8eestes-Sport en tan-Gymnastiek u mw m" #1P1 Hf m i EVENTJES DENKEN ONTERFD...! VOOR ONZE SCHAKERS VOOR ONZE DAMMERS HET VREEMDE WASBEERTJE. Vraagstuk No. 665. Vraagstuk No. 666. Vraagstuk No. 667. Vraagstuk No. 668. WETENSWAARDIGHEDEN. Bijvoegsel der Schager Courant van Zaterdag 3 Januari 1931. No. 8792. onder leiding van GEO VAN DAM. „EEN VRAAGSTUK VOOR SCHAKERS EN NIET-SCHAKERS". Gevraagd om op het schaakbord volgens onderstaand diagram zoodanig drie koninginnen („dames" dus) en twee kasteelen („torens") te plaatsen, dat deze 5 figu ren alle velden van het bord bestrijken. De 5 stukken In ons diagram zijn nu nog op geheel w i 11 e k e u r 1- g e plaatsen neergezet. Zooals aan schakers reeds be kend, beheerschen de kasteelen een geheele horizontale en een geheele verticale rij, uitgaande van het veld, waarop zij staan; de koninginnen beheerschen boven dien de diagonale veldenrij(en). mm !|gg pp ■i „EEN LASTIGE RECHTSVRAAG?" Een zekere heer Jansenius wilde in het huwelijk treden met een mejuffrouw Dickers, die een nicht van ïijn weduwe is. Bij het aanteekenen werd bezwaar ge- maakt en moest men onverriohterzake terugkeeren. Waarom? OPLOSSINGEN VAN DE PUZZLES uit het vorig nummer. No. 66L „EVA". Gevraagd werd, den naam van Eva zóódanig weer te geven, dat de naam evengoed van voren naar achte ren als van achteren naar voren gelezen en begrepen kan worden. Hieraan voldoet de omschrijving: MADAM ■ADAM, want Eva was immers de vrouw van Adam, dus: Mevrouw Adam! FEUILLETON Uit het Engélsch van DOLF WYLLARDE 2. „Ik heb om thee gevraagd, maar als u liever wiskey hebt, moet u het maar zeggen. Dat was eigenlijk beter voor u, na al die nattigheid." „O, neen, dank u wel. ik heb véél liever thee!" „Ik heb de West-Indische cocktail nog niet leeren be reiden, anders zou ik u die aanbieden!" Ze haalde de schouders op. „Het is heel gemakkelijk... en heel slecht goedje. De mannen hier drinken er veel te vee van!" „Het is hier een dorstverwekkend klimaat... die klam me damp ondermijnt het gestel. Zijn er overigens veel planters in de buurt?" ,.Er woont een rijkgeworden neger op L'Argent... dat is uw naaste buurman. De Saphir, aan den anderen kant is onbewoond. Dan is er meeneer Salmon op Rêve d'Or en het terrein aan Trinity behoort aan het klooster, waar u het straks over had. Verder is er niemand, voor zoover ik weet" „Wat een verlaten oord!" riep hij uit. „Is Rêve d'Or ver?" »,Drie mijlen berg-opwaarts." „U krijgt zeker zelden bezoek?" „Heel zelden." Er was even een zwaarmoedige uitdrukking op haar gezicht. Hij had medelijden met haar, uit den grond van zijn hart, met dat knappe, levenslustige jonge meisje, dat daar maar jaar in jaar uit zat te verschroeien in de tropische hitte van de bosschen van San Joseph. Er zou wel niet veel afleiding in haar leven zijn, dacht hij, als gouvernante in het geisoleerde gezin van de West- Indische planter. „Er is in Port Gracas zooiets als maatschappelijk le ven, veronderstel ik?" vroeg hij verder. „Het leek me nogal druk toen ik er van boord ging. Weer wierp Eulalie van onder haar wimpers een ver No. 662. „AMERIKAANSCH". Een millionnairszoon kwam op zijn vacantiereis geld te kort en telegrafeerde daarom het volgende naar huis: SEND MORE MONEY Gevraagd werd voor de letters de juiste cijfers in te vullen. Een klein verschil van opvatting bij de oplos sing van deze aardige puzzle moeten we eerst even opmerken. Sommige inzenders meenden namelijk, dat zoonlief vroeger al eens het eerstgenoemde bedrag ont vangen had en daarbij nu het tweede vroeg, waarna de som der optelling aangeeft, hoeveel hij in totaal heeft ontvangen. De Amerikaansche zoon tjes zullen echter hiermede wel geen rekening houden en dus is er meer grond voor de meening, dat hij met zijn optelling bedoeld heeft, 10652 dollar te willen heb ben, en om dit in het geheim te kunnen