SchagerCourant Tweede Blad. HET MISDRIJF VAN DONNA VERONICA (1637) Waarnaar men luistert Donderdag 5 December 1929 72ste Jaargang. No. 8575 WAAR DE VROUW BELANG IN STELT. Een gezellig thuis. Een man had een feestmaaltijd bijgewoond, waar de prachtigste rozen aan de gasten waren uitgereikt. Men had met de bloemen gegooid en gespeeld, maar die eene man had zijn roos zorgvuldig bewaard en had gezegd: „Die neem ik mee naar huis". Zegt U dat ook wel eens? Koopt U onderweg wel eens iets voor thuis, de plaats, welke het heiligst moet zijn voor U op aarde? Zoo niet, dan hapert er iets aan Uw waardeering voor huis en familie. Men hoort echtelieden wel eens klagen, dat hun huis ongezellig is, bijna een gevangenis, waaruit zij toch zoo gaarne zouden ontsnappen. Vrouwen ondervinden dat vier muren wel eens plaats van verveling kunnen 'maken en kinderen verlangen maar al te vaak om zoo spoedig mogelijk „op eigen beenen" te staan, omdat het thuis zoo vervelend is. Maar het huis van deze men- schen is slechts zoo, omdat zij zelf het zoo gemaakt heb ben. Zij zeggen nooit „Dat neem ik mee naar huis"! Is uw huis slechts een museum van meubelen, een plaats om te eten en te drinken, te slapen en te rusten; een plaats van gaan en komen? Dan is het geen „huis" in den waren zin van het woord. Vraag uzelf wat u gedaan hebt om het mooi te maken. Welke voorwerpen 'zijn er, die u herinneren aan schoone feiten in het .verleden! Ga eens na of u niet te zelden hebt gezegd: „Dat neem ik mee naar huis!" Wanneer u al die mooie en aardige dingen, welke u van uw leven hebt gezien, meegenomen had naar huis, zou het daar een gezellig nestje geworden zijn! Wees niet beschaamd om te zeg gen: „Dat neem ik mee naar huis!" Als u bang bent, dan men u voor ouderwetsch zal houden, moet u eraan 'denken, dat ook voor de „moderne" menschen de dag zal komen, waarop zij verlangen zullen naar een huls. Schoonheidswenken van Evelijn Brent. Een haastige shampoo legt den grondslag voor alle ziekte, die het haar van zijn glans en schoonheid be- Het liep zeer op zijn gemak, Het leek zoo erg onnoozel, Het leek wel heel erg mak, De dresseur riep vervolgens luide: „Wie op den ezel rijden kan, Die mag voor niks een ritje maken, Profiteer er nu maar eens van. De dienst in de Kerk San Pier Maggiore liep bijna ten einde. Met aandacht luisterde men naar het op dragen der H. Mis, toen allen zich plotseling naar de deur wendden. Die tijdelijke afdwaling werd veroorzaakt door het onverwachte verschijnen van een dame uit den zeer hoogen stand, een der bekendste edel vrouwen in Florence. Zij was gekleed in een gewaad van paars fluweel, versierd met prachtige kanten, met hoogopstaanden kraag en snoeren paarlen in de haren. Een kleine page, die liet gebedenboek droeg, volgde haar. Nauwelijks was zij de kerk binnengetreden, of zij bleef een oogenblik stilstaan, terwijl zij rondkeek. Toen, gelijk een roofvogel zich als 't ware op een door hem ontdekte duif laat neervallen, ging de Sig- jiora regelrecht af op een zeer schoone blonde nog jonge vrouw, naast wie zij zich een plaats maakte, en ncderknielde, schijnbaar om te bidden. Maar dit laatste deed zij niet. Zeer zacht sprak zij eenige woorden tot de vrouw, die hevig begon te blozen, maar uit zekeren trots geen antwoord gaf. Niemand begreep er iets van; men meende, dat de adellijke