Cereidt Uw jus met HONIG's BOUILLONBLOKJES - 6 voor 10 cent DE TUIN IN DE KAMER. DE UITGANG AAN DE DUIVENTIL. Ode Romeinsche bronnen in de woestijn. DE TUNNEL HET JAARBLAD DER ESKIMO'S. Een gestoorde bruiloft. BARBIER, DIE RHEUMAT1EK HAD. Vertelt hoe hij aan 't werk blijlt. Vrij van steken of pijnen. Een barbier, die ook slachtoffer van rheumatiek geweest is, schrijft: „Ik ben ongeveer 10 jaar geleden het slachtoffer van rheumatiek geweest. Vijf jaar geleden was ik zoo ziek, dat ik slechts met de grootste moeite mijn werk kon voortzetten. Ik ben namelijk barbier van beroep. Na tallooze middelen gebruikt te hebben, werd me ten slotte geraden Ivruschen Salts te pro- beeren. Ik kan met blijdschap zeggen, dat nadat ik Kruschen ongeveer 12 maanden gebruikt heb, ik nu 'beter ben dan ik de laatste tien jaar ooit geweest ben. Inderdaad, ik beschouw de rheumatische pijnen ais voorgoed verdwenen." W. M. Kruschen bevat zes verschillende zouten. Dit is de verklaring van de veelzijdige werking van Kru schen Salts: het overtollige urinezuur dat de rheu matiek veroorzaakt, wordt verwijderd, dit zuur, en andere schadelijke stoffen, kunnen zich nooit weer ophoopen, Uw geheele wezen, lichaam en geest zullen door Kruschen frisch, gezond en ener giek blijven. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijg baar bij alle apothekers en drogisten f 0.90 en f 1.60 per flacon, omzetbelasting inbegrepen. Let op, dat op het etiket op de flesch zoowel als op de buitenver pakking de naam Rowntree Handels Maatschappij Amsterdam voorkomt. Het schijnt wel of het oude ras van bloemenlief- rebbers, de menschen, die niet konden leven zonder hun kamer vol planten te hebben, langzamerhand begint uit te sterven en opvolgers komen er heel weinig voor in de plaats. Begrijpelijk is dit zeker, als men de beperkte ruim te ziet, die de moderne woningen doorgaans te bie den hebben. Toch, voor den echten plantenliefhebber is er altijd nog wel wat op te vinden. En al zijn de kamers klein en heeft de bouwer van het huis er geen rekening mee gehouden, hoe gezellig een flin ke rij planten het venster kan „aankleeden", toch zal hij het altijd wel zoo weten in te richten dat er nog een plaatsje overblijft om zijn kweeklust bot te vieren, en zijn geliefde vrienden een onderdak te verschaffen. Hetzij dat hij de smalle vensterbank laat verbreeden of zich zelf een vrijstaaud bloemen tafeltje knutselt, dat een licht en zonnig plaatsje voor het venster krijgt en als een miniatuurtuintje de kamer zomer en winter met zijn frisch groene bezet ting of zelfs met kleurige bloemen, een vrbolijk aan zien geeft. Onze afbeelding geeft een paar aardige voorbeelden van dergelijke tafeltjes. Zooals vanzelf spreekt lijken ze niets meer op de vroegere bloemen- standertjes, die er altijd op uit waren de potten te verbergen. Gelukkig is dat tegenwoordig heelemaal niet meer noodig. Onze aardewerk- en glasindustrie heeft ons tegenwoordig aan zooveel aardige model len geholpen, dat ze gerust gezien mogen worden. Natuurlijk moet men er wel op letten, dat kleuren en vormen met de omgeving harmonieeren en ook dat er geen wanverhouding bestaat tusschen de maat der potjes en de grootte van het tafeltje, terwijl de tafel zelf ook met de in de kamer beschikbare ruimte in overeenstemming moet zijn. Een te kleine bloe- menstander kan lachwekkend, een te groote opdrin gerig aandoenI HOE HET MOET EN HOE HET NIET MOET. Om de duiven te laten uitvliegen uit den til, zijn reeds allerlei constructies bedacht, waarvan er vele op het eerste gezicht heel practisch lijken, doch die in de praktijk nog allerlei gebreken en bezwaren blijken te hebben. Een voorbeeld van hoe het niet moet geeft de on derste afbeelding, een naar boven, dichtklappend deurtje. Het heeft verschillende nadeelen. Het touw dat de deur gesloten moet houden, kan als