- De Wereldreis van - Dicky en Dirrekie Durf WIMMEL'S BRIEF. WARE WOORDEN. Uit de Filmwereld Filmopnamen buiten Hollywood. WETENSWAARDIGHEDEN. ZATvnT)AC,Avomwnr,Ts Een schets door SIROLF. (Nadruk verboden alle rechten voorbehouden.) HI.T heette natuurlijk Willem. Maar als je vijf-en-een-half jaar oud bent en nog niet op de groote school, dan neem je het niet zoo nauw met die moeilijke na men. Bovendien, van zijn prilste jeugd af, toen hij nog maar amper een paar verstaanbare klanken kon uitbrengen, had hij zijn naam verhaspeld tot Wimmel. En zoo was het gebleven. Ook toen zijn moeder dit leven verliet en het heel, heel stil in huis werd. Pappie kwam stil en somber s avonds thuis, zag bleek en diep terneer geslagen. En Mina, de meid, die al van begin van meneer's trou wen bij hun was, deed automatisch het huishouden, van tijd tot tijd droefgeestig hoofdschuddend. Het was erg vreemd. Want pappie en Mina ook hadden Wimmel verteld, dat Mammie nu in den Hemel was, en nooit meer terugkwam. Maar in den Hemel was het heerlijk, had Mina gezegd. Dus moest Wimmel het wel geloovcn. Maar waarom keken pappie en Mina dan zoo bedroefd en waarom spraken ze over Mammie 200 treurig en medelijdend? Wimmel kon het niet erg goed begrijpen. En toch 'dacht hij erg veel na, de laatste weken. Want hij had heel, heel veel van zijn mammie gehouden en kon maar niet begrijpen, dat ze zóó maar van hem was weggegaan, zonder hem goeien dag te zeggen. Mammie had hem toch zoo dikwijls gepakt en geknuf feld en gefluisterd dat hij haar eigen, kleine, liefste broekeman was, haar kleine Wimmel. Nou, en je liet toch je „eigen, kleine, liefste broekeman" niet zoo maar alleen, zonder goeien dag te zeggen, om stille tjes heel, heel ver weg, hoog in den Hemel te gaan wonen? Nee*üee, Wimmel vond het een erg moeilijk geval, waarover hij zwaar piekerde. En het was zoo moeilijk, want Pappie scheen hem niet te begrijpen; als hij er iets over vroeg en dan schoten er tranen in pappie's oogen, net alsof er rook van zijn sigaar in zijn oogen was gekomen, en dan rookte hij toch niet eens! En als pappie dan erg had aan zijn oogen had gewreven en gesnoven, alsof hij verkouden was, dan sprak hij met zoo'n rare stem, dat Wimmel er heele- maal van in de war raakte. En wat pappie zei, was zoo onbegrijpelijk, dat hij er geen touw aan vast kon knoopen. Op een middag kwamen de buurjongens hem ha len. Hij mocht mee een vlieger oplaten. Wimmel was de koning te rijk. Hij zag huizenhoog tegen de jongens op, want die waren al lang op de groote school en wel elf of twaalf jaar oud! Op een land, aan den rand van de stad werd de vlieger opgelaten, die wel bijna 7.00 groot was als Wimmel! En wat een reusachtige kluw touw hadden de buurjongens! De vlieger ging al hooger en hooger in de lucht, totdat het nog maar een klein stipje was hoog aan den hemel. Wimmel mocht zelfs even het touw vasthouden, om te voelen hoe sterk de vlieger aan het touw trok! Nu, het was maar goed dat de oudste van de buurjongens het touw ook een beetje vasthield, want anders had de vlieger Wimmel vast en zeker omver getrokken. Natuurlijk werd er ook een brief aan den vlieger ge stuurd. In een stuk papier werd een rond gaatje ge maakt in het midden en hierdoor werd de „brief" aan het touw geregen en daar vloog het papier langs de lijn, voortgestuwd door den wind, naar den vlieger toe, hoog in den hemel. Op het laatste kon je het papier niet eens meer zien, zóó ver was het En zóo hoog stond de vlieger. Het was een feest voor Wim mel. En opgetogen kwam hij thuis. Over een paar dagen mocht hij weer mee den vlieger oplaten, be loofden de buurjongens. Toen vader dien avond thuis