dame verzocht had wat meer ruimte t"oor haar te maken, en dat de jonge vrouw, veront waardigd, niet met behoorlijken eerbied geantwoord had. De H. Mis werd voortgezet, maar de kerkbezoekers toonden grootc onoplettendheid ten gevolge der onge- tvono tegenwoordigheid in de kerk van een dame, 3ie zelfs aan het hof van den groothertog gevreesd werd, bijna in gelijke mate als de groothertogin telve. De jonge vrouw, tot wie de dame gesproken had, Ke .vas beroemd om haar schoonheid en beklaagd om enf101 tegenstrijdige in haar huwelijk. Want zij, die ter oauwernood twintig jaren telde, was getrouwd met ten lid van een zeer voorname, doch ook zeer ver- tallen familie, iemand van vijf-en-zeventigjarigen leeftijd. I Zij heette Catcrina Brogi en was de dochter van een Verver uit Casentino. Haar man heette Messer n|Giustino Canacci, iemand met een zeer afstootelijk U Ijiiterlijk. IUI Doof, met roode en altijd tranende oogen, een ge rimpelde, perkamentachtige huid en handen als van n s^e^ot zno bad men den kwijnenden ouderdom 'en de bloeiende jeugd in den echt vereeiiigcL rooven. De gevaren van haastige haarwasschingen zijn vele. Vroegtijdige grijsheid is er een van en de voor naamste oorzaak ervan is gelegen in de droogte van de hoofdhuid. Een behandeling met warme olie voor iedere wassching zal U voor dat lot bewaren, maar een warme- oliebehandeling vereischt tijd. De warme olie moet goed in de huid gewreven worden, waarbij geen plekje in de huid overgeslagen mag worden, en moet vervolgens twee uur kunnen inwerken. Dan mag het met evenveel zorg door een shampoo weggewasschen worden. Eerst het haar doordrenken met warm water, om de olie los te maken. Dan met vloeibare zeep (gebruik nooit een stuk zeep) het haar drie maal wasschen, flink afspoe len na iedere keer inzeepen. Het laatste naspoelen is het belangrijkste van de behandeling. Vooral wanneer het haar dik is. moet dit met bijzondere zorg geschieden, want zeep heeft een fatale uitwerking, als het tusschen het haar achterblijft Het sap van een uitgeperse citroen over het haar gedruppeld, even voor het laatste uit spoelen, zal de glans en de kleur van het haar ver beteren, ongeacht of het licht of donker is. Wanneer u uw haar laat verzorgen door een vakman, let er dan op, dat hij niet tracht, er vlug van af te zijn, maar elscht een zorgvuldige wassching en naspoelen. Vergeet ook het citroensap niet. Als u zelf uw haar wascht, doet het dan, wanneer u enkele uren den tijd hebt, zoo dat u niet gehaast te werk gaat, en alle phases van het wasschen zorgvuldig in acht neemt. Hoofdpijn bü kinderen. Verwaarloos geen hoof pijn bij uw kind. Hoofdpijn is bij de kinderen geen natuurlijk verschijnsel: het is een teeken, dat er iets niet in orde is. Het kan een gevolg zijn van te groote inspanning van de oogen, hetgeen door een bril verholpen kon worden: of het kan een nog ern stiger oorzaak hebben. Wees er niet te zeker van, dat het door gebrek aan oplettendheid is dat uw kind iets verkeerd doet: overtuig u, dat zijn gehoor volkomen goed is. Van besmettelijke ziekten als roodvonk, diph- theritus houdt men dikwijls doofheid over als gevolg van de ontsteking van de keel en de gang die deze met het oor verbindt. Adenoïden zijn ook een gewone oorzaak tot doofheid bij kinderen. Over vriendschap en liefde. Een van veel menschenkennis, maar