het wat zorgeloos was vast gemaakt, losschieten, of de span ning kan 's nachts verslappen. Dit zal altijd het geval zijn, wanneer het wordt vastgemaakt als het nat is en er daarna geen regen meer valt, zoodat het in den nacht opdroogt en daardoor weer langer wordt. Wij mecnen, dat onze duiven vei lig geborgen zijn, maar een kleine kier, die ontstaat doordat het deurtje naar beneden zakt, is voldoen de voor marter of wezel, om zich tot de duiventil toe gang te kunnen verschaffen. En dan heeft dit deur tje nog een ander bezwaar, namelijk het touw dat voor den ingang heenloopt en waardoor de jonge duiven overdag erg gehinderd worden. Bovendien als er een duifje juist op de klep zit, als men het deurtje dicht wil trekken, dan voelt het natuurlijk de beweging van het plankje en is wel zoo verstan dig om weg te vliegen en zich niet te laten vangen. En dan is 't maar wachten tot de vluchteling weer eens naar huis belieft te komen. Al deze bezwaren ondervangt' het andere model, het naar beneden dichtvallende deurtje. Als dit wordt neergelaten, dan sluit het den uitgang door zijn eigen zwaarte. Natuurlijk moet het zoo gemaakt zijn, dat het niet onder invloed van het weer kan gaan uitzetten, waardoor het de opening gebrekkig zou afsluiten. Het touw waarmee het deurtje opgetrok ken of neergelaten wordt, wordt zoodanig langs ka trollen geleid, dat het vrij en onbelemmerd loopen kan. Ieder kan dit van zijn eigen til inrichten, zoo als het 't beste uitkomt. Tot nieuw leven gewekt. Alexandrië. Eenige oude bronnen van de Romeinen in de oase Siwa, waar drinkwater tot dusverre zeer schaarsch en kostbaar was, spelen thans^en belangrijke rol in 't landbouwbedrijf der woestij nstammen. Het Egyptische departement voor irrigatie heeft n.1. de oude bronnen laten schoonmaken, waardoor zij thans 4200 tegen vroeger slechts 80 kubieke me ter water per dag geven. Het departement is zoo ingenomen met deze ge slaagde proefneming, dat het thans een plan uit werkt, om het land rondom de bronnen te laten bevloeien, teneinde wat thans woestijngrond is, te maken tot vruchtbaar bouwland. TUSSCHEN AFRIKA EN EUROPA. Verwezenlijking van Jevenois' plan. De Spaansche overste Jeve nois, die al twintig jaar ijvert voor den bouw van een onderzeesche tunnel tusschen Europa en het Zwarte Werelddeel, heeft thans opdracht gekregen zijn project te gaan verwe zenlijken. Men kent het beroemde boek van Bernard Kellermann, die een inge nieur heeft bedacht, welke op zijn beurt een tunnel inventeert, be stemd om tusschen Europa en Amerika te loopen. De Spaansche overste Jevenois overlegde twintig jaren geleden iets dergelijks. Men ergerde zich aan zijn dwaze plan nen niet minder dan men zich ver maakte met de aardige fantasie van Kellermann. Jevenois liet zich evenwel noch door zijn eigen te genslag, noch door Kellermanns succes van de wijs brengen. Hij slaagde er in ethisch denkende menschen te winnen door gebruik van cultureele argumenten en com inercieele geesten te gebruiken door voorspiegelingen van winst, zoodat hij en zijn getrouwe medewerkers de ingenieurs Pena, Dupuy, Torres, Querado en anderen, de uitvoering van het werk thans voorbereiden. Wanneer men Jevenois er over hoort spreken, is de zaak niet eens zeer uitzonderlijk. Het betreft een tunnel, die, onder de Middellaud- sche Zee door. Europa's meest voor uitgeschoven punt een plek op twintig kilometer afstand van Ta- rifa moet verbinden met Alcaznr Suguer en Punta Altares aan den overkant. De tunnel wordt zesen twintig kilometer lang, dat is ze ven kilometer langer dan de Sim- plontunnel. De kosten raamt Jeve nois op het dubbele van hetgeen de Simplontunnel heeft gekost, dus op ongeveer anderhalf millioen Fransche franken. „Het is nu nog een kwestie van enkele jaren, dan zal de Gibraltar- tunnel werkelijkheid zijn. Dat doel wil ik verder met