Sbvfo /*y lisWïcM'- BLUE BAND ftoTj a&Hjd Brabantsche brieven. Koleninvoer in België. Boterinvoer in Duitschland. Brand in een hooiperserij te Raamsdonk. tusschen BLUE BAND andere soorten, doch een zeer groot verschil in kwaliteit. Versch gekarnd met 2570 allerfijnste Roomboter onder Rijkscontrole. Ulvenhout, 26 Juli 1932. Menier. Aan d'n kleinen Dré zal 't leggen of er van dit briefke-n-ietske terecht komt! 'k Zeg 't oew maar op veurhaand, waant as Dré III op Ulvenhout is. loopt 't meeste in de wèèr! Ons boske is mee vakaan- sie uit d'n Oirwenbosch ge komen. In gin tijen ha'k wa van 'm geheurd. En van- weuges de schrikkelijke druk kes op d'n hof in deuzen tijd. 'k heb er oew ver- leejen week 'n paar woord jes over geschreven, had 'k 'm in lange nie bezocht, 'k Weet dat ie op ,,St. Louis" goed besteed is, dus zurgen hoefde-n-ik-nie over 'm te hebben. De eerwaarde Broeders zijn over 'm tevrejen. da's veur 't eerst van m'n leven da'k zoowiets ooit van m'n kleinzeuntje heurde en ik vroeg dan ok dalijk indertijd: „Broeder, hij is tooh... eh... goed gezond, hoop ik?" „As 'n vischke-n-in 't water." zee Broeder-Overste, die van al z'n vierhonderd lieveneerbeesjes persies op de hoogte is: ,,'t is 'n reuze-boske. Dré!" En toen 'k later aan Dré III vroeg: „Kunde goed mee Broeder-Overste opsohieten?" toen gaf ie mee 'n strak- ernstigg ezicht ten antwoord: „reuze-fent. opa! Da klopte daar dus as 'n bus en ik was, tot-en-met- gerust, weer op Ulvenhout aangefietst. Maar veur 'n paar weken schreef ie dan: „Lieve Opa en Opoe. Fijn! Onze kofers staan al op een reit je op de slaap zalen achter mekaar, net van die kleine goederentrein tjes zijn datte en al de rommel die wij niet meer noodig hebben dee erste veertien dagen mikken wij derin. Dat wil zeggen Opa alsdat de vakansie voor de poort staat! Hoera! (En toen 'n groote inktvlak. Hij had z'n pen deur de tafel gedouwen). Opa, ik heb aan de klasbroeder gevraagd ga ik over en toen heeft hij aan mijn weer gevraagd waarom en toen heb ik gezeid daarom want als ik overga dan krijg ik een viets van Dré I. Ja, Opa, ze kennen U hier uit den luidspiekert zie je en als ik Dré I zeg, weten ze gauwer wie ik bedoel as dat ik zegt Opa. Toen lachte de broeder maar toen wis ik nog niks en toen dacht ik lach als je begraven wordt, maar ik zei dat niet ik zei toen nou broeder als u het zegt, dan blijft het tusschen ons tweeje en Dré I en de vietsen- verkooper. Zeg nou maar gauw ja dan breng ik na de vakansie een sakkie lekkere sigaren mee van Opa Is dat goed Opa. Ja hè? Toen ik dat belooft had lachte hij nog erger die lacht altijd en toen heeft hij aan mijn oor getrokken en gezeit alsdat hij er nog eens over den ken moest en dat ik maar eens ekstra moest bidden en mijn best doen. Allemaal goed en wel ze ik maar als ik blijf zitten en dus geen viets krijgt, is dat allemaal werk voor niks en toen lachte de broeder zoo hart dat ik maar ben gaan voetballen, want ik ben hier de kieper 'op onze koer zie je en met hem schoot ik toch niet op. Toen kwam Broeder-Overste over de plaats gekuiert en liep ik gauw uit den kool en toen maakte dat jog van Bastianen gauw gelijk en stond het 99. Maar ons elftal heeft dat kooltje niet geteld en heeft de klas broeder zoolang gekiept. Broederoversten zei ikke ga ik over