ook van veel pessimisme getuigende monografie over Vriendschap en Liefde heeft de Parijsche schrijver Max Daireaux ver vaardigd, in den vorm van zinspreuken en paradoxen, die op geestige wijze levenswijsheid bevatten. Hieraan ontleenen wfj de volgende: Wij zijn zoo met ons zelf ingenomen, dat wij gelooven een vriend bijzonder veel lof toe te zwaaien, als wij zeg gen: „Hij is onze Alter Ego, ons tweede ik." Men kan onvoorwaardelijk op zijn vrienden rekenen, als men graag mooie woorden hoort. Vele vriendschappen berusten op gemeenschappelfj- ken afkeer of op gemeenschappelijke vijandschappen, slechts weinige op een gemeenschappelijke liefde voor één vrouw, en dan nog alleen als deze liefde voor beide ongelukkig is. Dat komt, doordat de haat gedeeld kan BILLY BOO. Billy riep begeerig: „Ik Ben gaarne van de partij," De dresseur zei geniepig: „Nu kom dan maar bij mij," Maar toen de arme Billy Zich op d'ezels rug bevond Kreeg hij een trap van het wilde dier, Rolde vlug weer op den grond. Maar het spelletje is nog lang niet afgeloopen. Want Caterina was een vrouw van verblindemie schoonheid, raet prachtige oogen en een welluidende stem. Geen wonder, dat zij, die door haar vader tot 't aangaan van zulk een ongelijk huwelijk gedwon gen was, in opstand kwam en de boeien trachtte te verbreken, die haar als 't ware aan een lijk geke tend hielden. Daar Canacci bijna den geheelen dag op zijn bed doorbracht en in de volslagen onmogelijkheid was zich om zijn vrouw, zijn „cherubino biondo" (blanke cherubijn), zooals hij haar noemde, te bekommeren, viel t Catharina gemakkelijk het echtelijk pad te ver laten. En het verschil tusschen Canacci en den man, aan wien zijn vrouw hare liefde schonk, was dan ook zeer groot. Hij was jong, knap, kruehtig, zeer rijk en behoorde tot de invloedrijkste mannen van Tos cane. Ook hij, hertog Jacopo Salvati, getrouwd met Donna Veronica, uit het vorstenhuis Cybio di Massa, leidde een ongelukkig huwelijksleven. Een chronist uit dien tijd zegt: „era questa signora dotata di mediocre bellezza, et altre a cio cotanto altera e superba, che non voleva coricarsi con il marito", (die dame was middelmatig mooi en boven dien zoo hooghartig en trotsch, dat zij met haai man geen huwelijksleven wilde leiden). 't Was dus niet te verwonderen, dat tusschen Cate rina en Jacopo een verstandhouding ontstond, die weldra tot gloeiende liefde overging. Toen de hertog denzelfden Zondag, dat zijn vrouw in de kerk naast Caterina was neergeknield, zijn ge liefde ging bezoeken, vond hij haar geheel ontdaan en hij was niet weinig verwonderd over de wijze, waarop hij door haar ontvangen werd. „Wij moeten elkander nimmer wederzien", zeide Caterina eindelijk. „Het ongeluk moet niet ons bei den treffen. Wanneer 't op mijn hoofd neerkomt is 't voldoende." „Ongeluk? Zelfs de groothertog zou mij geen kwaad veroorzaken." „Neen, maar wel iemand, die tot nog meer in staat is." En nu deelde Caterina hem het voorgevallene mede. Toen de hertogin naast haar in de kerk ge knield lag, had zij Catarina toegebeten: „zorg, dat je nooit meer in aanraking komt met mijn man. Want denk eraan, dat mijn wraak vreesclijk zal zijn." Salviati verbleekte en zag zeer goed den ernst der zaak in. Want hij was ervan overtuigd, dat zijn vrouw voor geen enkel middel zou terugdeinzen. Hij vrees de intusschen het