alle macht en macht dienen." Aan de financiering nemen be halve Spanje, de Afrilcaansche sta ten, Engeland en Frankrijk deel. De practische handelsbelangen, die door de tunnel gediend worden, zijn ook geen geringe. Afrika zal worden ontsloten op een manier, zooals dat met de hulp van scheep vaart niet mogelijk is geweest. Het zal namelijk direct aan het Euro- peesche spoorwegnet gekoppeld worden. Over twee decennia zullen door de zandwoestijnen van Afrika twee spoorlijnen gaan, de eene van Tanger langs de Afrikaansche Mid- dellnndsche-Zeekust tot Bessorah en Karadji. Door de tunnel wordt Gi braltar de poort van Afrika naar Europa. Spanje houdt op een dood- loopende steeg te zijn, het wordt het uitgangspunt voor het transi to naar Amerika en naar het hart van Azië. De kusten nabij de Straat van Gibraltar zullen zich tot in dustrie-centra ontwikkelen. Produc ten, die voor ons gewone leven van het hoogste belang zijn, kunnen snel over de geheele wereld, van Afrika uit, worden verspreid. Men heeft het aantal personen geschat, dat het eerste jaar na ge reed komen van de Gibraltarlijn van dien spoorweg gebruik zal ma ken: 700.000. De Gibraltartunnel zal zoowel voor reizigers (persoon lijk) als voor handelsondernemin gen een geweldige besparing betee- kenen. De technische moeilijkheden zijn gering en stellen geen enkel nieuw probleem. In dertig minuten zal men van het ëene continent naar het andere kunnen komen. Ner gens is op het betreffende traject de zee dieper dan dertig meter en nergens zal de tunnel meer dan zestig meter van de waterspiegel verwijderd zijn. Zooals de pijlingen hebben aangetoond bestaat de bo dem geheel uit waterdichte lagen, zoodat voor doorsijpelen van zee water geen gevaar bestaat. Jevenois is verder van meening, dat de aanleg van de tunnel zal bijdragen tot de cultiveering van Afrika. Door de eenvoudige en makkelijke verbinding met Europa, Azië en Amerika, zal de beschaving sneller en doelmatiger zich over het Zwarte Werelddeel kunnen ver breiden. Naar Jevenois verzekert, waren deze zedelijke argumenten voor hen de drijfveeren om zich jaren lang tevergeefs voor het project in te spannen. ACTUALITEITEN VAN WEINIG BELANG. Christoffer Lynge, hoofd redacteur van het Groen- landsche jaarblad ver toeft thans in Europa. De eerste Januari vierde de „Ti mes", Engelands vermaardste krant, zijn 150-jarig jubileum. Een prach tige extra editie, waarin gelukwen- schen en artikelen der beroemdste personen van het eilandenrijk wa ren opgenomen, vertelde van de macht der pers. Tegenwoordig schijnt er geen hoekje meer op de aarde te bestaan, dat niet zijn eigen krant heeft. Een van de merkwaar digste is wel de poolkrant der Es kimo's; de cvhef-redacteur van dit blad, de heer Christoffer Lyrige, be vindt zich momenteel in Europa. Het blad van den heer Lynge ver schijnt in Groenland. De redactie zetelt te Godthab (Goede Hoop.) Van daar uit wordt de krant over het geheele land gedistribueerd. Slechts eens per jaar komt hij uit en dan lezen de Eskimo's in den Poolnacht van de gebeurtenissen, die de andere verre wereld, waarin wij leven, bezighouden. Natuurlijk zijn de berichten oud en wanneer men in de sneeuwhut van een Es kimo leest van de triomfantelijke ontvangst van een nieuwe Fransche regeering, is zij inmiddels gewipt. Maar do Eskimo's schijnen in hot geheel niet verzot op de allernieuw ste actualiteiten. Toen Christoffer Lynge zijn blad maandelijks wilde uitgeven, vond hij geen goede af- nemers. Men leest over één krant in het hooge Noorden ongeveer een jaar en heeft dan stof genoeg voor eindelooze gesprekken. Wat interesseert de Eskimo's? De Europeesche politiek nagenoeg niet. De strijd der vele „ismen", waar voor wij warm loopen, laat de le zers in het zeehondenbont volko men koud. Daarentegen hebben re- pox-tages van verschillende volke ren