asteblieft? Toen krapte hij onder zijn zwart petje zonder klep en vroeg waarom. Als je wat moet weten zeggen de groote men- sohen altijd waarom geloof ik. Ik vertelde hem wrat er voor mijn op het spel stond en zei toe nou u weet het best. Heb je goed je best gedaan vroeg hij. Door mekaar zei ik. Wat is dat vroeg hij toen weer. Dan weer eens wel en dan weer eens niet, zei ik. Toen draaide broeder overste zyn eigen om en nieste en ik zei santee, want ik moet hem tot vriend houwen dees dagen snap u. Opa, ze zeggen het mijn niet ofdat ik overga. Kom U nou eens over op de viets en vraag U het dan eens, want ik zou toch zoo graag vietsen in de vankansie op mijn eigen karretje en dan kan U hem alvast gaan koopen. Aan U zeggen ze het wel denk ik. En dan hoeft U aan mijn niks te zeggen. Als U dan maar een oogje knipt tegen mijn, dan weet ik genoegt! Ik mag toch komen hè met de vakansie anders heb ik nog niks. Ja, van U mag ik wel maar van Opoe zie je, die heeft laast gezeid alsdat... Ik zal maar geen ouden koeien uit de sloot halen. U weet het ook nog wel denk ik! Maar zij meent het nooit zoo erg als ze zeit hè Opa. Weet U wat? Breng U uit de stad een kadootje mee voor haar en zeg dan als Dré III mag komen, krijg je ditte van mijn, anders beslist niet. Maar laat ditte niet aan der lezen Opa, anders bennen wij allebei weg met ons kunsie. En zeg U ook maar Dré III is tegenswoordig vreezei ijk kal- lem of zoo iets. Zie ik U gauw bier Opa? Toe nou, Ik zit op heeten kooien, aar denk eraan astublief een oogje te knip pen als de zaak voor den bakker is. Opa ik schei er af zou U zeggen, warft de broeder komt de brieven ophaalen dan kunnen ze nog mee met de busligting van achten! Veel groeten van U liefhebbende kleinzoon Dré IIL en ook aan opoe. opa. Denk daarom alstuwblief! Amico, ik heb m'n eigen bedooid mee da briefke. Twee vellekes aan vier kaantjes vol en op 't lest was 't haast nie meer te lezen vanweuges de „busligting" denk ik. En wa zoude gij gedaan emmen, amico? Gegaan natuurlijk! 't Wier Zondagnademniddags goei droog weer en 'k ben ai d'n weerlicht op den Ouwenbosch aangestampt En... 'k heb kunnen knipoogen horre! „De zaak was veur d'n bakker," zooas Dré III zegt. Hij brocht me weg tot aan de voordeur en op 't aller-allerleste oogenblikske knipte-n-ik 'n oogske naar 'm en meteen sting ie op z'n handen teugen d'n muur. Eén zonneke was z'n gezicht, 't Geluk schoot uit z'n oogskes as 't licht uit de sterrekes en alleen om da-d-'s te zien, amico, daar zouw ik de reis naar d'n Ouwen bosch veur kunnen ondernemen! En toen ik aan da broederke vroeg, d'n dieë die altij zoow lacht volgens d'n Dré en da's waar! maar toen ik vroeg „wa denkte 'r van Broeder, gaat da schoefeltje van ons over," toen... toen knipte-n-ie 'n ogske naar me en toen hebben me staan schateren, staan schateren, ollee, wa kan 'nen grooten mensch soms veul plazier beleven van zo'n klin, gezond en le venslustig schobbenjakske! D'n broeder had natuurlijk zijn briefke gelezen. En op d'n dag da z'nen vakansie begon, z'n fietske stond al lang en breed op 't op- kamerke, splunternuuw en glaanzend onder 'n ouw laken da'k van Trui gekregen had, toen kon ik m'n eigen nie langer inhouwen en 'k zee: „Trui d'r kan gebeuren wat 'r wil, maar... Verder kwam ik nie. „Oow lieve Kripsaus". viel