meest voor zijn geliefde Catarina. Teneinde zijn bezoeken bij Catarina voor zijn vrouw te verheimelijken, had hij steeds voorgewend, dat hij zich naar zekere samenkomst begaf, waarin verschei dene edelen des avonds zich vereenigden, om daar de H. Mis te hooren en deel te nemen aan het uit spreken van gebeden en aan andere godsdienstige worden zonder jaloezie te wekken, in de liefde verdraagt men echter geen deeling. ...Vele vrienden zijn niet zooveel waard als één vriend. Eén vriend beteekent een groote rijkdom, vele vrienden beteekenen groote uitgaven. Een liefhebbende vrouw en een trouw vriend. Dan kan de heele wereld in elkaar storten. Maar helaas be driegt ons af en toe de liefhebbende vrouw met den trouwen vriend, en de wereld draait rustig voort. Een vriendendienst te bewijzen ls soms aangenaam, is ook noodig, maar altijd gevaarlijk. Weinig vriendschap pen houden die krachtproef uit. Niets is pijnlijker dan een vriend te hebben, die veel vrienden heeft. Vriend schap is een luxe, maar een luxe voor de armen. Heeft men zich tot iets opgewerkt, dan heeft men geen vrienden meer. Het is niet bepaald noodig. dat men een vriend alles verteld, het is genoeg, dat men zich bewust is, dat men hem alles kan vertellen. Hoe genees Ik mün domheid? Er heeft eens iemand het voorstel gedaan, dat men, om het publiek meer aan te lokken tot het bijwonen van klassieke tooneelstukken, de namen van die stukken moest veranderen. Het voorstel heeft geen toepassing gevonden. Daarvoor hadden wij te veel eer voor het werk der klassieken. In Amerika denkt men er echter anders over, daar is men niet preutsch. Als een boek, dat op de markt komt', niet genoeg afzet vindt, probeert men het met een anderen titel. De bekende Ameriaan- sche uitgever Holderman verklapt iets van die vakge- VRIJDAG 6 DECEMBER 1929. Hilversum (1071 M, van 12.006.00 nam. 298 M.) i2.00 Politieberichten, 12.152.00 Middagmuziek door het A.V.R.O.-Kwartet. 2.052.45 Uitzending voor scholen, 2.453.00 Gramofoonmuziek, 3.004.00 Maak het zelf! door Céline SchaakeVerkozen, 4.305.00 Gramofoon muziek, 5.005.30 Vraaggesprek met Jhr. Ir. O. C. A. van Lidth de Jeude over de Amsterdam-Rijnverbinding; 5.306.30 Dinermuziek door het A.V.R.O.-kwartet, 6.00 Tijdsein van de A.V.R.O.-klok, 6.30 Vaz Dias: Koersen, 6.457.15 Cursus Spaansch: beginners, 7.157.45 Radio cursus vanwege het Onderwijsfonds voor de Binnen vaart, 7.45 Politieberichten, 8.00 Tijdsein, 8.01—9.00 Gra mofoonmuziek, 9.0011.00 Concert door het Omroep orkest o.l.v. Nico Treep, 10.05 Persberichten van Vaz Dias, 11.0012.00 Gramofoonmuziek. Huizen (1875 M.) 10.30—11.00 NCRV. Ziekendienst, 11.00—1L25 NCRV. Ziekenhalfuurtje, 11.3022.00 KRO. Godsdienstig half uurtje, 12.151.15 KRO. Concert door KR.O.-trio, 1.15 2.30 Gramofoonmuziek, 2.303.00 Schooluitzending, 4.00 5.00 NCRV. Gramofoonmuziek, 5.006.30 NCRV. Concert door trio. 6.407.00 KRO. Tuinbouwhalfuurtje, 7.00 7.30 KRO. Cursus schriftverbetering; V.P.R.O.: 7.35 Persberichten, 7.40 Lezing over: „Laatste avond". 8.15 Concert door strijkkwartet, 8.50 Lezing over: „Het pro testantisme in de 19e Eeuw", 9.30 Voortzetting concert, 10.00 Voordracht, 10.20 Voortzetting concert. Daventry (1554.4 M.) 11.20—12.20 Gramofoon, 12.20 Concert, 12,50 Orgelcon cert, 1.202.20 Gramofoon, 4.05 Tooneeluitzendlng voor scholen, 4.50 Orkëstconcert, 7.05 Piano-recital, 8.05 Con cert 8.20 Symphonie-concert, 10.40 Verrassing, 10.55 32.20 Dansmuziek. Parijs „Radio-Paris" (1725 M.) 12.202.20 Gramofoon, 4.05 Concert. 