m De Brabantsche Brief RUISENDE «9? EU GD van Dré. SCHAGER COURANT GRATIS ■H HE Zaterdag 14 December 1935. SCHAGER COURANT. Vijfde Blad. No. 9872 ELKEN WINTER LEED HIJ aan Winterhanden en Wintervoeten KLOOSTERBALSEM Ulvenhout, 10 December 1935. Menier, Daar zijn veul menschen ziek en 't weer is er dan ook naar. Eén van de aardigste spellekens, die wij vroe ger als kleine kinders aan de groote tafel bij Moeder 't liefste dejcn, dat was 'n spelleke met 'n paar ouwe, inkomplete stokken speel kaarten. We vouwden die kartonnekens stuk voor stuk overlangs in tweeën, zoodat we elk zo'n kaart kosten opzetten op een van de korte kanten. Want na de vouw sprong zo'n kar- tonneke" open tot omtrent 'nen haakschen boek. 't Kunstje was nou, om al die gevouwen kaarten achter malkaar op te stellen op afstanden iets korter, dan de lengte van zo'n kaart. En dan liefst op te stellen in 'nen flauwen bocht. Dan wierd tegen de leste kaart 'n douwke gegeven, zoodat ze omviel naar de voorleste, die weer naar de derde-van-achter-af, enzoovoorts. En dan viel zóó den heelen stok tot 'nen ris op malkaar liggende in- eensluitende speelkaarten, die we wéér opzettenden, en nog 'ns en nóg 'ns, sjuust zoo lang tot 't begost te vervelen en één van de broers stiekum teugen de leste kaart zat te blazen, terwijl den andere, met 't puntje van z'n tong uit zijnen mond, seerjeus en in gespannen de kaarten opnieuw zat op te stellen, 't End was dan 'n vechtpartij, die klonk als 'n klok. En 't slot: dat den ouwen Dré de vechtersbazen naar bed schupte. Ja, dat was 'n leutig spelleke. En aan dat spelleke denk ik deuze dagen nog al 'ns. Den eene niest en den volgende niest dan ook. Zoo vervolgens. Op 't lest niest heel 't durp. En 't slot van 't spelleke is: dat na korten tijd heel 't gezel schap in de bedsteeën te griepen ligt. Den bakker is er mee begonnen. Die heeft als Sin terklaas, boven op den witten knol 'n kouwke ge pakt. 'k Had dalijk in de gaten", zie ie. „Toen ik van m'nen happelschimmel afstapte, toen voelde-n-ik m'n heigen zoow rilderig en de pukkeltjes zatten hop m'n beenen van 't kiepenvel." Als ie dat verhaal gedaan had, dan nieste-n-ie over de tafel. 't was in „de Gouwen", ónder 't proppen, dat den Joost, 't weareldkampioeneke zei: „zie zoo, Fielp, mijn borreltje is weer vol." „Has ik m'n poo oewiesjah pooten vol mee kaarten heb, dan kan ik ginnen zaddoek pakken, Joost. Proost horre, ge gaat er nie van dood." Toen den Fielp efkens later „passen" wou, dan riep ie: „pepe-piesch". En daar ie altij piekt, lijk ge weet, móest ie pieken van den Blaauwe. „Ge hebt duidelijk gepiekt, zei den Tiest. „Ge lieget; ik heb gep-a-a-a-a-aiescht." Toen liepen 'm de tranen uit z'n kleine rooie-wate- rige oogen. En zoo was 't begonnen! Verlejen Zondag was den Fielp nog steeds van streek. Hij was 's mergen zelfs nie in de kerk, zoo dat den Jaan voor hun gecollecteerd heeft. Ja, wat dat betreft, zullen we den Jaan nog al 'ns missen als ie met pensioen is. Ik heb oe dat al meer geschreven: we hebben bij al de last, ook nog wel veul gemak van 'm. Want hij komt leverans „toch" langs als ie surveilleert en dan is 't wel erg gemakkelijk den Jaan bij de hand te hebben voor al- derleië boodschappen. We zullen dan ook heel wat te stellen hebben, onder ons gezegd en gezwegen, om den opvolger van den Jaan hier zoo schoon weg wijs te maken. Den Fielp heeft op 't Raadhuis al 'ns gepolst, maar hij is niet verder gekomen, dan z'n eigen teugenover ons op z'n hambtsge-eim te beroepen, zoodat je