Trui uit. „wat hangt 'r nauw weer boven m'nen kop!" ..Niks," zee ik: „houwt oewen slaai-emmer maar dicht, ik gaai vandaag ons boske halen uit d'n Ouwen bosch en 'k neem z'n fietske mee." „Daar hedde 't," stelde Trui vast: „motte soms de beenen breken, om mee twee fietsen op weg te gaan; zijde nouw heelegaar getikt of hoe hek ik 't mee jouw?" „Da's dan afgesproken," antwoordde-n-ik, „dan mot Teun maar mee d'n wagel gaan vandaag en 'k smeer de naar den stal om m'n fiets op te pompen. Sodemearel, da was 'nen stamp, mee zo'n laag fiets ke aan de hand. 'k Kreeg er pijn van in m'n lenden. Maar 'k ben er prontjes gekomen. 'k Zette 't nuuwe fietske in de hal en toen 'k van d'n portier vernam da Dré aan d'n rijstepap zat, toen stapte-n-ik achter mekaar naar d'n refter, waar zo'n paarhonderd lepels in de. papborden ekserseerden mee 'n lawijd of e 'nen trein over 'n ijzeren brug denderde. Wa dee ons boske kollesaal z'n best! 'k Had dalijk spijt dat er veur schraansen gin pun ten worren gegeven op de maandrapportendan was 't veur hum heel wa gemakkelijker om elk jaar over te gaan. Eerst keek 'r 's ©ene opzijn, tusschen 2 happen pap deur, toen keken 'n paar anderen, omdat d'n eerste had gekeken en zoow schoof de belaankstelling op: van pap-eter tot pap-eter, tot eindelijk m'n kleinzeun tje ok 's opkeek enmee d'n lepel in z'n hand op me-naf kwam gesturmd. De rystekorrels hingen aan z'nen toet, ééne zat 'r in z'n wenkbrauwen. En mee éenen sprong zat ie in m'n nek en vroeg: „Kom u mijn halen, opa?" „Ja, boske! „Fijn!" en 'k docht dat ie me de ooren van m'nen kop wrong. „Opa?" „Ja, manneke?" „Heb u... de fiets gekocht?" „Ga nouw eerst oewen pap op-eten en oew eigen klaarmaken veur de reis, dan zullen me onderweuge wel verders zien." en meteen zette-n-ik dieën blok vleesch op d'n vloer. „Opa?" •Ja?" ,,'t Mag grust 'n tweedhaadsie zijn, hoor!" „Mars, smeert 'm naar d'n pap." Eindelijk waren me geried. De groote koffer was naar Amsterdam, naar m'nen zeun, en as bagage nam ie 'n klein, biezen valieske mee, „me foetbalkoffertje" noemt ie da. was erg gaauw klaar mee z'n afscheid, hij zwaaide 't valieske boven z'n hoofd en riep: „seluu!" en wij op stap. En toen me-n-in d'n gang kwamen, in de hal, en ie 't splunternuuwe fietske zag staan, toen schrok ie 'n bietje. „Fijn karretje, opa," zae-t-ie plechtig. „Reuzefietske," knikte-n-ik. „Dubbele remmen?" Ik knikte. Toen most ie 'r 's aan voelen en veurzichtig. of 't 'n poeske was, aaide-n-ie 't. „Net mijn maat," zee-t-le toen weer: ,maar veel te duur, denk u ook niet, op?" „Veul geld," zee ik seerjeus. ,,'k Ben net zoo blij met 'n goed tweedehandsje," zee-t-ie doodernstig. „Ia dat waar?" vroeg ik. „Ikke wel!" „Maar van wie is da fietske?" zee d'n broeder-por tier eindelijk, die er alles van wist: „is 't van één van onze jongens, Dré?" ,,'k Weet niet," zee Dré: ,,'k heb dat karjetje nog nooit gezien hier.' „En witte gy ok, broeder, van wie 't is?" vroeg ik toen kwansuis. „Neeë," schudde d'n broeder mee z'n hoofd: „nooit gezien hier!" „Witte wa, Dré," stelde-n-ik oen veur: „pas 't 's aan!" Toen ging 'm langzamerhand 'n lichtje op. Z'n oogskes wieren wa kleiner. Hij keek naar d'n broeder, naar de fiets, naar mijn en toen... toen kon 'k 't toch nie langer veur me houwen en zee:„stap maar op 't is jouw