Heeren- en
Kinderkleeding,
Dinsdag 20 Maart 1928.
71ste Jaargang No. 8223.
Uitgevers: N.V. v.h. TRAPMAN &Co., Schagen.
Eerste Blad.
Gemengd Nieuws.
Bet incident op de Engelsche vloot
De schatten van het Nemi-meer.
Kledingmagazijnen
Helder - Schagen.
Zoebkof te Brussel
De oyerstroomingsramp in Californië.
SC HAG
Alpitti Ninis-
COURANT.
unit- LniMUl
|t blad verschijnt viermaal per week: Dinsdag, Woensdag, Donder-
ag en Zsterdag. Bij inzending tot 's morgens 8 jiur, worden Adver-
ntiën nog zooveel mogelijk in het eerstuitkomend nummer geplaatst.
POSTREKENING No. 23330. INT. TELEF. No. 20.
Prijs per 8 maanden fl.85.. Losse nummers 9 cent. ADVERTEN-
TlëN van 1 tot 5 regels f 1.10, iedere regel meer 20 cent (bewijsno.
inbegrepen). Grootere letters worden naar plaatsruimte berekend
DIT NUMMER BESTAAT UIT TWEE BLADEN.
Het is een onpartijldig lichaam, dat uitsrpraafc doet
na omstandige overweging en geeft Ib.v. iemand kans
om aich van blaam te zuiveren, als er een ongun
stig rapiport over hem is uitgebracht.
l ALGEMEENE KRIJGSRAAD STELT EEN,
ONDERZOEK IN.
'De geruchten over ongeregeldheden opi de Mid-
id&ohe-Zee-viloot, het bericht dat drie hoofdoffi-
[eren. onder wie een admiraal, geschorst fzijtn, en
\t dit een disciplinaire kwestie is, hebben uit den
Pd der zaak, waar het een vloot en een bewon
ing voor de vloot als de Britsche aangaat, genoeg
irkelijks, om het even verklaarbaar te maken,
[dat de Admiraliteit aan het-openhaar worden van
i» geschiedenis een broertje dood heeft, ais dat
ïet publiek, de pers voorop, de pogingen v,an de
Admiraliteit om zich1 van den domme te houden,
^bevredigend vindt, aldus wordt van particuliere
Ode uit Londen aan de N.R.Ct. gemeld.
Dat no$ geen nadere berichten doorgekomen
ouden zijn, probeert de Admiraliteit aan stoornis in
overbrenging toe te schrijden, maar daarmede
beft zij de pers een nieuw wapon tegen haar be
id in handen.
Men stelt dan ook algemeen het alternatief: óf de
ümiraliteit spreekt hierover de volle waarheid en
&n blijtkt de nieuws-oveihrengapg op de vloot zoo
jlecht geregeld, dat zij, in tijd van oorlog een groot
[waar tzou opleveren, óf de Admiraliteit weet wel
egelijk wat er gaande is, en dan ia het dwaasheid
oor zich op deze wijze van den domme te houden,
trachten aan publicatie te ontlcomep.
-Dit laatste klemt temeer, daar men in de Ver
enigde Staten voor alles wat de Britsc'he vloot toe
treft, juist tegenwoordig een gespannen belangstel-
litë heeft en deze berichten in de Staten niet be-
aald in hun vleiendsten vorm1 verspreid worden.
t,de betrokken officieren een hocgloopende ruzie
Ir een jazz-toand gehad zouden hebben wordt
tkend.
