocatead er. L-sKand fui Luinsr. en o:re-aj.-hU-,i \.arsn toegezegd. Daar- d.or is bet tc verklaren, dut de Duitoche regee- ring Lij 't uitLreken van den coilog nauwkeurig op de hoogte was ever du sterkte van de Russische artillerie en munitie en dat zij orvcn kennis droog, dal, volgens de plannon \an don minister van oor log !rcek wlincf, de ii'gol-rufknen ing 'van nieuwe fal rieken was te verwachten, waardoir a«' productie vrin wapentuig .eniervoudigd zou worden. I>at zou dan volgens de berichten, die de Secoio uit Lon den en and3re hoofdsteden had ontvangen oen der redenen geweest zijn, waarom Duitecliland hel uitbreken yan den oorlog bad verhaast; want in Duitecliland wist men, dat de Rt^siscln- 'muhilie- voorraden in zeven of acht maanden zoutieu zijn uit geput De oorlogsverklaring van Engeland had in Duitsch land een zoo pijnlijken indruk gemaakt, omdat En- gelard en zijn bondgenoot Japan'de zee beheerschen en daardoor de toevoer van Engelsche en Japansche munitie naar Rusland verzekerd was. Om dat voor deel echter weer te niet te doen, werd Turkije in den oorlog betrokken, zoodat Rusland slechte over Archangel en Wladiwcstok toevoer ken krijgen. Men ic?. z. dus de LoodtDeche berichten) verze kert, Ó8t Jü a. u iaatsteu tijd \oi6oheidtn agenten vat Duitsche afkomst in -Rusland complotten heb ben aangesticht door welke het bedrijf der munitie fabrieken ?'if>veel schade leed. dat zij veel minder munitie konden produceeren dan was voorzien. MOERIJK OP TE LOSSEN. In de „American Review of Reviews'" schrijft de „Amerikaansebe scheikundige dr. Hugo Schweitzer, die in DuitschisDü ge.^udstrd beeft en als fahrieks- scheikuudige reeft gewerkt" en er ook nog gedu rende den oorlog is geveest, over de •viodingrljk- Leid der Duitsche technici en scncikundigen. Aangaande katoen schrijft hij: „De landhouwachei- kundige heeft ^»k de taak ondemqmen, Duitechliand te voorzien van een surrogaat voor' krteen, die het r.iet meer uit Amerika kan krijgen. Ofschoon er groote moeilijkheden op te loseen v ielen, is dit voor een -"groot deel gelukt Papier wordt 'in speciale machines tot draden gesponnen, die katoen on Jute vervangen voor "het maken van zakken, welko niet te veel urn slijtage onderhevig behoeven te zijn. Voor het-maken van schietkatoen wordt cellulose gebruikt, dat door verschillende zuiveringgprceosben uit houtpap wcrct verkregen. Op deze wijze kan cellulose gemaakt worden die ia menig opzicht de voorkeur verdient boven ka- tjenvezcls. Zeifs in oorlogstijd moot do rnensch 'aan zoo fri vole dingen als kle^ding denken en de Duitsche scheikundigen hadden een moeilijke taak om 'sur rogaten voor de gewone katoenen weefsels te vin den. Toch zijn zij in die richting flink gevorderd. E>e netel-vezels, die vóór de invoering van katoen in Europa veel gebruikt, werden, heeft weer sterk de aandacht getrokken. Zeer 'belangwekkende rap porten -ijn vepuLÜceerd en patenten zijn genomen voor lsët gebruiken van wilgeubast voor weefsels. MERKWAARDIGE STERFGEVALLEN. Deze oorlog, zegt het „British 'Medical Journal" heeft veel bijgedragen tot onze kennis-van lichame lijk letsel, dat ii.iddellijk of ouioiddellijk door- de sterke ontploffingsrniiidelen wordt-veroorzaakt, maar er zijn ook sommige geheimzinnige verschijnselen, waarvoor tot nog toe geen opfloseing is gevonden. Er zijn voorbeelden genoemd en wel op goed ge zag, van gevallen waarbij de 'dood, zonder dat er eenig uitwendig en zichtbaar toekeu van verwon ding waar te nemen viel, zoo plotseling intrad, dat de slachtoffers niet van houding 'óf zelfs van ge baar vfranderd waren. Naar men zegt, hebben de Franschen sorr.s gevallen gezien, waarin