fiets, pruleman!" Z'n valieske viel uit z'n handen. Hij wouw naar de fieis loopen, toen naar mijn, toen weer naar de fiets, maar kwam nie van z'n plots af. Eindelijk nam ie 'nen spuug en veur d'n tweeden keer zat ie op m'nen i.ek en... d' broeder mocht 't nie heuren flusterde-n-ie heesch van opwinding in m'n oor: „lieve, zoete, lieve, goeiet opa van mijn!" En hij klemde z'n steuvlge pootjes in m'n middel, da 'k 't er kepleet benaauwd van kreeg. Ocherm, wa was da jeng gelukkig. Zoowiets is oew tien fietskes wèèrd, om da te zien. Toen gaauw afscheid genomen van d'n broeder-por tier en daar trapten me samen op Ulvenhout af. „Dré I en Dré III op 't stalen pèèrd. Wa belde-n-ie! Kijk 'm remmen, opa." en dan fietste-n-ie weer naar veur en liet mijn bij-komen. Afijn, ge kunt oew de rest wel denken. Nouw hee-t-ie hier ok nog 'n voetbalklub opgericht. Nouw en dan rinkelen de glasscherven over den weg. D'n Jaan, onze veldwachter, hee drukke dagen! Is hier kind-in-hulsAfijn, daar heurde misschient nog wel wa van. Veul groeten van Trui, die heel d'n dag d'r hart vashoudt, naar ze zeet, 'n seluutje van Dré in en as altij, gin horke minder van oewen toet a voe Nog meer contingenteerlog In verband met de maatregelen, die de Belgische regeering overweegt, met het doel aan de binnen- landsche steenkolenproductie een ruimer afzetgebied te verzekeren, heb ik, aldus de corr. der N.R.Crt., on- langs gewag gemaakt van een mogelijke verscher ping van de contingenteenng van den invoer van vreemde steenkolen. Thans wordt in sommige han delskringen verzekerd, dat het plan bestaat het per. centage van den buitenlandschen koleninvoer van 53 op 30 pet. te brengen. Niet alleen de Duitsche, maar ook de Nederlandsche steenkolenhandel zal door de zen maatregel zeer ernstig worden benadeeld. Ver schillende Antwerpsche lichamen, die bij den kolen handel en de binnenscheepvaart belang hebben, tele grafeerden Donderdag aan minister-president Renkin, en vestigden zijn aandacht op het feit, dat een der gelijke maatregel een ramp zou beteekenen voor een aanzienlijk deel van den reeds zoo zwaar beproefden Antwerpschen handel en voor de schipperij. Ook vraagt men zich in de Scheldestad af hoe de Belgische regeering een maatregel als deze zal weten overeen te brengen met den geest en de bepalingen van het Nederlandsch—Belgische accoord. Wat de Duitsche landbouw verlangt In verband met de aanstaande nieuwe regeling van den boterinvoer deelt de rijkslandbond mede, dat in de eerste helft van 1932 35.405 ton boter in Duitsch land zijn ingevoerd, tegen 46.532 ton in de eerste helft van het. vorige jaar. Dit beteekent een vermindering van den invoer met 23.9 pet. Een beperking van den invoer op twee derden van den invoer van het vorige jaar zou dientengevolge slechts een zeer onwezenlijke beperking van de te verwachten verderen boterinvoer beteekenen. De landbouw verlangt daarom een maxi mum invoercontingent van 50.000 ton of ongeveer de helft van den boterinvoer van verleden jaar. Een mlllioen K.G. hooi verbrand. Gistermorgen is brand uitgebroken in de hooiperserij van de firma Lankhuyzen en van Dongen, staande nabij het station te Raamsdonk (dorp). Door een felle Zuid-Westenwind aangewakkerd en de licht brandbare stof, stond het groote van hout op- getrokken gebouw