kwam, kreeg hij na tuurlijk het opgewonden verhaal van Wimmel te hoo- ren, over den vlieger die zóó hoog was geweest, dat hij in den hemel kwam. Even later vertelde pappie <i«t het Zaterdag mammie's verjaardag zou zijn ge weest. Hoeveel nachtjes slapen nog, vroeg Wimmel Nog drie "nachtjes, zei vader. Toen verviel Wimmel weer in een van die buien, waarin hij maar stilletjes voor zich een zat te peinzen. Over mammie, en de hemel en of mammie nu ook kedootjes zou krijgen. Kedootjes Mina zat in de keuken te breien, toen Wimmel binnen kwam drentelen. Wimmel, in zijn peinzende bui met groote, peinzende blauwe oogen, zoodat Mina de tranen bijna weer in de oogen schoten. En het duurde lang, voordat Mina eindelijk begreep, wat Wimmel deze keer van haar wilde. Tot bedtijd toe bleef Wimmel in do keuken, met Mina bezig aan een heel geheimzinnig, heel moeilijk werk. Zóó moeilijk, dat Mina herhaaldelijk haar oogen af moest vegen. Van de inspanning, zei ze. Ze was dat werk niet ge wend Toen het klaar was, sloop Wimmel stilletjes uit de keuken weg, met iets zorgvuldig onder zijn buisje verborgen. Want Wimmel had een groot geheim, dat alleen hij en Mina wisten. Anders niemand. „Heb je haast?" vroeg Mevrouw Morrence. „Ik heb je zoolang niet gesproken. Barbara." „Ik ga iemand van den trein halen. Maar ik heb nog tijd in overvloed. Wil je meerijden? Je moet toch den kant van Thurlands uit" „Graag." Mevrouw Morrence stapte in het rijtuig en ging naast Barbara zitten. „Ik heb gehoord, dat je een logé krijgt," begon zij. „Je moeder heeft ons tiitgenoodigd om morgen op Guthrie te komen dineeren." „Ja, meneer Kenyon zal een poosje onze gast zijn!" „Ik geloof dat ik hem al eens in Londen ontmoet heb. Ik vond hem een beetje hoe zal ik zeggen een beetje zwaar op de hand, een beetje, plomp, vindt je ook niet?" „Neen, dat ben ik toch niet met je eens." antwoordde Barbara rustig. En om het gesprek een andere wending te geven, vroeg ze: „Hoe is het met Cecily?" vDat gaat wel. Jammer voor haar dat Dlgby zoo ver weg woont. Ik heb hem al gezegd, dat hij maar zoo gauw mogelijk fortuin moest maken en voor goed thuis komen." „Maar 't is toch wel mogelijk, dat hij altijd in St. Alou- sie blijft?" „Dat lijkt mij niet waarschijnlijk. Daarvoor was hij te oud, toen hij naar West-Indië ging. Iemand, die heel jong gaat, kan zich soms heclemaal aan het leven daar aanpassen, maar Digby is veel te veel aan Engeland ge hecht. Daarom zal hij ook wel nooit met een West-In disch melsjo trouwen." „Niet?" vroeg Barbara schijnbaar onverschillig. „Neen. Jack heeft me geschreven dat daar geen sprake van is." Mevrouw Morrence sprak met buitengewonen nadruk: blijkbaar was de inhoud van Jack's brieven op dit punt van dien aard, dat ze dankbaar gebruik maakte van de gelegenheid om Barbara een wenk te geven! „Cecily", ging ze voort, „maakte zich ook al ongerust dat Digby met een Creoolsche of iets dergelijks zou ko men aanzetten, maar ik heb haar dadelijk gerustgesteld. Jack zegt, dat de praatjes, dlo daar over vertelt worden allen grond missen. In zoo'n gat als Poet Gragas zijn de menschen natuurlijk dolblij als ze wat te kletsen heb ben..." Een bange twijfel maakte zich van Barbara meester. Had ze zich misschien toch vergist? Maar dat kon toch niet, mevrouw Melville had zich nogal stellig uitgelaten Saterdag was vader al vroeg beneden en hij keek treuriger dan ooit. Wimmel zou dien middag weer met de buurjongens gaan spelen en den vlieger op laten. „Vandaag is Mammie jarig zuchtte pap pie. En Wimmel zag, dat er tranen in vader's oogen stonden. Toen liep hij zoo gauw zijn boenen hem dra gen konden naar zijn kamertje, haalde een papier, met een