hun geheele belangstelling. Zoo komen zij te weten, dat er duizen den kilometers bezuiden hen men schen leven, wier huid zwart is en waar zulk een temperatuur heerscht, dat zij het zonder kleeren. kunnen stellen. „Ongelooflijk" flui steren de dik ingepakte toehoorders en luisteren gespannen naar den voorlezer, wiens adem als een klein wolkje uit zijn mond vlucht. Toen de Eskimo's van vliegma-t chines lazen, waren zij in het gei heel niet verbaasd. Want al h.ebi ben zij nog nooit een trein gezien, de vliegmachine kennen zij, want een groot aantal vliegers heeft via Groenland getracht Amerika of Europa te bereiken. Het eskader van generaal Balbo landde er o.a* Door hun jaarblad zijn de Eskimo's te weten gekomen, dat de man met het kleine zwarte baardje heelhuids naar zijn vaderland is teruggei keerd. Een groot voordeel heeft het Esi kimoblad het kost niets. Da Deensche staat beschouwt de krant als de 'beste cultuurverspreider en laat hem dan ook gratis uitdeelen* De naam van het blad geeft dit' ook aan: „Atoeagagellivetit', het* geen Eskimoosch is en in het Nei derlandsch „de gratiskoerier" bei teekent. Het is geen makkelijke taais hoofdredacteur van een krant op de uiterste voorpost der civilisatie; te zijn. De heer Lynge moet al het' werk zelf doen Hij vangt met zijn radio de nieuwste berichten op., hij schrijft de artikelen, zet, drukt, hecht. Soms moet hij ook zelf voor de distributie zorgen en per kajak' of ski de verstrooide stammen opi zoeken. In zijn groot steenen huis heeft Lym ge 'n hechtmachine en twee druki machines. Zij worden door petroi leummotoren gedreven; vaak gei noeg moest de hoofdredacteur als werktuigkundige fungeeren. Thans heeft hij twee Eskimo's in dienst genomen. Wanneer zij 'thandzetten geleerd hebben zullen wij nog een Eskimokrant beleven, geheel door Eskimo's samengesteld. Als belooning voor zijn onven moeid werken gaf de Deensche re< geering haar ambtenaar een onti spanningsreis door de „wereld" cai deau. Hij heeft geheel Europa doon kruist, hij heeft alles, wat hij am ders slechts gehoord heeft, geziert en beleefd. Hij heeft de machtige machines der moderne kranten gei zien en in de bladen van de ven warring gelezen in onze gebieden* Christoffer Lyngen keert weert naar zijn post terug, hij zal doort zijn klein toestel weer van de gei beurteniasen hooren, die de oude eni nieuwe wereld schokken. En misi schien zal hij zijn afzondering nie< betreuren. Het feest moest in ieder geval doorgaan. Sydney (Australië). Het geluk was niet met het bruidje uit Sydney, toen de auto, waarin de bruidsstoet gezeten was op weg naar de plechtig heid aangereden werd. Het voertuig viel om, waar bij de accu werd verbrijzeld. De vader van de bruid en een bruidsjonker kre gen hevige brandwonden aan gelaat en handen. De laatste, evenals een bruidsmeisje, kon niet meer aan de plechtigheid deelnemen, doch de vader wil de, dat de bruiloft in elk geval zou doorgaan. Hoe- niet ik weet zelfs niet den naam van het hotel. Mijn bagage werd in een wagon van een vluchte lingen-trein gegooid, toen ik van de grens af kwam. Hoe is ze hier gekomen?" De hotelklerk bleef glimlachen. Hij haalde de schouders op. „Monsieur heeft misschien vrienden, die hij ver geten was," veronderstelde hij. „De bagage is van middag gebracht. De portier heeft den naam op den label vergeleken met dien in het hotelregister en heeft ze hier boven gebracht terwijl u in bad was." Haven wendde zich tot Alcxis. „Begrijp je er iets van?" vroeg hij. „Niets," zei de man ongerust. „Het. is niet goed dat zooveel menschen weten, dat de meester hier is aangekomen," voegde hij er bij. Haven ging weer zitten en de barbier zette zijn werkzaamheden voort. De hotelklerk nam beleefd afscheid en de be diende verdween in de badkamer. Haven keek op naar den kapper. „Spreekt u Engelsch?" vroeg hij. De man