in een oogwenk in lichte laaie. Burgemeester Moons, die spoedig ter plaatse was. requireerde daarom onmiddellijk de brandweer uit Waalwijk en die uit Waspik. De auto-brandspuit van Waadwijk was spoedig ter plaatse en begon met een aantal stralen de rieten daken in de omgeving nat te houden, wat zeer nood zakelijk was aangezien een vonkenregen zoo nu en dan op de daken terechtkwam. De brandweer van Raamsdonk 'dorp) en van Raam* donkveer hebben nog getracht het nieuwe gedeelte vej de hooiperserij te redden, doch mochten daarin, ondanks hard werken, niet slagen. Een voerman. A. Konings. die een kar hooi in i&'ó gebouw stortd t« en j^,.. 1 holpen door eenige personen, nog juist met ?.«x>r vèk moeite het brandend gebouw verlaten. Een vat benzine, dat in de nabijheid lag. vloog md een donderend geraas de lucht in, evenwel zonder on gelukken te veroorzaken. Van het geheele gebouw is niets meer te zien. ooit had kunnen begaan. U zult er gauw genoeg achter komen, dat ik het bij het rechte eind heb. Ik vertelde uw dochtej niet alles wat ik wist." „Scheer je weg, lieve jongen," verzocht Ebherton on verstoorbaar. „Zooals u wilt", antwoordde Pike. „Ik ga; dat wil zeg gen rechtstreeks naar de politie, meneer Etherton." Lucas Etherton keek Getehrfield aan toen de deur zich achter den ontslagen secretaris sloot. „Dit," zei hij bedaard, „is precies wat ik verwachtte. En hoe eerder het gebeurt hoe beter." HOOFDSTUK VEL Het onderzoek begint. Het leek Letty buitengewoon merkwaardig, dat, na dat Pike snel weggeloopen en verdwenen was, alles zijn gewonen gang bleef gaan. Haar vader maakte geen verdere toespelingen op wat er gebeurd was en na nog een uurtje met zijn gast gepraat te hebben, zonder dat hij, noch Getherfield Sir Oheville's dood en de mogelijke gevolgen daarvan hadden aangevoerd, ging hij naar de fabriek, met de mededeeling. dat hij tegen etenstijd zou thuis komen. Spoedig daarop vertrok ook Getherfield en Letty bleef alleen. Ze zou Marston dezen middag wel niet kunnen spreken, hij zou genoeg te doen hebben op de „Grange". Na het eten kwam de nieuwe baronet bij hen binnen- loopen. Hij zag er ontstemd en moe uit. „En, meneer Etherton. wat denkt u van de zaak?" barstte hij uit. „Weet u dat het inqueet morgenochtend op de „Grange" zal worden gehouden?" „Ja, dat weet ik," zei Etherton rustig. „Ze hebben mij gevraagd tegenwoordig te zijn. Wat is er mee?" „Nu, mijn moeder vindt, dat wij hulp van een rechts geleerde moeten hebben," antwoordde Marston. „Daar om ben ik naar Birch, den advocaat in Hallithwaite ge reden om hem te zeggen dat hij komen moest. Dat zal ook wel gebeuren, hij zal wel als getuige opgeroepen worden. Maar wat denkt u dat de kerel zegt, 't is haast niet te gelooven." „Nu, wat dan?" vroeg Etherton. „Birch verklaart, dat hij niet voor de belangen van mijn moeder wil opkomen." zei Marston verontwaardigd. „Hij beweerde dat hij voor een bepaald feit een belang rijke getuige zal zijn; maar hij besohouwde het, na de inlichtingen die hij gekregen had, als zijn plicht de be langen van zijn overleden cliënt te behartigen. En dat. terwijl hij jarenlang onze familieadvocaat Is geweest! En het mooiste is, dat hy liet doorschemeren dat hij verdenking tegen mijn moeder koestert. Ik had groote lust hem een pak slaag te geven." „Zei