mededeelen, moest wel van een dergelijk optel- en codesysteem ge bruik gemaakt worden. De oplossing is dus niet slechts de „vercijfering" van het woord MORE, maar de vol ledige optelling, die luidt als volgt: 9567 1085 10652 van J. H a r t o n g. Zw. 4 stukken. Diagramstand: Zw. Kd6, Phó, pion g3. Wit Pf8, pions op g2, b5, b6, Te5, Kf5, Pb3. Wit speelt en geeft in drie zetten mat. stolen blik op hem, maar haar stem klonk heel rustig toen ze antwoordde „We wonen twintig mijl van Port-Gracas. Het garni zoen en de regeeringsbureaux brengen daar leven in de brouwerij. Ik geloof dat er ook dikwijls oorlogsschepen in de baai komen. Het is ook de grootste stad van het eiland. Trinity is maar een dorp." „Ja, veel meer lijkt het tenminste niet," antwoordde hij. „En als er een officiersbal is in Port Gracas, gaat u er dan wel eens heen?" Hij vroeg zich verbaasd af hoe 't kwam dat ze bij deze natuurlijke en onschuldige vraag een kleur kreeg en haar lange wimpers zich bijna geheel over haar oogen sloten. „Ik was geïnviteerd door een officiersvrouw, die hier was geweest en die kennis met mij had gemaakt. Ze bood aan om. als mijn ohaperone dienst te doen." „En mocht u niet gaan?" klonk het medelijdend. „O, zeker ik ben er heen geweest. Maar ik ben geen tweeden keer gevraagd. Het kwam er zóó ondeugend uit, dat hij het meisje onmiddellijk begreep en met een blik van bewondering op haar knap gezicht en fijn figuurtje zei hij lachend: „U had een masker moeten voordoen! Het was ook niet aardig van u, om uw chaperone in de schaduw te stellen..." „Het was heusch mijn schuld niet, dat ze zich gepas seerd voelde." En toen, als om een eind te maken aan het gesprek over dit onderwerp, riep ze uit: „O, daar is de thee!" Kwiek sprong ze op en liep naar de tafel, waar Jacob den theeboel had neergezet" „Ik moet mijn excuses aanbieden voor mijn hulpbe hoevend theeservies, maar ik heb nog niet alles hier," zei Harrel, die haar gevolgd was en aan tafel was gaan zitten, terwijl zij thee schonk. „U verwachtte geen bezoek?" „Ik denk er over om een dankfeest op te richten ter eere van deze regenbui." Hun oogen ontmoetten elkaar en ze lachten. „Een bruine theepot", somde ze vroolijk op, „een ge barsten witte schotel, twee blauwe bordjes en een kopje met er op „Herinneringen aan Ramsgate". Hoe komt dat in St. Alousie verzeild?" „U kunt er nog bijzeggen, dat de bruine theepot een gebroken tuit heeft! Tusschen haakjes, bent u wel eens in Engeland geweest?" OPLOSSING VRAAGSTUK No. 663, van W. A. S h i n k m a n. (Dubuque Chess Journal 1871). De diagramstand was: Zw. pions op d6 en a3, Ke5, Pfl en Pg2. Wit Ld8, Pe7, pion a5, Ld5, Ph3, Ka2, Dg2. Wit speelt en geeft mat in twee zetten door Dgl.. Het thema is hier de hinderlaag welke door twee ge mengde batterijen wordt gevormd. van G. L. G o r t m a n s, Amsterdam. Zwart: 14. Wit: 14. DiagramstandZwart 14 sch. op 811, 13, 1521, 25, 26. Wit 14 sch. op 22, 27, 28, 30, 32—35, 37, 42—45, 48. Wit speelt en verlokt zwart tot een foutieve voortzet ting, waarna wit wint OPLOSSING VRAAGSTUK No. 664, van C. Janneman. De diagramstand in cijfers was: Zw. 8 sch. op 3. 9, 14, 16—18, 22, 29 Wit 8 sch. op 20, 24, 26, 32, 33, 36— 38. Wit speelt en wint geestig door 2621!! (17:26 gedw.) 36—31, 33—28, 37:48!!, 24:4! IS HET U BEKEND: dat er in Amerika 94 steden met meer dan 100.000 in woners zjjn, tegen 68 in 1920? d a t 14 oesters net zooveel voedingswaarde hebben als één ei? dat sommige geleerden beweren, dat alle menschen oorspronkelijk een zwarte huidskleur hebben gehad? dat volgens een Londensch professor de beschaving haar bakermat had in Egypte en niet in Babylonië, zooals men meesta' aanneemt? dat Saturnus tien manen heeft? dat Jupiter 9 manen heeft? ZATETiDAOAXOSmCHETS. Een Canadeesche Oudejaarsvertelling, van GEORGE DURBAN. Geautoriseerde Nederlandsche bewerking