gat in het midden, te voorschijn en vloog er mee naar vader, terwijl hij opgewonden zei: „Niet huilen, pappie, mammie komt misschien wel terug. Vanmiddag gaan we weer den vlieger oplaten, en dan stuur ik deze brief naar mammie in den Hemel! Kijk maar, pappie, Mina cn ik hebben hem samen geschreven en Mina heeft mijn hand vast gehou den Door een waas las vader het met onbeholpen hane- pooten beschreven stuk papier, met het gat in het midden: „Aan Mammie in de hemel „licfe mammie ikke filseteer u met u ferjaar- „dag mammie ik wou dat ik ook in de he- „mol was mammie ik hou soo ferschrik- „kelijk veel van U en pappie ook misschien „wil u wel werom komme bij ons allemaal „ik wou het soo erg graag liefste mammie „honderd zoentjes van Wimmel en ook „van Mina". Wees zacht en eenvoudig en gij overwint uwe sterkste tegenstanders. o Het is met begrippen wel eens als met brood: het nieuwe smakelijker, maar het oude gezonder. o Er zijn lieden, die slechts daar „deelneming" too- nen, waar iets is te deelen en te nemen. o Ernst is het leven, O, zalig, die 't weten, Arbeid en roeping En edele strijd. o Hoe meer een mensch in staat is volkomen ern stig te zijn, des te hartelijker kan hij lachen. o Voor den arbeid vluchten onze drie grootste vij anden: ondeugd, gebrek en verveling. 0 Wij hebben dikwijls meer behoefte aan iemand, die met ons gevoelt, dan aan een die voor ons handelt. Een der voornaamste redenen, waarom de filmprodu cers Hollywood als centnm voor de filmindustrie ko zen, was, naast de ideale omstandigheden van zon en licht, gelegen in de omstandigheid, dat binnan een om trek van enkele kilometers, al!e gewenschte landschap pen gevonden worden. Het feit, dat overal nieuwe hui zen, vila's, studio's en derg. uit den grond verrijzen, is niet de voornaamste oorzaak, dat men tegenwoordig veel verder met de camera's weggaat om „on location" te filmen. Immers, tal van terreinen zijn er nog over, die een goeden achtergrond zouden vormen. De war? oorzaak is, dat al deze plaatsen reeds zoo vaak ge bruikt zijn, dat de producers het er niet meer op "va gen, die in een film nogmaals te gebruiken. De beroem de rotsspleet bijvoorbeeld, waar William Hart zoo dik wijls met zijn paard oversprong, Is zóó bekend, dat het publiek, wanneer deze plaats weer eens vertoond werd, onmiddellijk zou weten, dat er binnen enkele seconden iemand zou komen, om er eveneens per paard over te springen. Daarom worden voor de opnamen van klank- films de verplaatsbare geluidopname-apparaten per vrachtauto, trein of boot naar de plaats van bestem ming vervoerd. De nieuwe Metro-Goldwvn-Mayerfilm „The Great Meaclow", het leven der eerste Amerikaansche land verhuizers in beeld brengend, werd. voorzoover het de buitenopnamen betreft, te Sonora in Noord-Californfë opgenomen. Hiertoe moesten de spelers, de geheele technische installatie en de benoodigde film-rekwie- sieten, 2700 kilometer vervoerd worden. Trouwens, alle groote films vereischen een dergelijke groote reis. „Billy the Kid" bijv. werd in Mexico, nabij de uit de Indianenboeken onzer jeugd bekende „Grond Canyon" verfilmd. „Wav out West" werd In dezelfde omgeving vervaardigd, „Montana Moon" vereischte bui tenopnamen op een „Ranch" In de Siërra, ..The Sea Bat" maakte voor de bij de opname betrokkenen een reis naar Mazatian, aan Mexico's westkust, noodzakelijk. Hiertoe moest de geheele Metro-Goldwyn-staf 5400 kilo meter afleggen. „Slechts" 1200 kilometer behoefde men te reizen voor de buitenopnamen van „Mannen van het Noorden", die en de kolonelsvrouw had op St. Alousie de dingen met haar eigen oogen gezien terwijl mevrouw Morrence haar berichten uit de tweede hand