niks weet! Janus heeft ook nog moeite gedaan voor zijnen zoon, huiliën Chef, die in Tilburg steuntrekker is van z'n ambacht, maar volgens den Fielp had den Chef geenen broerderen veurspreker kunnen uitkie zen, dan z'n vader, in dit geval. „Waant laten we nouw malkaar maar gin Mieke noemen, Dré", zei den Fielp: „has kameraad is dieën ge-aktbal den kwaaiste nie, maar has deedektief is ie 't ophangen nie wèèrd." Wel is ons bekend, dat er 'nen oproep is gedaan, volgens den Jaan, „voor stollestaanten, in 't plisie- blad". En dat den Driek op 'nen morgen ruim zes honderd brieven besteld heeft op* 't Raadhuis. „Allemaal stollestanten", zei den Jaan: „maar den ouwe was er zoo intersaant mee...! Hij hee ze mee naar z'n huis genomen, zeivers gedragen, om heel 't Durpshuis er buiten te laten." Zoodat den man, in al z'n waardigheid besloot: ,,'t wordt tijd da'k op donder, geleuf ik." Afijn, ge hoort er meer van, maar Janus had Zon dagmorgen dan gecollecteerd en van den Fielp was Zondagmiddag in de „Gouwen Koei" 'n boodschap: „Zeg aan de jongens da'k nie komen kan, waant da'k mee griep in de bedstee lig." „Dan lee-t-ie tenminste nie alleen", had den Blaau we geantwoord. Den Joost, 't weareldkampioeneke, had van Ooster hout uit onzen Gemeentesecretaris opgetelefoneerd, 'nen braven, goeien en geleerden mensch, tusschen twee haakskes. En den Joost had gezegd: „Zag, Sikkertaires, U spreekt met Jonkheer Saint Joost Toucusme-Declom- pe, Directeur der „Zeven Heuvelen." Wilt gij even aan den E. A. Heer Philippe Beeckèrs laten weten, dat ik hendenmiddag onmogelijk kan compareeren ter conferentie, zulks in verband met een lichte ap- pendicitus-provocatus in mijn keel sielvoeplee goed- dendag Sikkertaires!" Den Secretaris zat er 'n bietje mee. Had alles maar half begrepen. 'tWas allemaal te rap gegaan en den Jonkheer had den haak alweer opgehangen als den Secretaris nog wou vragen: „wablieft u." Maar den Fielp, van 'nen plotselingen hoestaanval zoo rood als 'nen brandenden lampion, verzekerde: „dat ie de bodschap hapsoluut begreep en dat den Sikkei'taires aartelijk bedaankt wier, veur z'n bereid willigheid. En dat ie den Jonkheer vertellen zou, dat den Sikkretaris zeivers, in eigen persoon, de bodschap ad hovergebrocht! Ge kunt nooit weten", had den Fielp mee 'n knipoog nog erbij gedaan, „den Jonkheer kende iedereen, kwam ieveraans en was 'nen jovialen, veur zijnen doen eenvoudigen mensch." Nou, amico, daar was geen woord van gelogen. Want den Joost komt ieveraans mee zijnen worste- reiënnegotie-op-de-fiets. En Jovial is den Joost. Als ongeslagen weareldkampioen (ik mag niet zeg gen, waarin) en dat op vijfenvijftigjarigen leeftijd, kunnen de éendags-kampioenekes nog heel wat van „Saint Joost Toucusrne-Declompé" leeren...!" Afijn. Daar gaat 't nou nie over. Den Joep kost ook niet komen kaarten. Omdat z'n vrouw de griep (en nog elf kinders) had, zoodat den Joep thuis „hospitaal-soldaat" en „Broeder-Overste" moest spelen en alzoo handen tekort kwam voor 'n spelleke prop. Ik voor mij, ik was ook niet lekker. Den buik, amico. Den buik. Daarin kan 'n kouwke ook leelijk huishouwen, man Alleen den Blaauwe was present geweest. Dieën dunnen, taaien zwezerik schijnt nou eenmaal dun genog, om door alle gaatjes heen te kruipen en te dor om éen bacil voedsel te geven. Om 'n uur of vier kwam ie bij ons aangestoken. „Nouw", kwekte-n-ie: „wa zeggen guillie van zo'n vijfkaart? Lee me gatsammekrakepitten de heele propvereeniging op z'n gewit-wei!" En hij vertelde alles, wat ik oe hierboven al heb laten weten. Van den Joep, van den Fielp, van den Joost! „En 't is den Fielp z'n schuld", zei den Blaauwe. „Die is mee die lol begonnen, as ie verlejen week heel de „Gouwen Koei" zat te verpesten mee z'n ge- nies en gesnotter!" „Best meugelijk, Blaauwe!" „Best meugelijk? Mot ge maar 's vragen aan Keeë. Die zit in d'r eentje, achter den toog. Heel d' affaire is leeg. 