door SIROLF. (Nadruk verboden alle rechten voorbehouden.) DE sneeuwstorm gierde om de blokhut van Dick Burns en sloeg rook die uit de primitieve schoorsteen kwam neer in wilde flarden. De hut stond op een opengekapte plek in het woeste Canadeesche noorderland en Dick had hem gebouwd, in het vreege voorjaar, toen hij met zijn moeder hierheen getrokken was, en de Cana deesche regeeringsagent zijn gebied had afgepaald. Zijn grond, die hij eerst moest openkappen, al het gewas dat erop stond, omhakken en de wortels eruit werken. Het zwaarste pionierswerk dat er bestaat. Maar de hoornen leveren best hout om huis en schu ren te bouwen. Er is alleen maar reuzenkracht en moed ^en ijzeren, taaien wil voor noodig; volhouden en niet opgeven! En wanneer eindelijk de wildernis overwonnen is, en de eerste oogsten vangoudgeel graan van de glooiende vlakten worden binnenge haald, dan zwelt het hart van den pionier van een rechtmatigen trotsch. Het was behagelijk warm in de hut. Het grootc vierkante vertrek, dat nog toegang gaf tot enkele kleinere slaapkamers, werd verlicht door de helder oplaaiende vlammen van het groote houtvuur. Moe der Burnns zat in haar schommelstoel bij het vuur en verstelde ijverig een van Dick's shirts. Dick zat aan de ruw-houten tafel, dicht bij het vuur gescho ven, met wat met cijfers bedekte papieren voor zich. Hij had op dezen Oudejaarsavond, de eerste in de wildernis, eens wat zitten rekenen en begrooten, na een jaar van ongelooflijk harden arbeid. De hut en de schuren stonden er nu, en in den stal stonden zijn twee paarden en zijn hond lag aan zijn voeten. In de schuren stonden zijn landbouwwerktuigen, dik in het vet, voor als straks het voorjaar kwam. Eu met welbehagen dacht hij aan den voorraad levens middelen, die hij gedurende het najaar bij kleine partijen uit de stad had laten komen, conserven en meel en vet, om den winter door te komen. Het gri zoo'n veilig en behagelijk gevoel, vooral nu, terwijl de sneeuwstormen om het primitieve, maar stevige huis gierde. Plotseling schoot moeder Burns overeind en staak te het zachte schommelen van haar stoel. „Hoorde je dat?", vroeg ze op eenigszins gedempte toon, on danks zichzelf. „Het was net of ik iemand hoorde roepen. Daar straks verbeeldde ik mij, dat ik gerucht hoorde van paardenhoeven, maar dat is natuurlijk onzin." „Kom, kom", zei Dick, grimmig lachend, „dat is verbeelding, moeder, U denkt toch zeker niet, dat we Oudejaarsvisite krijgen? Haha, die is goed! Branville-city ligt 6 uur hier vandaan, en dan moet je nog een stevige knol hebben. En nu met de sneeuw zou je binnen het uur hopeloos verdwaald zijn. Nee, moeder, schenk liever eens in, de groc is allang heet en de wijn ruikt nog lekker. Er kan hoogstens een wasbeertje om het huis sluipen, dat per ongeluk uit de winterslaap is wakker gemaakt en nu op zoek naar voedsel is." Dick Burns had nauwelijks de woorden geuit, of hij sprong overeind. Hij had duidelijk gehoord, dat er iets of iemand langs de ruwe boomstammenwand van de hut had geschuurd en gestompt. Automatisch gleed zijn hand naar zijn revolvertasch. Hij drukte zijn hoed op zijn hoofd, lichtte de balken voor' de deur op, en ontsloot de deur. Met een ruk duwde hij haar open, tegen den storm in, en lichtte met ecu stormlantaarn hooggeheven, naar buiten. Een felle vlaag joeg hem de natte sneeuw in het gelaat. „Nooit" „In Frankrijk?" „Een maal toen ik klein was. Ik heb bijna mijn beele leven hier gewoond." Er was iets als wanhoop in haar oogen. Hij had het gevoel alsof hij naar een mooien, gekooiden vogel keek. „Ik moet zorgen dat die tuit gerepareerd is bij uw volgend bezoek," zei hij plagend. De smartelijke blik was weer uit haar oogen verdwe nen. Glimlachend keek ze naar hem op. „Ik kom geen volgend bezoek brengen. We weten nog wel hoe het hoort, hier op St. Alousie! En bovendien kwaadspreken dat ze hier doen...