hij niet wat voor inliohtingen hij gekregen had?" vroeg Etherton. „Neen. Ik vroeg hem er naar, maar hij draaide er om heen en liet niets los." antwoordde Marston, die kookte van woede. „Ik vind zijn manier van doen alles behalve fair hij zei. dat de omstandigheden waaronder Slr Cheville den dood vond, zoo geheimzinnig waren, dat hij weigerde voor iemand of iets anders op te komen, dan voor de belangen van den overledene. Wat voor belangen zou hij bedoelen?" „Dat zal wel blijken," meende Etherton. „Maar je moet wel hulp van een advocaat hebben. Mijn advo caat, Sindal, is een hoogst betrouwbaar man. Ik zal hem' opbellen, als je er wat voor voelt en hem vragen het onderzoek bij te wonen als vertegenwoordiger van mevrouw Stanbury. Wat dacht je daarvan" „Ik zou het buitengewoon prettig vinden," verklaar de Marston merkbaar opgelucht. „Ik ben een boon, als ik begrijp wat dat allemaal beteekent." Etherton ging naar de telefoon en Letty stond uit haar stoel op en liep naar den jongen man. „Marston," zei ze. „Wat zie je er verstoord uit!" „Dat ben ik ook," antwoordde hij. „Die kerel Eirch heusch Ltty, ik had groote zin om een klap in zijn gezicht te geven. Als hij nu maar precies had gezegd wat hij dacht... maar dat deed hij niet. Niets dan toe spelingen en vage opmerkingen. Wat zou er toch met hem en de politie zijn, ik begin langzamerhand te denken, dat er iets heel geheimzinnigs achter steekt." „Wat heeft de politie dan gedaan of gezegd?" vroeg Letty. „Het is niet zoozeer wat die kerels zeggen of doen." gaf Marston ten antwoord, „maar het is alleen de vervelende manier waarop ze om ons huis heen hangen en ledereen ondervragen. Ik geloof niet, dat het zoo in gewikkeld is Ik ben van dezelfde opinie als mijn moeder: de oude heer is op dat voetpad uitgegleden en naar beneden gevallen. Dat Is toch heel waarschijn lijk? Die lui maken een drukte van belang om niets. Ik ben vanmiddag naar de Zwarte Klip gegaan en ze wilden me niet eens bij de plaats toelaten waar hij gevallen is. Ze hebben het stuk grond afgezet en agen ten zorgen er voor dat daar niemand komt. Er is zachte grond op het pad en ze zoeken naar voetsporen." „Je moet niet vergeten," merkte Letty op, „dat Sir Cheville iedere centimeter van het pad kende. Nam hij het altijd als hij 's avonds laat uit de club kwam?" „Ja en hij is vaak genoeg gewaarschuwd," riep Marston uit. „En nu hy een volkomen verklaarbaar ongeluk heeft gekregen, zoekt iedereen er iets geheim zinnigs achter. Ik geloof geen woord van wat March- mont zegt over de plekken op zyn armen hij kan die net zoo goed door den val gekregen hebben." Etherton kwam weer binnen en knikte geruststellend- „Het is in orde," deelde hij mede. „Sindal komt: hij zal om half tien op de „Grange" zijn. Het inquest be gint om tien uur, nietwaar?" „Ja, om tien uur en ik wou dat het al voorbij was," antwoordde Marston. „Maar ik dank u wel, het is een heele opluchting, dat Sindal komt en toch ik begrijp niet goed waarom mijn moeder persé juri dische bijstand wil hebben. In ieder gevalik zal er wel voor oppassen dat die Birch niets meer van ons te doen krijgt als alles voorbij is en ik zal hem wel eens precies vertellen, wat ik van hem denk. Nu moet ik gaan; ik zie u morgenochtend wel, meneer Etherton?" „Je zult ons allebei zien," was