't Mensch hee gin aandere aanspraak as Tommes d'ren kater. Ze gooit vandaag om zeuven uren de tent dicht, waant ze kan d'r vuur en licht nie verdienen aan Tommes, die van den blaauwen knoop is en aan den Jaan, die alleen bestelt as ie jarig is en da's vrekt-laank gelejen. Die is zoow ge- ruischloos-meugelijk tot zijnen pensioensleeftijd ge komen, dieën Sjerlok Holmes". „Nou ge da zoo zegt, Tiest, hoe sta-g-et mee z'n afscheidsfeest?" „Goed. 't Bordje „van den Heuvelstraat" heb ik al gereed. Ik heb de plek ok uitgezocht, 'k Zal 't nachts-te-voren spijkeren over 't bordje „Ulvenhout- sche laan", op 't hoekske bij den dokter. En da zul len we dan op den dag, as alles goed in 't vet staat, onthullen." Ik moest efkens weg, vanweuge den buik. Als ik terug kwam ging den Tiest door: „De kunst is om den Fielp, as Raadslid zijnde, den spiets te laten houwen. Wij allemaal den hoogen hoed op, de medewerking van den Thee van de Hermonie heb ik ok al, den dokter komt vaneigens buiten- geloopen, den burgemeester krijgt den Thee wel uit Dank zij den KLOOSTERBALSEM komt hij daar voor goed «an af. Door mijn beroep moest ik den ge- geheelen dag op straat loopen en daar door gingen de plekken altijd open en begonnen te zweren. Van alles pro beerde ik, maar baat vond ik niet, tot dat ik met Kloosterbalsem begon. El- ken ochtend en avond deed ik die op de plekken. Ze genazen binnen een week prachtig en voor goed. Nu smeer ik als 't koud wordt van te voren mijn handen en voeten eiken ochtend met Kloosterbalsem in en heb sedert dien geen last meer van winterhanden en -voeten gehni." w u AVVED'C ORIGINEEL TER INZAGE „Geen goud zoo goed" Onovertroffen bij brand-en sn^j wonden Ook ongeëvenaard als wrijfmiddel bij Rheumatiek, spit en pijnlijke spieren öchroefdoos 85 cL Kotten. ct. en f 1.04 Wie zich vanaf heden op de abonneert, ontvangt alle in de maand December verschijnende nummers huis, waant hij lot „Constantia" blazen dat de muren scheuren en dan is er volk genogt op de been, om, mee de muziek om den Jaan en ons henen, alles op afstaand te houden! En den Jaan „z'n straat" te ge ven." Stillekes zat ik m'nen buik gezond te lachen. Trui veegde nou en dan in d'r oogen. „Maar n' paar dingskes veur den aanspraak mot ik nog weten. Gij zijt beter geletterd as ikke, Dré; hoe spelde gij „intelligentie"?" Ik spelde. „En speurtalenten? Is da mee één 1 of mee twee I's?" „Eén". „Da's datte. En hoe schrijfde ge „Sherif"?" Ik spelde. Den Blaauwe zat alles met 'n stompke potlood, dat ie telkens natmaakte aan.z'n tong, sjecuur op te schrijven, op 'n pampierke dat ie op zijnen knie had gelegd. „Nog wa, Dré! Da's me onderweuge te binnenge schoten. Nouw den Joost zoo prachtig, zoo deftig kan tillefeneeren, zouwen wij nou de kraant er nie bij kunnen uit-inviteeren?" Ik beloof oe, amico, hij vroeg 't zoo seerjeus, mee 'nen rimpel boven z'n neus, of ie prakizeerde over den doopnaam van z'n a.s. kindje. „Blaauwe", proeste-n-ik: „schei uit! Ge mokt er 'n schandaal van." ,,'t Feest kan nie onvergetelijk genogt zijn", zei den Tiest droog: „dus 't mot in de kraant, met de foto's erbij, 't