geheelte groepen, die op deze wijfee gestorven waren, 'in zoo natuurlijke 1 ondingen zaten of lagen, dat de aan- al Iers weifeldtn nader te komen, tot de onnaUiUr- lijke bewegingloosheid hen deed zien, wat er 'ge beurd was. Iemand, die zulk een geval -had bijge woond zeide, dat zij op een groep in een wasse- beeldenspel -leken. In andere gevallen trad 'de dood niet dadelijk in. Een gtoot projectiel ontploft en de mannen, 'die et- dicht)-ij zijn, v. orden deer den luchtdruk omgesmetei zonder door de scherven getroffen te zijn. Zij staan op, vi eltn zich versuft, maar na een 'paar uren of dagen zakken zij ineen en sterven zonder eenig merk baar let"el te hebben gekregen.- In zulke gevallen bleek tij lijkschouwing, dat de inwendige organen zoo ernstig beschadigd waren, in 't bijzonder de holle ingewanden, dat daaruit do dood verklaard kon worden. Een. aannemelijke hy- pi.the.--e ter verklaring van dit verschijnsel is, dat de plotselinge en geweldige verandering van den at- i-. -.osfcrischen druk, die-door de ontploffing van groo te projectielen wordt veroorzaakt, lucht in de 'li chaamsholten drijft, of dat het tijdelijke luchtledig, dat erop volgt ir het-lichaam hevige aipnobferiscne stoornissen teweeg brengt, waardoor uitgebreide kwetsuren ontstaan. Er zijn honderden gevallen van acute neurasthe nie, die tengevolge van den schok der ontploffing, plotseling optraden bij vroeger normale rnensch en en in sommige dezer 'gevallen werden gehoors- en gerichtsstoornissen geconstateerd, zonder dat -er ee nige verwonding waar te nemen viel. Dr. Ravaut hoeft vastgesteld, dat bij punctie het Lumbaahocht in sommige gevallen bloederig was of een merkwaar dig hoog eiwit-gehalte bëzat, zoodat het moeilijk is, het bestaan van werkelijk lichamelijk letsel aan de zenuwcentra uit te sluiten. Het plotseling optreden on de lange duur van de psydhische 'stoornissen wijzen nadrukkelijk op structurele beschadigingen en de beschikbare '-pathologische gegevens bevesti gen deze veronderstelling. EEN KEIEKSCH VORST MET POOLSGH BLOED. Het is een eigenaardig toeval, dat Prins Leopotd van Beieren, onder-wiens commando Warschau wero bezet, een nakomeling is van den eersten-Poolschen Koning. Een Pooteche koningsdochter, de mooie Tlie- rese Kunigunda Sobieska, heeft als tweede gemalin van Max Ëmanuel zeüfs op den Beierschen troon ge zeten en haar zoon Albrecht heeft als Karei VII de Duitsche keizerskroon gedragen. Met den neef van Sobrieska is deze Beiersche lijn -spoedig uitge storven. De relatie -van de Wittellsfcachers met het eerste 1'oolscho koningsgeslacht, de Piasten, gaat terug tot de 13e eeuw, toen Lodewijk II, de stren ge, de echtgenoot van de ongelukkige Maria van Brabant, als tweede vrouw Anna-von Giogau uit bet Huis der Piasten nam. Haar beide stiefzonen waren liUdwig der Bayor en Rudolf, de stamvader van de nu regeerende Wittëfcbachers. Als nakonifliDgen van Rudolf hebben de Wittel- hacbers wel geen Poolsch bloed in de aderen, maar wei als nakomelingen van Lodewijk' van -Beieren. Het Poolsche bloed is langs een omweg over den Emestimschen stam van-het huis Wettin in de fa milie Wittelsback gekomen. Prins I>e<;pold is -een m ef van Koningin Therese, een prinses von Ilild- hurgshausen, die van keurvorst -Ernst, den stich- t :r van het 1'rnestinische huis, afstamt. De gemalin van Ernst was een dochter van Afbreekt III van Beieren, een nakomelinge in de rechte lijn van Lodewijk van Beieren en zijn vrouw Beatrix von Giogau. Maar Beatrix was de n'oht vr.n Konrad von Gl gau, wiens overgrootvader, Boles'aw III, ko ning van Polen was.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1915 | | pagina 9