schudde het hoofd. Haven keek naar Alexis die zwijgend op den achtergrond stond. „Wat zeg je daar van?" vroeg hij. „Het bevalt me niet, meester," was het ernstige antwoord. „Ik heb het zoo geregeld, dat kolonel Patinsky van avond wordt vrij gelaten. Dan zullen we moeilijkheden krijgen. Het was noodzakelijk om uw naam op te geven om de passen en de eisohen die u daardoor kunt stellen, maar ieder een die weet, dat meester hier is, beteekent meer gevaar." „Dat is het niet alleen," zei Haven, toen hij weer in staat was te spreken, „maar wie heeft de kof fers herkend en zo uit den trein gehaald? Wie heeft ze naar Warschau gebracht? Wie wist dat ik in dit hotel zou komen?" „Dat begrijp ik niet,' bekende Alexis. „Tfti de dingen die we niet begrijpen, zijn nu het gevaar lijkste. Staat de Amcrikaanschc meester me toe om naar beneden te gaan? Ik zal daar informaties in winnen." Haven knikte toestemmend. Ondanks die grieze lige verschijning van zijn kleeren werd hij hoe langer hoe opgewekter. Het bad en de whisky-soda hadden hem goed gedaan, de geur van de scheer zeep, de comfort en warmte van zijn omgeving werkten opwekkend. Zijn kostbare tasch was weer aan zijn pols bevestigd. Het kwam hem voor of het ernstigste gedeelte van zijn opdracht ten uitvoer was gebracht. Hij was in Warschau onder beschaafde menschen, er waren hier een Amerikaansche con sul en een Amerikaansche gezant. Hij betaalde den coiffeur met een handvol los Russisch geld en rekte zichzelf bohagelijk uit toen hij naar het bed liep. Het was ongeveer acht uur toen Wilfred Haven, gehuld in de kleeren der civilisatie, uit de lift stap te en vol belangstelling rond keek naar de kleine groepjes mannen en vrouwen die in de conversatie- zaal van het hotel zaten. Er waren veel officieren in uniform en een groot aantal bijzonder mooie vrouwen. De zaal was heerlijk warm en in de verte speglde een orchest een bekoorlijke melodie. Zijn vriend, de hotelklerk, kwam glimlachend naar hem toe. „U kunt den ober zeggen, dat hij een tafeltje voor mij alleen moet reserveeren in een hoek van het restaurant," was het antwoord „,en wijs me nu den weg naar den bar." „Bar Americain zeker, sir?" zei de man glim lachend .„Hier vlak tegenover. Ik zal naar het restaurant gaan en zorgen dat uw tafel besproken wordt. Er is een Amerikaansche barmixer en u kunt er zeer goede cocktails krijgen." De jonge man snelde weg. Hij was er klaarblijke lijk op gesteld om al het mogelijke te doen om de herinnering aan zijn onvriendelijke ontvangst uit te wisschcn. Haven ging den gezelligen bar binnen waar bij achter de toonbank een landgenoot in een wit jasje zag staan. Overal stonden gemakkelijke stoelen doch er wa^ er slechts een bezet door een jonge vrouw in een chique zwart avondtoilet chic van haar matig gemanicuurde nagels af tot haar mooi gekapt, haar toe. Ze keek op toen hij binnen kwam en een uitroep ontsnapte zijn lippen. Hij staarde haar san of hij een geest zag. Haar eigen aardig glimlachje werd een lach, toen ze zijn ont steltenis zag. haar oogen straalden hem een welkom toe en ze stak haar hand uit. „Ik ben heusch van vleesch en bloed," verzeker de ze. „Kom en overtuig u." Hij was zich nauwelijks bewust, dat hij het ver trek door liep. Hij hield haar zachte vingers stevig vast. Ze lachte. „Andere menschen kunnen ook wel avontuurlijk zijn," mompelde ze. „Spreek tegen me of ik zal an ders denken, dat die vreeselijlte Russen u stom hebben gemaakt." „Drinkt u een cocktail met me?" haperde hij. HOOFDSTUK VIII. De barmixer bracht met zijn bekende vraag Haven tot de aarde terug: „Wat mag ik voor u mengen, madame?" vroeg hij. „Een champagne-cocktail," zei ze. Haven viel in een stoel naast het meisje neer. „Een dubele Martini," bestelde hij. Precies zooals ik ze in de St. Regis mengde," zei de man. „Een oogenblik." „Ik ben toch wel