Naar de politieke correspondent van de „EVening
andard" verneemt, heeft het ministerie van Mar
ine, na kennisneming van de bescheiden over het
erste door admiraal Keyes te Malta ingestelde on-
erzoek, besloten, een algemeeneni krijgsraad te
ouden, waarin de gebeurtenissen zullen worden
Inderwoclit. die aan de schorsing van de drie ma-
ineofficieren zijln voorafgegaan. Admiraal1 Sir Roger
leyes, die het bevel voert over de Britsche vloot
n de 'Middellandsohe Zee, had een districtskrijgs-
aad kunnen houden, indien hij had gemeend, dat de
imstandigheden daartoe aanleiding gaven. Rlijk-
laar heeft :hijl de zaaik van te veel belang geacht
dat te doen. De papieren waren per opecialen
oerier van Malta naar Londen gezonden en be-
ikten Vrijdagavond de Admiraliteit. Zij werden
srdag door de lords va» de admiraliteit besproken
it toestemming van den krijgsraad mogen de
treffende officieren verdedigers aanwijzen. iD'e
'sraad zal waarschijnlijk in de admiraliteit uit
houden en zal bestaan uit niet meer dan 5 en
hvinder dan 3 zeeofficieren yan den hoogsten
Kemwortihy zedde 'heden, dht het doel van den
volstrekt niet was om straf uit te deelen.
EEN WONBEKLiKJE ROTSKAMER.
Omtrent de idrooglegRdng van het schilderachtige
Nemi-meer ibiji Rome, op welks bodem men verwacht
dingen van onschatbare historische waarde te zul
len aantreffen en waarover onze Romeinschce cor
respondente reeds eerder het een en ander mede
deelde, schrijft men uit 'Rome thans aan de „Msb.":
De werkzaamheden aan het Nemi-meer, waarbij
op het oogenblik, gelijk men weet, de electrische
pompen worden opgesteld en een kabeispoorweg
wordt 'aangelegd, blijlven eiken dag de bijzondere
belangstelling, der Romeinen trekken. Hieele scha
ren van pelgrims trekken dagelijks naar Genzano
om het interessant bedrijf in oogenschouw te nemen.
Het uitmondings- en afvoerkanaal van het meer
is afgesloten en wordt intusschen verder uitge
breid om het pompwater te kunnen afvoeren.
De met dit moeilijk werk belaste technicus Augus-
to Anzile heeft het heele antieke afvoersysteem ter
lengte van circa 1440 meter onderzocht en heeft
verklaard, dat het werkelijk verwonderlijk is, hoe
goed dit werk uit de oudheid (het werd 2000 jaar
geleden door slaven uitgevoerd) behouden gebleven
is. Het afvoerkanaal is in tuf- en rotssteen uitge
houwen, gelijk dit ooki toiji de antieke waterleidin
gen van Rome het geval ia.
Do hoogte van deze antieke watergalerij bedraagt
ongeveer 3 meter.
Het hoofd-afvoerkanaajl heeft ook een zijarm,
welke thans echter geen uitgang, heeft. 'Eer het ka
naal zijm hoofdloop naar 'het Valle Africane neemt
leidt het eerst izijn water in een groote kamer,
welke geheel in de rotsen is uitgehouwen door sla
ven. Deze rotskamer is meer dan 4 meter hoog en
verkeert thans nog in den 'besten toestand.
Uit vree9 voor het ontstaan van gassen, die de
arbeiders zouden hebben kunnen bedwelmen, moest
er helaas van worden afgezien, een fotografische
opname met magnesaumlicht van deze kamer te
maken, welke opname voor de kennis dezer an
tieke werken van zeer veel belang zou zijn geweest.
Ainzille moet nog 200 meter van het afvoersys
teem, onderzoeken.
Intusschen werken da arbeiders der bekende flVfi-
lanee&che firma Stiegler aan de constructie van don
kabelspoorweg, met de hu'lp van 50 Italiaansche
soldaten van een regiment pioniers.
Men zal dn de eerstvolgende weken nog we® veel
interessante bijzonderheden over de koene onder
neming te hooren krijgen.
Wij brengen een bijzonder mooie keaza in
gemaakt of naar maat voor zeer goedkoopen prijs.
Het gebruik van de besta materialen, als linnen
voerings,^ paardenhaar, enz.,
de uiterst fijne en solide bewerking der stollen
door goed geschoolde kleermakers,
waarborgen U in onze zaken een KLEEDINGSTUK,
dat uitmunt door gemakkelijken pasvorm en zui
verheid van lijn. Van onze modellen kunt U, trots
HOOGE EISCHEN
verwachten dat zij MOOI BLIJVEN.