het antwoord. „Ik neem Letty mee." Hij liep met zijn bezoeker mee tot voor het huis en halverwege het grasveld bleven zij stil staan. „Ik veronderstel dat je gehoord hebt," vervolg de Etherton toen, „dat je oom gisteravond naar Birch ging om zijn testament te teekenen. Heeft Birch nog gezegd of het geteekend was?" „Neen, hij zei er geen woord over," vertelde Marston. „Ik had het van den kolonel gehoord, maar vroeg er Birch niet naar en hij begon er ook niet over. Als Sir Cheville zijn testament geteekend heeft, zal Birch het stuk natuurlijk hebben." „Kreeg je den Indruk, dat Birch Iets bijzonders weet? vroeg Etherton. „Iets weet?" echo-de Marston. „Hij liet het duidelijk merken, dat hij vol vertrouwen en duistere vermoe dens is! Maar het was aan den anderen kant allemaal even vaag!" „Wij zullen er morgenochtend wel meer van hooren," meende Etherton. Toen Marston weggereden was, bleef hy nóg een oogenblik in gepeins bij het hek staan, en hij keek ernstig toen hij weer bij Letty terugkwam. „Letty," zei hij, „we moeten ons voorbereiden op al lerlei moeilijkheden door den plotselingen dood van Sir Cheville. Je zult vreemde dingen morgen hooren bij het onderzoek." „Vader," vroeg Letty op nadenkenden toon: „Gelooft u dat het verstandig is geweest om Pike zoo op staan- den voet te ontslaan? Hij is een en al wraakzucht nu." „Het was het beste," antwoordde Etherton langzaam. .Laat hem zijn beetje kwaad maar dadelijk brouwen - dan zijn wij eens en voor al van hem af." „Kan hij werkelijk ernstig kwaad doen?' klonk het een beetje angstig. „Die vraag zou ik kunnen beantwoorden, Letty, als ik wist wat meneer Pike weet. Je hebt gehoord wat hij zei dat hij je niet alles had verteld. Natuurlijk had hij dat niet. Hy vertelde je juist zooveel als met zijn eigen belangen strookte. Heb geduld tot morgen ochtend dan zal hij wel alles tegenover den Coroner loslaten." ,J3ent u niet bang voor uzelf?" ,.Ik?" riep Etherton uit. „Groote genade neen kind. Bang voor Pike? Neen kind voor niemand trouwens! Maar je daar maar niet ongerust over morgen om dezen tijd zullen we heel wat meer weten dan nu. Maar het zal niet over mij zijn!" Letty vergezelde den volgenden ochtend haar vader naar de „Grange". Ze was nog nooit bij de behande ling van een rechtszaak tegenwoordig geweest, zelfs niet voor de plaatselijke politie-rechtbank, hoewel zoowel haar vader als haar peetvader magistraten wa ren en ze keek met groote belangstelling naar den co roner, een bejaarden advocaai uit Hallithwaite en zijn twaalf juryleden, eenvoudige lieden uit de vallei, die zich in de groote eetzaal hadden geinstalleerd. Het was stampvol in de betrekkelijk beperkte ruimte, die gevuld was met autoriteiten, getuigen, advocaten en een aantal bevoorrechte toeschouwers, die erin ge slaagd waren toegang tot de zitting te krijgen. Vrij wel alle notabele personages uit Lithersdale waren er: de nieuwe baronet en zyn moeder, Gethersfield en eenige van zijn mede-magistraten: een niet gering aantal hoogelijk geïnteresseerde dames; en zooveel pachters en bedienden van den doode, als in de hoeken van de zaal konden worden samengeperst. En tenslotte natuurlijk een legertje verslaggevers, belust op sensa- tioneele onthullingen. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1932 | | pagina 6