wakker," zei Haven, toen de man weg was. „Ik snap er niets van. De barmixer uit St. Regis een jonge Russische refugée de Engel- sche typiste van het gezantschap alles schijnt door elkaar gemengd te zijn." „Het is alles heel eenvoudig." verzekerde ze. „Het leven heeft wel eens van zulke grapjes. Als straks die Martini uw brein verfrischt heeft, zult u zien, dat alles op zijn eigen plaats terecht komt." „Ik kan niet wachten met een vraag te doen," zei hij. „Wilt u me vertellen hoe u die ik in dien vreesclijken trein, die juist haar langzamen tocht door Europa begon, heb achter gelaten, nu hier in Warschau gekomen is en er uitziet als..." ging hij met een waardeerenden blik voort, „alsof u niet eens weet wat een refugée beteekent." Ze lachte zachtjes. Alles aan haar scheen wonder lijk, zelfs haar witte tanden. „Ik zal het u uitleggen," zei ze, een sigaret uit een klein met juweelen bezet kokertje nemend en aan stekend. „Na uw eenigszins overhaast vertrek was er gewoon een oproer in het station. We zagen dat u door drie reuzen, die zoo uit de „Duizend on Een nacht" of uit den Bijbel konden zijn weggeloopen, wel hij hevige pijnen leed, woonde hij, na een korte medische behandeling, de geheele plechtigheid «n. het bruidsmaal hij. Daarna werd hij met vier andere gaston naar het ziekenhuis overgebracht en het mag een wonder heeten, dat het geval geen ernstiger gevolgen heeft gehad. MATROOS WINT HOOFDPRIJS DER FRANSCHE LOTERIJ. Parijs. In de Fransche staatsloterij is de prijs van 1 millioen francs ten deel gevallen aan een, matroos, die op het oogenblik veertien dagen ge vangenisstraf wegens insubordinatie moet uitzitten Nog niet lang geleden had hij tevergeefs getracht het lot van de hand te doen om aan geld te komen. werd meegesleept en de herrie in onzen wagon en op het perron was ontzettend. Eindelijk bedaarde het wat en we bleven wel ongeveer twaalf uur op een wisselspoor staan. Eindelijk reden we maar steeds achteruit tot we weer aan het greensstation terug waren. Tegen dien tijd was uw mr. Hayes, of hoe hij heet, razend van woede. Hij vond een tolk, die hem mee nam naar den stationchef. Toen hij terug kwam, vertelde hij ons dat de trein nog mins tens een dag daar zou blijven en we naar een breede- re rails moesten worden overgebracht. We hadden alles wat er te eten was, opgegeten en alles opge dronken." „Prettige toestand", zei Haven. „Gaat u door als 'ti u blieft." „Ik voelde er niets voor om daar voor goed te blij ven hangen", ging'het meisje voort, „en begon daarom op eigen houtje te informeeren. Dat was voor mij natuurlijk makkelijker, omdat ik vloeiend Rus sisch spreek. Ik hoorde, dat die particuliere trein nooit zou kunnen vertrekken, omdat er een andere rails voor noodig was en niemand eenige moeite scheen te doen om die te vinden. Er werden geen orders uitgedeeld en de vreeselijkste geruchten de den de ronde. Ik besloot om te trachten weg te ko men en toen ik over het perron liep, zag ik een ge drang bij den bagagewagen, waar iedereen scheen weg te halen, wat hij hebben wilde. Ik zag daar twee van uw koffers staan met uw naam er op en na een half uur vond ik een man, die ze voor mij op het plein wilde trekken. Ze zouden stellig gestolen zijn als ze daar gebleven waren en ik kon me niet voorstellen dat u naar een andere stad als Warschau zou zijn gegaan. Het is dus ten slotte zoo'n wonder niet, merkt u wel? Ik ging een eind met een ge huurde auto en nam verder den trein. Ik ben van morgen aangekomen en dadelijk gaan winkelen cn heb al mijn geld uitgegeven. Vanmiddag hoorde ik, dat u aangekomen was en daarom liet ik uw bagage naar uw kamer brengen en toen ik „American Bar" boven deze deur zag staan, leek het. me het waar schijnlijkste, dat ik u hier zou vinden en hier ben ik." Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1935 | | pagina 18