Zie de wekelijks wisselende étalages, waarin te
vens een groote sorteering overhemden, dassen, hoe
den, enz., die v/ij uit reclame-oogpunt voor zeer lage
prijzen aanbiedem
HERMAN NYPELS
door
Elhet M. Dell
HOOFDSTUK H.
DE BONDGENOOT®.
i"!?™ le r Ik zat er Juist over te den-
^6r weer eens zien zou krijgen."
!n <i«t v ^a!?piou hield haar paard met zulk een ruk
le lpiin/i i if schuimbekte van woede. Het Jonge mels-
41e lui zadel voorover om Olga te begroeten,
Wnt i et grooto hek van het Kloosterhuls was
WRMngekomen.
Lat 2£'«40p,jh^af flets- Gen vluggen sprong kwam
L het rijwiel af en stak haar vriendin de hand
■Mo heett vandaag een bijzonder elecht humeur,"
ni«f *&eesteres op. „Ik ben er van oyertuigd, dat
•I«er tevreden zal zijn, voordat hij een flinke af
ten 5 gen" M^achien wil jij wet vast naar
Oh B,aan' t6nviJ1 Ik hem een lesje geef."
At M toch Asjeblieft niet," smeekte Olga.
jf,: LIallceJn maar wat dartel: dat is alles."
bijten 'vr,^iS gend en 11 ij heeft geprobeerd me te
aA x °psteeg. Het heeft geenerlel nut het
hoh^L,T1e steïlen- Hij moet een flinke bestraf-
ttiechanio^u1' ^°lejr sprak op een wijze, alsof ze het
„Ga iii JL Van. do een °f andere machine besprak,
towveld bnsng" Raar blnnen» terwijl ik hem naar het
lchfit evenwe* dralen. „Violet, wees toch voor-
>eest eJf JA°!,aaderen dag gooit hij je af, of het
Violet lu! m6t je vandoor."
L net een vernnhnDo^u^ —iT.ii lachje
- zou 'v,0*'Kina» ais 1K waarvoor bang was,
ified." beste zijn, dat ik heelemaal niet meer
violet m6t ie vandoor.'
hooren verontwaardigd, minachtend lachj.
4aa zou ^ef^e kind, als ik daarvoor bang was,
reed." beste zijn, dat ik heelemaal niet mee:
»»KdtoItL4tj h®t werlteltlk gebeurde," zei Olga. „Dit
borden," Btarlc door «en vrouw geregeerd te
Violet lachte opnieuw, doch ditmaal omdat ze zich
werkelijk amuseerde en toen liet ze haar rijzweep op
den glanzenden rug van het fraaie paard neerkomen.
Het heest liet een geluid hooren, dat veel op een woe
dend gegrom geleek en sloeg met zijn vier pooten in
de lucht. Daarna kreeg hij een striem over zijn ooren,
welke hem even tot kalmte bracht Het paard begon nu
als een razende te steigeren, doch na een derden zweep
slag koos het de verstandigste partij en reed in galop
weg.
Olga bevond zich nog steeds in de oprijlaan en sloeg
dit voorval met vast opeengeklemde lippen gade. Ze
wist heel goed, dat hetgeen ze zooeven gezien had een
staaltje van zeldzame rijkunst was, doch het schonk
haar geen genot en er lag ook geen bewondering in
haar oogen, toen ze paard en rijdster zoo ver mogelijk
nakeek.
Daarna besteeg ze haar fiets we'êr en reed langzaam
op het huis toe. Het oude Kloosterhuis, dat nog uit den
tijd der Normandiërs afkomstig was, verrees somber
en grauw voor haar blikken. De kokmeeuwen lieten
een doordringend gekrijsch hooren en het kwam Olga
voor alsof het kasteel er nog nimmer zoo tragisch en
vervallen had uitgezien als dien dag. Ze herinnerde
zich nog duidelijk, dat zij als kind altijd hang was ge
weest dat grijze gebouw to betreden.
Voordat ze het huis binnenging, keek ze nog verschil
lende malen om om te zien, of ze"Vlolet nog kon ont
dekken. Er was evenwel niets meer van haar te beken
nen. Ze kwam terug en besloot eerst haar fiets in de
groote schuur te stallen. Een groote wolfshond liep
haar kwispelstaartend tegemoet en begroette haar op
luidruchtige wijze.