6.55 Gramofoon, 9.05 „Prins Igor" van Borodin. Orkest, koor en solisten. Langenberg (473 M.) 6.207.20 Gramofoon. 9.3510.45 Gramofoon, 11.30 Gra mofoon, 12.25L50 Concert 4.505.50 Orkestconcert, 7.50 „Alkestis", koor en orkest. Daarna tot 11.20 Orkest concert. Kalundborg (1153 M.) 11.201.20 Orkestconcert, 2.004.00 Concert 4.005.00 Kinderuurtje, 5.105.40 Declamatie, 7.209.00 Orkest en tooneeluitzending. „Erasmus Montanus", blijspel in 5 bedrijven van Ludvig Holberg, 9.1510.05 Orkest- concert, 10.0512.50 Cabaretuitzending. Brussel (508.5 M.) 5.20 Kamermuziek door trio, 6.55 Gramofoonmuziek, 8.35 Concert Zeesen (1635 M.) 11.2012.15 Gramofoon, 1.201.50 Gramofoon, 3.504.50 Concert 7.20 Cbncert, 7.50 „Alkestis", koor, orkest en spreker; 9.50 Concert handelingen ter wille van overledenen. Zoo besloot hij Catarina voorloopig minder te ko men bezoeken en haar te doen bewaken door twee zijner vrienden, Serselli en Carlini. Na verloop van eenigen tijd meende Salvati, dat de achterdocht zijner echtgenoote geheel verdwenen was, want door niets kon hij bemerken, dat zij hem nog steeds deed bespieden. In zijn verdriet begon hij er zelfs aan te twijfelen, of Caterina hem wel de waarheid had gezegd. Hij vreesde, dat zij alles verzonnen had, om hem, ter wille van een ander, uit haar huis verwijderd te hou den. Zoo werd het de nacht van 31 December 1G37. De hertog gevoelde zich zeer opgewonden, angstig en kon den slaap niet vatten. Eindelijk, met de gedachte, dat hij den volgenden dag Catarina weer zou bezoeken, viel hij tegen den morgen in slaap, waaruit hij eerst na verscheidene uren ontwaakte. Toen hij was opgestaan kwam een van de kam°r meisjes der hertogin in de slaapkamer en plaatste, zooals iederen Zondagmorgen geschiedde, een kistje op tafel, waarfn de kanten en kragen en andere kleinere kleedingstukken van den hertog geborgen werden. Vervolgens bood zij dezen hare gelukwen- schen aan voor het Nieuwejaar en de hartelijke groe ten van de hertogin. Nadat het meisje de kamer verlaten had, ging Sal viati naar de tafel om het kistje te openen. Hij was verwonderd over den grooten inhoud ervan. Nadat hij de bovenste kleedingstukken had weggenomen, zag hij iets, dat wel een groote kluwen goudkleurige zijde scheen te zijn. Wat was dat en wat moest hij er mede doen? Hij keek nog eens, raakte het krampachtig aan en zijn gelaat werd vreeselijk om aan te zien, toen hij eindelijk bemerkte, wat daar vóór hein lag. Het was hoofdhaar. Een duizeling scheen hem te bevangen. Een wild gebrul, als van een gewonden leeuw een geluid, dat niets rnenschelijks had en Salvati, met beide handen zich aan de tafel vast houdende, stond met wijd uitgepuilde oogen te sta ren naar het afgesneden hoofd zijner beminde Ca terina. De wraak van Donna Veronica was inderdaad vreeselijk geweest, zooals zij aan Caterina in de kerk had beloofd. Als een krankzinnige stormde de hertog eindelijk naar de kamer der hertogin. Maar deze was dienzelfden nacht in stilte vertrokken naar haar villa in Vald' Arno. vanwaar zij zich vervolgens voor grootere veiligheid naar Rome begaf. Donna Veronica had uit Massa twee sluipmoorde naars laten komen, wier diensten zij voor