Ga-d-allemaal op mijn veraantwoording. En nou zal ik wel 's willen zien, of in deuzen tijd, van louter kraant-beroemdhedens en huldigingen, ik den Jaan ok nie in dieën eerestoel geplotst krijg!" Zoo amico, zoo verliep deuzen griep-Zondag in 'n paar lachbuien, die alle kouw uit m'nen buik hebben geschud en 'k heb meteen de zekerheid, dat de aparte hulde van den Blaauwe aan den Jaan iets „onver getelijks", iets „groots" wordt, wat het „standbeeld", den Fielp destijds aangebojen, nog overtreftl" En dan weet ge 't wel. Kom, ik schei er af. Veul groeten van Trui en als altij geen haarke minder van oewen toet a voe DRÉ. Feuilleton door MARGARET PEDDLER. 52. „Timothy, ik moet je iets... minder prettigs... me- dedeelen", bracht ze uit. „Ik hoop, dat je goed zult houden." En toen vertelde ze hem in korte woorden, wat ze veronderstelde en vreesde. Hij hoorde haar zwij gend aan. Zelfs nadat ze uitgesproken had, bleef hij dat stilzwijgen nog bewaren en staarde onbewe gelijk voor zich uit. Zijn gezicht was vaalbleek ge- "worden en deed aan een masker denken, terwijl er een vreemde, afwezige blik in zijn oogen lag. „Er is nog een andere mogelijke verklaring", zei hij tenslotte, en het was duidelijk dat hij zich geweld aandeed die veronderstelling op te roepen. „Er kan hun een ongeluk zijn overkomen." „Daaraan heb ik eerst gedacht. Doch indien zoo- iets gebeurd was, dan hadden we er nu toch wel bericht van moeten hebben." Hij knikte alsof hij verwacht had dat ze iets der gelijks zou zeggen. „Ja, dat is waar." En daarna na eenige stilte. „Heeft Phil bagage meegenomen?" „Nee. Ik veronderstel hoe alles van Terry is uit gegaan... dat hij haar eigenlijk op het laatste oogen- blilc overhaalde." Weer viel er een zware, bittere stilte tusschen hen in. Deze duurde zóó lang, dat Jemina het ten slotte niet langer verdragen kon. Wing stond nu vlak bij het raam en staarde naar den grond. „Timothy, hebben we het bij het rechte eind?" barstte ze los. „Denk je... denk je dat we het recht hebben een dergelijk iets te veronderstellen? Jij... moet het toch het beste weten." Er was een uitda gende blik in haar oogen, waarbij ze hem als het ware dwong iets in woorden te brengen, waartoe zij den moed miste. Hij hief zijn hoofd op en zag haar thans recht in de oogen. „Ja," antwoordde hij langzaam. „Ik moet het zeer zeker weten. Welnu, één ding was me al ge- ruimen tijd duidelijk: Phil heeft nooit van me ge houden zooals ik van haar. Van het begin af aan heeft ze eerlijk tegenover me gestaan, doch ik dacht dat het mettertijd wel anders zou worden en ze zou leeren me lief te hebben. Ik was echter een groote dwaas..." „Oh, Timothy!" Er was een verdrietige, teedere uitdrukking in Jemina's oogen en haar stem trilde. „Op een dergelijk iets moet men nooit te vast reke nen, Timothy." Hij streek met een vermoeid gebaar over zijn voor hoofd. „Je hebt gelijk. Vooral wanneer er een leeftijds verschil van twintig jaar bestaat." In gedachten hoorde Jemina haar ouden vriend Brodie weer zeggen: „Jeugd hoort bij jeugd." Oh, Luke, oude Luke, wat ben je toch verstandig en hoe goed heb je alles ingezien. Het leek alsof Timothy begreep wat er in die oogenblikken in haar omging, want hij ging kortaf voort. „Met de beste bedoelingen van de wereld schijn ik alles in de war te hebben gestuurd, en intusschen bezorgde ik verschillenden menschen heel wat ver driet." Er lag zulk een wanhopige, bittere klank in zijn stem, dat Jemina het had kunnen uitschreeuwen van medelijden. „Ik... begrijp het