had. Maar daar stond te genover dat Mevrouw Melville een kwaadspreker was.. „Ik heb iets hooren vertellen over Digby en een zekere mademoiselle de Floissac," waagde Barbara voorzichtig. „Natuurlijk door Mevrouw Melville," antwoordde Me vrouw Morrence prompt „Dat is een gevaarlijke bab belkous. dat moet je zelf toch ook hebben gemerkt. Jack moest tenminste niets van haar hebben. Hij schrijft dat het bepaald een opluchting Is voor Port Gragas, dat die kletstante van het tooneel is verdwenen. Maar je kunt van mij aannemen, dat er tusschen Digby en die juf frouw de Floissac niets bestaat; Jack heeft er lang en breed met hem over gesproken en hij beweert dat het allemaal lasterpraatjes zijn. Het moet overigens een co- quet nest zijn, dat knappe Frangaisetje..." Ze waren bij een tweesprong gekomen, waar Mevrouw Morrence moest uitstappen en ze nam haastig afscheid. Barbara reed door naar het station een gevoel van onuitsprekelijke beklemming, een wild-jagende angst, was over haar gekomen. Had ze zich dan tenslotte toch vergist en Digby af gewezen zonder dat er eenige noodzaak was om hèm en zichzelf dit leed te berokkenen? Was het offer dat ze ging brengen nutteloos? Maar moest ze het werke lijk brengen kon ze niet meer terug? Zo had immers nog geen enkelen stap gedaan, dan haar moeder te vragen haar Dondenschen bewonderaar te logeeren te vragen Ze bracht de paarden tot stilstand voor het kleine, landelijke station en hield de oogen gericht op het wit geschilderde hek, waardoor de reizigers naar buiten kwa men. Toen zij Lester Kenyon tussc-hen de passagiers zag, voelde ze plotseling hot zonderlinge verlangen bij zich opkomen, om te kecren en weg te rijden zonder hem! Hij stond een oogenblik stil om zijn kaartje af te geven, toen liep hij vlug op haar toe en gaf haar een hand met hot air van iemand, die heel zeker van zijn taak is. Zoo als Mevrouw Morrenco terecht opgemerkt had was hij oen beetje plomp, ongracieus cn zwaar op do hand, heelmaal niet het type van een jeugdig, sportief Engelschman. Het leek wel, alsof het gewicht van zijn millloenen hem neerdrukte. Hij had een korte, gedron gen gestalte, donkere pogen met zware wenkbrauwen en zijn gezicht had een doorschijnend-roode teint en scherp geteekende, ietwat-norsche trekken. Heelemaal te Truckee in de Siërra plaatsvonden. „The Secret Six", waarin Wallace Beery, Marjorie Rambeau en Lewis Stone onder regie van George Hill de hoofdrollen zullen spelen, verplaatst de handeling beurtelings naar de acht grootste steden van Noord-Amerika. Men schat het aantal af te leggen kilometers op 5400. Het record wordt wel gehouden door het gezelschap, dat de Metro-Goldwyn-Mayerfilm „Trader Horn", onder leiding van den regisseur W. S. van Dyke, in de Afrl- kaansche wildernis vervaardigde. De troep moest voor deze opnamen 40.000 kilometer afleggen. Dit was de eerste keer, dat een filmmaatschappij een volledige sound-installatie naar Afrika transporteerde. Teneinde het vervoer van personen, apparaten en overig mate riaal te vergemakkelijken, heeft de Metro Goldwyn Mayer speciale rails doen aanleggen, die haar studie terreinen met den spoorweg verbinden, zoodat men zich niet langer aan de last van de stations-overlading behoeft te onderwerpen. Is het U bekend: dat volgens de statistieken van de bakkerij industrie, het meel slechts 25 van de kosten van een brood uitmaakt? dat thans de meeste cacao geproduceerd wordt aan de Goudkust (West-Afrika)? dat de «erste steden in de wereldgeschiedenis ge bonden worden in Azië, Griekenland en Italië, in streken met gunstig klimaat? 