* Ze brak plotseling af en hij veronderstelde dat daoht aan dat fatale bal in Port-Graqas, waar ze zoo ongelukkig veel succes had gehad! Opeens wees ze naar buiten. De zonneschijn stroomde door de vensters naar binnen. „Het is droog, ziet u wel. Ik moet maken dat ik weg kom". „En komt u heusch nooit meer eens dezen kant uit?" „Ik ga wel eens met de kinderen rijden..." „Komt u dan met de kinderen! Hoeveel zijn er?" „Twee, de jongen is veertien; hij is nu pas bij zijn vader in het bedrijf gekomen. Het meisje is twaalf, die geef ik les." „Enfin, ik zal in elk gevaJ mijn opwachting maken bij de familie Slamon. Dat hoort toch zoo in een land als dit, niet waar? En moet u nu heusch gaan?" „Heusch. Wilt u Jacob vragen om mijn ponnie voor te brengen?" Ze praatten op de veranda nog wat oyer koetjes en kalfjes tot Jacob met het rijdier kwam. Daarop ging Harrel mee de trap af om zijn bezoekster bij het op stijgen behulpzaam te zijn. Toen ze weggereden was stond hij haar peinzend na te kijken. Ze was werkelijk een wonder van schoonheid en gracie, maar plaats in zijn hart had hij niet voor haar. Toen ze uit het gezicht verdwenen was. stak hij be dachtzaam een sigaret aan. Hij keek naar den stoel waarin ze gezeten had en daoht aan haar ondeugende nagenieten van haar succes op het officiersbal, haar onweerstaanbare behaagzucht, die toch in elk opzicht onschuldig scheen. Hij moest in zichzelf er om lachen Toch deed hij een wandeling rondom het huls, door den verwaarloosden tuin, waar de rozenstruiken de grasran den hadden overwoekerd en een wildernis hadden ge schapen van geurende bloesems, waaraan de regendrop pels nog als parils hingen. Hij plukte een bloem, stele die in zijn knoopsgat en neuride een oud volksliedje, waarin veel voorkwam van rozen en liefde en dat hij vaak had hooren zingen door een meisje, ver weg, in Engeland HOOFDSTUK IL Toen hij wat op streek was in zijn nieuw verblijf, gold Harrel's eerste bezoek zijn zwarten buurman op L'ar- gent, een practisch man, van wien hij een heeleboel gewaar werd, dat hem interesseerde. Hij hoorde dat on der de huidige omstandigheden de verbouw van suiker in West-Indië niet loonend was, dat de bananen niet concurreeren konden tegen die van Jamaica en dat eigenlijk alleen de teelt van cacao succes beloofde. Adri- an Dupigny, de zrwarte planter, had de bakens verzet toen het getij verliep en het verbouwen van cacao had hem geen windeieren gelegd. Maar hij was niet alleen een goed zakenman; hij was op zijn manier ook trotsch hij ging er prat op dat hij niet heeelmaal een neger was, maar ook Fransoh bloed in de aderen had. Na dit bezoek spoorde Harrel zijn negerarbeiders aan om zpo snel ze konden, al het suikerriet van zijn ter reinen te verwijderen en dat te vervangpn door jonge cacaoplantjes. De oude Jacob, het getrouwe factotum van den vori- gen eigenaar, zag deze verandering met leede oogen; hij moest van nieuwigheden niets hebben. „L'Opale is een suikerplantage," hield hij koppig vol. „L'Opale zal een suikerplantage worden, als ik daar meer voordeel in zie," had Harrel een beetje uit de hoogte geantwoord. „Jouw oordeel wordt niet gevraagd Ga. naar de keuken!" De oude neger vertrok geen spier van zijn gezicht toen hij wegslenterde, maar toen hij de binnenplaats overstak naar de keukeu en zijn meester hem niet meer kon zien gaf hij den witten terrier, die juist langs hem heen liep, een nijdigen schop. Harrel was dol op dieren en had. Jacob ingeprent ze niet ruw te behandelen. Eigenlijk had hij er meermalen over gedacht om Ja cob te ontslaan, maar het kostte hem moeite om daar toe te besluiten, omdat de neger zijn zonderlinge bloed verwant lange jaren trouw en toegewijd had gediend. Bovendien was hij een uitnemende kok, geen geringe

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1931 | | pagina 13