veel goud helmen. Als in Amerika een boek niet minstens 10.000 liefhebbers vindt, is er iets niet mee in orde. Dan wordt het zooals de vakterm luidt, „ter behandeling naar het ziekenhuis gebracht". Er wordt iets in geschrapt, hier en daar iets in veranderd, maar allereerst ontvangt het boek een nieuwen titel! Dat is de hoofdzaak. Holderman geeft enkele interessante voorbeelden. Toen de gedich ten van Oscar Wilde aanvankelijk onder den eenvoudI- gen titel van „Gedichten" verschenen, vonden zij geen afnemers. Dat werd dadelijk anders, toen ze onder den titel „Het Huis eener minnares en andere gedichten" op de markt kwamen. „De Mémoires van Madame de Pom- padour" hadden aanvankelijk ook geen succes, men wist in Amerika blijkbaar niet genoeg van de minnares van Lodew(jk XV. Nadat ze echter als „Mémoires eener Fransche Koningsmaitresse" op de markt waren geko men, vonden ze een reusachtigen afzet. Als volkomen genezen kon de roman, „De vrouw met het gouden haar" van Goutier, uit het ziekenhuis worden ontslagen. Het boek. waarvan aanvankelijk 5000 exemplaren waren ver kocht, bereikte een oplage van 50.000, toen het onder den sensationeelen titel „Het verlangen naar een biondo geliefde" uitkwam. Het grootste succes heeft echter het boek gehad, dat eerst eenvoudig „practische levensgids" heette. De titel is naar men moet toegeven zoo niets zeggend als het maar kan. Geen mensch kocht het. Toen kwam het in het „ziekenhuis". Nu heette het „Hoe genees ik van mijn domheid?" De titel was een beetje gewaagd, maar men had een juisten greep gedaan. Te genwoordig willen per jaar 200.000 Amerikanen weten, hoe zij het best van hun domheid afkomen. De heele geschiedenis doet mij denken, aan een vriend van mij. ZATERDAG 7 DECEMBER 1929. Hilversum (298 M., na 6 uur 1071 M.)' 12.00 Politieberichten, 12.152.00 Middagmuziek door het A.V.R.O.-Kwartet, 2.00—2.30 Filmpraatje door Max Tak, 2.304.00 Illustratieve filmmuziek uit het Tuschinsky- Theater te 'Amsterdam, 4.305.00 Sportpraatje door H. Hollander. 5.005.30 Gezondheidshalfuurtje. 5.306.00 Cursus Duitsch: Gevorderden en Conversatie, 6.00 Tijd sein, 6.016.30 Accordeon-Concert door de Accordeon- vereeniging „Kunst en Vriendschap", 6.307.45 Concert door het Omroeporkest o.l.v. Nico Treep, 7.45 Politieber. V.A.R.A.-uitzending: 8.00 nam. Joodsch concert. Or kest, vocaal kwartet en voordrachtkunstenaar. Na af loop: Vara-Varia. Hulzen (1875 M.) Uitsl. K.R.O.-UUitzending. 11.30—12.00 Godsdienstig halfuurtje, 12.151.15 Concert door KR.O.-trio, 1.15— 2.00 Gramofoonmuziek, 2.003.15 Kinderuurtje, 3.30— 4.00 Katholiek Nijverheidsonderwijs, 4.004.30 Esperanto, 4.300.00 Cursus Engelach, 5.005.40 Gramofoonmu ziek, 5.406.00 Journalistiek Weekoverzicht. 6.007 30 Concert door Cinema-orkest, 7.308.00 Lezing, 8.00— 9.00 Orkestconcert, 9.009.30 Gramofoonmuziek, 9.30— 9.40 Nieuwsberichten, 9.4010.00 Gramofoonmuziek, 10.0011.00 Voortzetting orkestconcert, 11.0012.00 Gra mofoonmuziek. Daventry (1554.4 M.) I.202.20 Orkestconcert, 3.50 Concert Polltie-muziek- corps, 5.05 Orkestconcert, 7.05 Piano-recital, 7.50 Zang, 8.35 Concert, 9.55 Concert, 10.5512.20 Dansmuziek. Par\js „Radio-Paris" (1725 M.) 12.502.20 Gramofoon, 4.05 Kinderuurtje, 4.35 Dans muziek, 6.55 Gramofoon, 7.25 Gramofoon, 8.35 Pianoles, 9.05 Liederen-voordracht, 9.50 Gramofoon. Langenberg (473 M.) 