193. Als ïbrahim ben Ongemak de drie booswichten voor zijn streng dooh rechtvaardig aangezicht ziet ver schijnen, neemt dit een eenigszins verontwaardigde uitdrukking aan. Gij walmproducten van een. mis maakte maatschappij, zegt hij, stofver.vekkers en Onveiiigheidsoheppers, uw hooge sprongen zijn gedaan. Ik zal u laten vastzetten opdat de vreedzame Morgen landen niet meer door uw stof razernij worden belee- digd. Eigenlijk moest ik u alle stof laten doorslikken, die gij in deze schoone landen hebt opgejaagd. Doch 194. Daarna wordt de hoofdman der kooplieden, Enver ben Salomo voor ïbrahim ben Ongemak gebracht Gij hebt mijn ruiters bedrogen, briescht ïbrahim, en drie geweldenaars met een walmfabriek willen voorthelpen. Verklaar uw houding en doe het haastig- lijk, want bij de zolen van mijn achternicht, ik laat niet met mij spotten. Salem Aleikum, antwoordt Enver ben Salomo, diep buigend, ik heb uw ruiters bedrogen, doch de geen echte heer!" „Wat vriendelijk van u, om mij zelf te halen," begroet te hij Barbara. „Och, 't is een aardige rit", antwoordde Barbara luch tig, terwijl zij opzij schoof om plaats vooro hem te ma ken. „Hebt u er bezwaar tegen, dat ik men, dan blijft de stalknecht achter in zitten. De paarden zijn wat on rustig en ze zijn altijd veel kalmer, wanneer ze voelen dat ik de teugels houd." „Gaat uw gang. Het is een groot genoegen voor mij om me aan u toe te vertrouwen. Ik zou niet weten aan wie ik het beter kon doen!" Het werd op zoo'n uitdagend-trumfantelijken toon ge zegd, dat Barbara even huiverde. Zou ze in staat zlin te trouwen met dezen zelfgenoegzamen man, met zijn grove, vervelende stem en lomp uiterlijk? Of bestond er misschien nog een kans om aan het noodlot te ontko men? Had Mevrouw Morrence het bij het rechte eind gehad: Zij liet de zweep klappen, innig verlangend om zoo spoedig mogelijk thuis te zijn. En om haar gast te beletten onderwerpen van persoonlijken aard aan te roe ren, begon zij tactvol een gesprek over het landschap, waardoor het rijtuig zijn weg nam naar Guthrie. Aan het diner dden avond moest ze telkens weer naar het roode, weinig-fijne gezicht vsn Lester Kenyon kij ken en met stokkenden adem bedacht ze, dat ze, wan neer ze met hem trouwde, iederen dag opnieuw haar heele leven dat gezicht voor zich zou zien over het kristal en het zilver van hun gemeensohappelijken tafel. En het beeld van Digby's knappe, forsche maar door- en-door aristocratische verschijning verrees voor haar geestesoog; de woerden van liefde, die hij haar met ontroerende stem had toegefluisterd, klonken haar in de ooren. Ze voelde een wild verlangen om weg te loopen, wèg uit de nabijheid van Lester Kenyon, wèg van tafel. Eten ken ze niet, geen hap. Het kostte haar de grootste moeite om af en toe met een enk^l woord aan het ge sprek deel te nemen. „Je schijnt weinig eetlust te hebben, Babs", merkte Edward opeens op. „Dat Is al de derde schotel waar je niets van geproefd hebt." „Ik hoop niet. dat ik de indirecte oorzaak daarvan ben," mengde Kenyon zioh in het gesprek. „Ik vrees, dat de rit naar het station u een beetje vermoeid heeft". „Absoluut niet," antwoordde Barbara kalm, „maar nu meneer Kenyon het erover heeft, wil ik je even waar dat het stadion vroeger de kampplaats was, waar de Grieken en Romenien hun athletische wed strijden hielden? dat de stadswapens eerst in de veertiende eeuw hier en daar dpor de steden gevoerd werden en pas in de 15e eeuw talrijker werden? dat Jacob Steiner, de beroemde vioolmaker, 14 Juli 1621 te Absam in Tirol geboren werd? dat stekelbaarzen tot de orde der Beenvisschen be- hooren en dat het eenige geslacht dat deze familie vormt een tiental soorten omvat? dat het stekelvarken tot de knaagdieren behoort? dat de naam „Stenografie" voor snelschrift in het jaar 1602 door J. Willis werd ingevoerd? Ze waren heftig verliefd. „O, Kobus", lispelde zij teeder, „je hebt zulke mooi®, liefhebbende oogen..." Hij frommelde min of meer onder den indruk ««n zijn das. „Meen je dat, lieveling," vroeg hij eindelijk. „Ja", zuchtte ze, „ze kijken aldoor naar elkaar!" Mevrouw: Heb je de goudvisscben versch water ge geven zooals lk je gezegd had? Dienstmeisje: Welnee, mevrouw! Ze hebben al dat water toch zeker nog niet opgedronken?! ik zal lankmoedig zijn en u niet aandoen wat gij ons hebt aangedaan In een koele cel zult gij drieën leder voor zichzelf en zoo noodig gezamenlijk aan het na denken trekken en ongetwijfeld zult ge weldra beseffen dat uw optreden in hooge mate onvoegzaam js geweest en in strijd met alle gezonde begrippen van bescha ving en burgerdeugd. Salem Aleikum. Vervolgens wordèn Gerrit, Dicky en Dirrekie direct naar een eel gebracht en zwaar geketend. plicht der dankbaarheid dreef mij ertoe. De drie jeug dige telgen van het Avondland hadden juist te voren de rooversbende van Hakkie Pakkie Pasja op de vlucht gedreven en mijn kostelijke koopwaren gered. Ik kon ze dus niet aan uw hoofdman overleveren. Gij hebt wel gehandeld, zegt ïbrahim, ik zou niet anders hebben gedaan. Gaat heen met uw kooplieden en weest gerust. De drie booswichten zullen rechtvaardig behandeld worden. schuwen Ted, dat de paarden buitengewoon onrustig zijn. Ik had de grootste moeite om ze te houden; ze trokken mijn arm bijna uit het lid." „Ik zal ze morgen net zoo lang laten loopen tot ze ge kalmeerd zijn, dat beloof ik je," verklaarde Edward overmoedig. „Dat zal ze geen kwaad doen. Maar neem alsjeblieft Klddie niet mee. Je kunt onmogelijk op haar letten als ze net zoo zijn als vandaag. Ik weet zeker, dat meneer Kenyon ieder oogenblik moet gedacht hebben, dat wij over den kop zouden slaan!" „Ik ben graag bereid levensgevaar te riskeeren als dat mij het genoegen verschaft om met u mee te mogen, gaan!" antwoordde de millionair met een lichte buiging, die door Barbara met een flauwen glimlach beantwoord werd. Wat moest ze zeggen? „Met die paarden zul je je leven niet in de waagschaal stellen, of je moet morgen met mij meegaan." beweerde Edward. „Ik laat ze twintig mijlen achter elkaar loo pen van hier naar Nettleton Woods en terug. Daar zullen ze van opfrisschen. Als jij ook wilt gaan rijden Barbara, kun je de dogoart nemen." „Het lijkt mij prettiger om morgen te paard te gaan, wat denkt u ervan meneer Kenvon?" „Als u iets voorstelt, kunt u bij voorbaat op mijn voll® instemming rekenen," klonk het vleiend. En opnieuw voelde Barbara een huivering. In haar wanhoop had ze berekend, dat ze. wanneer ze te paard gezeten was, meer kans zou hebben om het thans gevreesde aanzoek van Kenyon te vermijden, dan wanneer zij in een rijtuig naast hem zat. Het was een kleine moeite om te zorgen dat Quecn of Hearts, haar rijpaard, zich onhandelbaar toonde, zoodat ze schijnbaar al haar aandacht bij het dier moest bepalen; Kenyon was n'.et zóó ervaren op het gebied van de ruitensport, dat hij de oorzaak hiervan zou ontdekken, en hij zou op die manier geen kans krijgen om uit te spreken vrat hij op het hart had. Ze had zich vast voorgenomen, om voor ze een be sluit nam ten opzichte van Lester Kenyon, een ernstig gesprek met Digby te hebben.- Uit zijn eigen omnd wilde ze hooren wie de waarheid had gesproken: Mevrouw Melville of Mevrouw Morrence. Morgenavond zou ze daartoe gelegenheid hebben vóór dien tijd zou ze ze ker geen stap doen, die wellicht haar levensgeluk voor goed vernietigen zou. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1931 | | pagina 18