niet", stamelde ze echter alleen. Hij glimlachte, en die glimlach kon Jemina nim mer meer vergeten. „Werkelijk niet? Het is toch zoo hoogst eenvou dig. Phil... met Phil moet in de eerste plaats reke ning gehouden worden. En daarna met Terry. En ik zie nu op het oogenblik heel duidelijk in, dat die verhouding van Elspeth en Piers... eigenlijk mijn schuld is geweest. Het een was het gevolg van het ander." Met een impulsief gebaar legde Jemina haar hand op zijn arm. „Nee, nee", haastte ze zich te verzekeren. „Timothy in dat opzicht kan jou geen blaam treffen." „Mij treft zonder twijfel blaam", bleef hij koppig volhouden. „Het is niet erg gemakkelijk dit alles te moeten toegeven, zelfs wanneer de waarheid vol maakt duidelijk is. Ik trachtte iets te nemen... waar toe ik op mijn leeftijd het recht niet meer had... Phil's jeugd. Het eenige excuus wat ik kan aan voeren is dat ik zooveel van haar houd... en ik had er geen flauw vermoeden van dat ze een ander lief had." „Ik veronderstel dat ze waardeerde hoeveel Je voor haar en voor ons gedaan had", begon Jemina zacht. En toen keerde hij zich met een ruk om en barst te los: „Dat is het juist... Alles is me nu volmaakt duide lijk. Ik hield haar aan handen en voeten gebonden, zoodat ze geen kans meer had zich van me te be vrijden. Ik nam haar gevangen door een afschuwe lijk gévoel van dankbaarheid... En dat heeft nooit in mijn bedoeling gelegen", eindigde hij. In de laatste woorden klonk zoo iets nederigs en verdrietigs, dat er een nevel voor Jemina's oogen verscheen. „Oh, beste Timothy, beste Timothy", was het eeni ge wat ze uit kon brengen en ze zei die woorden op een toon alsof ze een kind troostte. „Oh, als we hen maar konden bereiken", zei hij even later. „Phil en Terry... Hij kon een speciale volmacht krijgen, zoodat hij in staat was dadelijk met haar te trouwen. Hierdoor zou alles in orde ko men... en raakte ze uit den toestand waarin ik haar door mijn vervloekte blindheid heb gebracht. Groote God, er moet iets gedaan worden." „Bedoel je... bedoel je dat je haar wilt helpen nu met Terry te kunnen trouwen?" Hij wendde haar zijn vertrokken, bleek gezicht toe. „Denk je dan soms dat ik nu alles me bekend is haar zou dwingen bij me terug te komen? Ik weet dat ik al voldoende kwaad en ellende heb veroor zaakt". Er was een bittere trek om zijn lippen. Ze boog zich tot hem. over, en het scheen de na tuurlijkste zaak van de wereld te wezen, dat ze met een moederlijk gebaar haar armen om hem heen sloeg. „Oh, beste, beste Timothy"; bracht ze schor uit. „Ik kan je zoo weinig troost geven. Maar... ik heb ontzettend medelijden met je." Zij zweeg, en het was duidelijk merkbaar dat hij in die oogenblikken geen woord had kunnen uit brengen, doch zijn hoofd leunde tegen tante Jem's grijsblauwe haren, en eensklaps drukte hij er zijn lippen op. „Dank je, Jem", zei hij. „Ik geloof dat jij alles volkomen begrijpt. Al mogen anderen het dan wel licht niet doen." Ze wierp een blik op de klok. „We zullen nu wel gauw iets hooren," zei ze. „Ze zullen natuurlijk tele- foneeren of telegrafeeren. En dan, dan kan er wat gedaan worden. Het is het afschuwelijkste te moeten wachten en daardoor machteloos te staan." Terwijl ze sprak werden voetstappen in de hall gehoord, haastige, door angst voortgedreven voet stappen. De deur werd geopend en Terry stond op den drempel. Zijn ademhaling kwam met horten en stooten. Zijn gezicht zag aschgrauw en op zijn voor-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1935 | | pagina 17