Ze bukte zich om hem te liefkozen. Cork en zij waren
oude vrienden en het dier liep dan ook onmiddellijk
met haar mee. De voordeur stond open en toen Olga
de groote, sombere hall betrad, rilde ze eensklaps, want
het was daar inderdaad koud. e
Ze nam plaats 'in een grooten, gebeeldhouwden stoel
en <)e hond, legde zich onmiddellijk naast haar neer.
Slechts het tikken van een onzichtbare klok verbrak
de doodsche stilte, welke alom heerschte.
„Wat Is het toch een akelig, spookachtig huis, Cork,"
zei Olga tot haar metgezel. En jij brengt nog al liefst
den heelen nacht hier door. Ik begrijp niet hoe je het
durft, oude jongen."
Cork keek haar hierop heel hautain aan, alsof hij
zeggen wilde, dat hij in zijn heele hondenbestaan nog
nimmer voor iets of iemand bevreesd was geweest.
Het jonge meisje zat daar nog steeds, haar gezicht
naar den zich in het zonnelicht badenden tuin gewend,
toen Violet eensklaps om den hoek verscheen.
Lachend wees ze op haar rijkleed.
„Kijk eens, hoe ik er uitzie. Ik zit vol schuim. Maar
MET EEN ANDERE VROUW.
Zooals toekend, is Zoetokof, de man van prinses
Victoria van Sckaumtourg—Lippe en zwager van
den ex-keizer, naar aanleiding van liet getoeurde in
het hotel te Berlijn, waar 'hij een jongen tegen den
grónd Had geslagen, uit Duitschland vertrokken, na
dat hemi was aangezegd, dat hij niet langer in het
land kon tolijven, Donderdagavond is hij' te Brussel
aangekomen en heeft zijn intrek genomen in een
hotel, hij het Noorderstation. In zijn gezelschap be
vond zich een reeds bejaarde dame, die, naer men
veronderstelt zijn echtgenoote, prinses Victoria is.
Aan de directie van het hotel heeft Zoetokof eenige
iivoren étuis met zijn initialen en de keizerlijke
kroon in toewaring gegeven.
Den avond heeft Zoetokof doorgebracht in een be
kende amusementsgelegenheid, waarna hij met een
der danseuses vertrok. Later verscheen hij in een
nachtclub met een andere jonge vrouw.
Naar de „Indépendance Beige" meedeelt zou toen
tu&schen prinses Victoria on Zoebkof een heftige
discussie hebben plaats gehad, waarop de jonge da
me, die met den Rus uit de nachtclub was meege
komen, overijld verdween.
Dit laatste nu kan moeilijk waarheid bevatten,
daar volgens .nader ingewonnen berichten omtrent
het vertoöjf van Zoetokof in België, deze niet verge
zeld is van zijn echtgenoote, prinses Victoria, maar
van een 34-jarige Antwerpsche vrouw, welke met
hem uit Duitschland zou zijn gekomen. Samen blij
ken zij: een 'bezoek te hebben gebracht aan de fami
lie van deze vrouw in de Scheldestad.
Zoebkof heeft de behartiging van zijn belangen
toevertrouwd aan den bekenden Berlijnschen advo
caat, dr. Alsberg. Hij heeft overigens reeds protest
laten aanteeikenen tegen zijn uitwijzing. Hij] verze
kert, dat zijn plotseling vertrek naar het buitenland
niets met de uitwijzing te maken heeft, de wet kent
aan vreemdelingen, die uit Duitschland: worden uit
gewezen, twee weken tijd toe voor het regelen' van
hun zaken.
VREES VOOR EEN NIEUW GEVAAR
EEN TYPflUS-EPIDEMIE.