6.207.20 Gramofoon, 9.3510.45 Gramofoon, 11.30 Gra mofoon, 12.251.50 Orkestconcert, 4.505.50 Orkest concert, 7.20 Vroolijke avond, 10.2012.20 Dansmuziek, Kalundborg (1133 M.) II.2011.50 Gramofoonmuziek, 2.202.50 Kinderuurtje, 250—4.50 Orkestconcert 8.45—9.05 Viool-recital, 9.20— 10.20 Voortzetting orkestconcert. Brussel (508.5 M.) 5.20 Trio-concert, 6.50 Gramofoonmuziek, 8.35 Gramo foonmuziek, 8.50 Concert Zeesen (1635 M.) 11.20—12.10 Muziekuitzending voor scholen, 1.201.50 Gramofoon, 4.204.50 Concert, 7.20 Concert. Daarna tot 11.50 Dansmuziek. kocht. Vervolgens wist zij een geheim onderhoud te hebben met Bartolommeo Canacci, een der twee zoons uit het eerste huwelijk van zijn vader. Barto lommeo haatte Caterina, zijn jonge stiefmoeder, he vig, omdat zij niet aan zijn wenschen wilde gevolg geven. De hertogin wist hem door geld en vele be loften er toe te bewegen dat hij met de sluipmoorde naars zou meewerken en zich daarbij de hulp zijns broeders Francesco zou verzekeren, teneinde Cate rina in hare woning te vermoorden. Toen de vier schurken op den bepaalden avond in de woning kwamen, vonden zij daar ook de twee vrienden van den hertog, Caterinas beschermers. Toen dezen de vier bandieten zagen binnenkomen, stoven zij de deur uit, zonder ook maar een oogen blik te wachten om te zien, wat er wellicht zou ge schieden Zij klommen door een dakvenster, vervol gens over de daken der naastliggende huizen en be reikten eindelijk het terras van ertn andere woning, waar zij onstuimig op de deur klopten. Daar woonde Zia Nannina (tante Nannina) bij wie drie der mooiste publieke vrouwen van Florence verblijf heb ben. Hier waren Caterina s beschermers veilig, niet alleen, maar konden, staande aan het venster, zelfs voor een gedeelte zien wat ei in het huis van hunne beschermeling geschiedde. Caterina had zich voor hare stiefzoons op de knieën geworpen, teneinde althans medelijden af te smeeken voor het kind, dat zij verwachtte. Doch me delijden was hier niet te verwachten. In enkele oogenblikken was de arme vrouw tot onherkenbaar heid toe verwond en gekorven. De verschillende af gehouwen deelen van het lichaam werden door de moordenaars in een rijtuig medegenomen en den vol genden morgen in Arno en in putten teruggevonden. Het hoofd werd in een doek gewikkeld en volgens afspraak aun de hertogin gezonden. Daar de hoofdschuldige een dame was. die tot de voornaamste families behoorde en zelfs aan bet pau selijke hof machtige vrienden had, ving het web der gerechtigheid in dat geval alleen vliegen, zooals een geschiedschrijver uit dien tijd opmerkte. Maar de twee stiefzoons en de halfidiote vader werden in de gevangenis opgesloten Francesco, die trots de fol teringen bleef ontkennen, werd vrijgesproken. Barlo- loinmeo, die op de pijnbank dreigde te bezwijken en dus bekende, moest het met zijn leven boeten. De twee sluipmoordenaars, die de wetenschap hadden veel goud heel gemakkelijk te hebben veidiend, wis ten naar hun woonplaats te ontkomen. En de hertogin keerde naar Florence terug, alsof er niets ware geschied. Slechts Jacopo Salviati heeft zijn geheele leven getreurd om Caterina, die door zijn schuld aan zulk een vreeselijk einde was geko- men. vs' V* v v (B. Heijmans, in de N.R.Crt-J VM)/'"1 'i'I\wut "f't

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1929 | | pagina 5