Een nieuw gevaar dreigt de zwaar geteisterde San
ta Clara-valleiniet een nieuwe overstroominig,
dat kan moeilijk, want 'het water is weggestroomd;
het nieuwe gevaar dreigt weer in 't geheim en is
daardoor misschien nog angstwekkender, het ge
vaar van besmettelijke ziekte. In de dagen na de
overstrooming heeft er in de vallei een ongewoon
hooge temperatuur geheerscbt; daarbij gevoegd do
weeke modder waarmee alles bedekt is, doen de
autoriteiten haastig maatregelen nemen om te voor
komen, dat er een typhus-epidemie uitbreekt. Draad
loos is door het gezondheidsbureau van den staat
Californië een oproep verspreid, waarin ieder in de
vallei geraden wordt, zich te laten inenten tegen ty-
hus. Men 'hoopt door 'deze voorzorgsmaatregelen dit
gevaar te kunnen voorkomen, maar als de ziekte
werkelijk uitbreekt, staat men machteloos in de te
genwoordige omstandigheden.
Een zorgvuldige controle van de doodenlijsten uit
de dorpen langs de rivier heeft de autoriteiten doen
aankondigen dat betrekkelijk weinige van dé ge
vonden lijken geïdentificeerd, konden worden. Men
meent, dat nog ten minste 300 menschen vermist
worden.
Bitter is men gestemd over de talrijke beweri'n
gen, dat de doorgebroken dam niet deugdelijk ig
geweest. Deze klachten zijn zoo talrijk, dat van hoo-
gerhand een uiterst nauwkeurig onderzoek is ge
last. Beweerd wordt, dat de< fundamenten van den
Gebrek aan eetlust
«Icchte spijsvertering.
schele hoofdpijn,
prikkelbaarheid. ver-
Stopping. maagpijn en
hartwater. genezen
spoedig na gebruik
van Foster*8 Maag-
fMllen, het tonische
axeermlddel.
Maagplllen
f 0:65 per flacon.
Foster's
Alom verkrijgbaar
hef Is ma gelukt Ztjne Majesteit den Duivel te overwin-
nen. Ik heb hem totaal aan mijn ,wil onderworpen. Sta
eens gauw op, beste kind; je zit vlak naast mijn dood
kist."
„Violet, wat kun jij toch vreemde dingen zeggen/'
Het andere meisje lachte, opnieuw en tilde het eiken
houten bovenstuk op. „Dat is volstrekt niet vreemd.
Kijk er eens in; je zult moeten toegeven, dat Ik heel
gezellig, liggen zal. Als je wilt, mag je me komen be
kijken en me met bloemen overdekken... Ze moeten
echter vuurrood zijn, want ik ben dol op helle kleuren."
Ze sloot de kist met een nonchalant gebaar en nam
een gouden cigarettenkoker uit haar zak. Op dat oogen
blik werd ze juist door het heldere zonlicht beschenen
en het viel Olga voor den zooveelsten keer op, welk een
volmaakt, mooi meisje haar vriendin toch was. Zij was
van Spaansch-Iersche afkomst een type, dat wereld
beroemd is zwart haar, dat in dikke krullen over
haar voorhoofd en om haar ooren viel, donkere wenk
brauwen en wimpers, een huid, welke een roomkleurige
tint had, fijne trekken en oogen van een violetblauwe
kleur, omgeven door lange, zwarte wimpers.
„Kijk me niet zoo aan, kindje," zei ze guitig. „Je
geeft me dikwijls het gevoel, als of ja me onder een
microscoop beziet. Je waardige oom doet al precies
hetzelfd-/ als jij en als ik niet .zooveel van hem hield,
dan zou ik heusch boos op hem kunnen worden. Maar
Nick is nu eenmaal een .bevoorrecht persoon, onver
schillig wat hij ook mocht doen. Hoe maakt hij het, en
waarom heb je hem niet meegebracht?"
Ze stond nu op de brëede, marmeren stoep en rookte
een cigarette. Olga voegde zich bij haar. Ze vormden
een eigenaardig contrast een contrast dat heel wreed
had kunnen zijn, wanneer de dochter van den dokter
niet zulk een opvallend intelligent gezichtje had gehad.
„Oh, Nick speelt crlket met de jongens," antwoordde
ze. „Hij is ontzettend goed en past uitstekend op ons
allemaal."
„Hij is een toonbeeld van volmaaktheid. Dacht je, dat
ik dit niet wist? Het is daarom dubbel jammer, dat hij
met zulk een onbenullige vrouw trouwde. Ik zou on
getwijfeld een vrij wat geschiktere echtgenoote voor
hem zijn geweest, als hij slechts zoo verstandig had
kunnen zijn nog een paar jaar te wachten, in plaats
van op de eerste de beste donkeroogige vrouw verliefd
te worden, die hij op zijn weg ontmoette."
„Oh, Violet!" klonk het verschrikt. „Waarom noem
je Muriel onbenullig? Zij is een van de beste menschen
die ik ken en ze houdt dolveel van Nick, terwijl hij
haar van zijn kant aanbid."
„Dat kan wel zijn," zei Violet terwijl zij de asch van
haar cigarette tikte. ,Jk weet zelf ook wel. dat hij bui
tengewoon deugdzaam is. Maar hoe vindt je het daa
onder de gegeven omstandigheden te verklaren, dat de
liefhebbende Muriel zich van. haar man kan losrukken
-en een genoegelijk reisje onderneemt met den altijd
brommenden en heerschzuchtigen dokter Jim?"
„Weet Je dan niets, waarom dit gebeurde? Het al
lemaal ter wille van het kind. De arme kleine Reggio
heeft een zwakke borst en hij kan niet goed tegen het
Engelsche klimaat. Vader heeft er eenvoudig op ge
staan, dat hij een poosje naar het buitenland zou gaan
en toen Muriel er bezwaar tegen maakte hem door een
anderen dokter te moeten laten behandelen (je weet»
dat ze een onverwoestbaar vertrouwen in hem stelt)
i besloot hij ook mee te gaan, wanneer Nick „Redlands"
I wilde verlaten en mij met het huishouden zou helpen.
Vader kon me moeilijk alleen met dokter Wyndham
i achterlaten, dat zul je moeten toegeven."
i „Dan had hij niet gegaan, natuurlijk niet." Er kwam
I een spottende uitdrukking in de violetblauwe oogen.
„Je doet me blozen, Olga. Stel je voor: zulk een on-
i schuldig meisje als jij bent. Ik had er de voorkeur aan
gegeven de lasten met je te komen dragen,"
I „En dat wilde Ik je nu juist komen vragen," vervolg
de Olga gretig. „Toe, doe hei Je kunt je niet voorstel-
len, hoe heerlijk ik het zou vinden je bij me te hebben."
j „Beste kind, je bent altijd zoo heftig," Hoewel Violet
een jaar jonger was dan Olga, was het voor de meeste
i menschen toch moeilijk te gelooven. „Mag ik even tijd
j hebben om er over na te denken? Je vergeet totaal,
dat ik met een heele familie rekening dien te houden.
Wat zal Bruce er wel niet van zeggen, als ik hem zoo
plotseling in den steek laat?"
„Ik weet zeker, dat Bruce er geen bezwaar tegen zal
hebben. Willen we het hem meteen gaan vragen?"
„Dadelijk... Even wachten, kindje. Hij is op het.oogen
blik niet thuis en mevrouw Bruce evenmin." Bij de
laatste woorden maakte ze een grimas tegen haar
vriendin, welke aan duidelijkheid niets te wenschen
overliet. ^Bovendien hebben Bruce en ik vanmorgen
verschil van meening gehad en we hebben den gehee-
len dag geen mond tegen elkander opengedaan. Hij kan
soms geweldig lastig zijn. Weet je dat hij koek en el
is met den assistent van je vader?"
„Ik weet, dat hij hier gisteren thee heeft gedronken,"
antwoordde Olga.
„Oh,, hoe ben je daar achter gekomen?"
„Hij vertelde het me zelf."
„Je bedoelt dat je het hem gevraagd hebt?"
„Geen sprake van," zei Olga verontwaardigd. „Het
interesseert me allerminst, wat hij uitvoert."
„Werkelijk?" Haar vriendin keek haar met een veel-
beteekenend glimlachje aan. „Vindt je dien jongen man
dan niet aardig?"
Wordt vervolgd.