elrose's Vergelding De B rabantsche Brief van Dré. Zaterdag 2 Mei 1936. SCHAGER COURANT. Vijfde blad. No. 9968 7ndetdaacL Aspirin Zomer sproeten SPRUTOL Feu illeton Menier, Ulvenhout, 28 April Ja! 't Is dan eindelijk zoo wijd. Ocherm, wat heb ben mn klantjes deus les te weken toch dikwijls ge vraagd nar den sjüusten datum! En de kameraads! Den Fielp wist 't natuur lijk percies. Loco-burgemeester, nes tor van den Gemeente raad en bakkerleveran cier voor bruiloften en partijen, ja, die had de boeken van veertig jaren gele jen laten opslaan, op 't Gemeentehuis. Ja, ik zeg 't mee trots! Daar is veul, heel veul belangstelling! En Trui? Ze wordt eiken dag 'n bietje jonger! Da's van de zenuwen, man, louter van de zenuwen! Heur oogen glanzen als, als wel als veertig ja ren gelejen! Heur bewegingen zijn rap en parmant als van 'n jonge kadee. Ze is zelfs 'n bietje mager geworden, van al 't getob. En teugenover mij Nou, ik ben écht in de bruidsdagen, man! Sodepe- tat, m'n wijf heeft den tijd 'n kwarteeuw terugge draaid. Zou t Ik heb wel eens gelezen van comedianten, die d'r eigen zóódanig in 'nen rol inleefden, dat de persoon lijkheid van zoo'n tooneelfiguur in huilie zielement kroop. Zoodat ze spraken, dochten, ten leste heele- gaar lééfden als 'nen Caesar, è.ls nen Napoleon, ja, op t end er nen Napoleonslok van kregen op 't voor hoofd! (Wat mee 'n bietje „tuf" of kosmetiek wel voor malkaar te brengen is). Ik geloof werendig, dat 't met Trui, maar dan zonder „tuf", sjuust zóó gesteld is! Ze wordt jong en spartelig overnieuw! Ze gaat bruiloft vieren met 'n soortement van heilige over tuiging en dus slaat ze de leste veertig jaren 'n biet je over! 't Werk, wat ze verzet, is in één woord kolossaal! Verlejen week zei ze: „Dré, Paasch is veurbij, de beesten motten naar buiten." „Jawel, toeteloeris, maar 't is nog veul koud 's nachts en „En ze gaan de wei in! Bles ok!" „Ja, maar „Toe, weiger me nou 's niks. 'k Heb de stallen doet ge 't, Dré?" Ze keek me aan, amico, dak vergat te vragen wat ze met de stallen vóór had; heuren kop tusschen m'n handen nam en efkens probeerde achter den glans van 'r oogen te kijken. Veertig jaren weken van me los en Nouja, 'n uur later stónden de beesten in 't veld! Maar als ik 's middag's thuiskwam...! Getooverd was er. Heel den stal was uitgemest, daarna opgeschuurd en in geen jaren had ik den vloer zoo proper gezien. Kapotte ruiten waren al vernieuwd, de wanden gewit, de stutsels weggenomen. 't Was 'n allez, 'n zaal geworden! Met drie man stonden ze te verven en te teeren. Buiten en binnen. Met open mond keek ik den bouw aan. Sodemearel, 'k had nooit geweten, dat hier nog zoo 'nen schoo- nen, royalen, solieden bouw stond op m'nen erf. En als ik daar zoo te staren stond, met n gevoel, of ik schatrijk geworden was, dan zei Trui ineens: „en daar geef ik nou 't feestmaal!" Ze was weer magerder, vuriger geworden sedert den morgen. Ik kost nikske zeggen. 't Was of ik de harmonika van den Blaauwe al hoorde „walsen" in deuze kolossale ruimte, 'k Zag de feestguirlandes schommelen aan de spanten. Ik hoorde het feest in vollen gang! Ik genoot de kristal len muziek van de klinkende glazen, ja ik róók de geuren van de gebrajen biggen, van den dampenden kippensoep, van den goudgelen, zoeten rijstepap, van gebraad, gebak, van „Trui!..." kwekte-n-ik, da'k 't vier keer-en hoor de terugbotsen van de hooge wanden: „Trui!" En ik pakte ze op, vernolle, ze was veul lochter geworden, maakte 'nen danspas: „Trui, we gaan 'n feest geven, dat er de bonken afvliegen!" Toen gooide ik heur beenen omhoog en als ik daar zoo stond in de „feestzaal", met Trui in m'n armen als 'n klein kind, dan zei ze: ,,'k heb drie nachten wakker gelegen hierover". En 'r oogen pakten efkens rap heel den bouw vast. „Ineens begreep ik: in huis kunnen we 't feestmaal nie geven. Ik heb opgeteld: we zijn zeker mee z'n zestigen! Buiten de deur, da nooit! Dus zoo! Jan Schel komt vanavond nog de verlichting maken." „Tienduuzend kèèrs", riep ik. Trui wrong zich los, sprong als 'n jonge meid op den vloer en zee: „drieduuzend". Ze wist alles! Alles was overdocht, bepiekerd en uitgeprakizeerd. „En de tafels?" ,,'n Hoefijzer! Kan er in 't midden gedanst wor den." Ik keek weer rond. Zag 't feest om ons henen gol ven en klotsen. „En daar zette we den Blaauwe mee z'nen trek zak!" Trui weer. Aan alles had ze gedocht. Aan alles! Veertig jaren heeft Trui van zich afgeschud 'k Moet zorgen afijn! 'k Ga de Mark induiken, aan mijnen noteleer zwaaien, 'k ga m'n peerdje afrijen door de bosschen.... Hoppop vort, galop, klotsklots, over de slooten, over de heggen, hop! naar de bruiloft! Van den morgen, we zaten aan 't ontbijt, kwam 'nen tuinder binnen mee 'n kleurig, sierlijk blom potje. 'n Wit, glanzend kartonneke hing te bengelen tusschen blad en blom. Om den pot zat 'n schoon, kleurig papier geknutseld, uitgeschulpt en met zwier. Allebei heur handen stak Trui er naar uit. „Geef hier, geef hier", zei ze zenuwachtig. Ze draaide den pot zoo dat ze 't kartonneke lezen kost en toen hoor- de-u ik: „óóóch!" Ik was in de war. Wat beteekende dat nou? „Hoe- veul is t?" vroeg ik den tuinder, naar m'n beurs pakkende. „Da's betaald", zee-t-ie. „Guilie hebt zekers feest, vandaag!" „Oóóóch", Trui weer. „Nee, maar, Dré, kèk toch 's." En ik keek. En ik wier 'n bietje koud. En ik knipperde efkens met m'n oogen. Ja. 't Stond er. „Dré III" en in 't hoekske: „p.f.". Ik snapte. We waren vandaag., „aangeteekend". „'s Is goed, 't is goed," zee ik teugen den tuinder, "k Vergat 'm 'n sigaar te geven. „'t Is goed, t is goed." Hij ging. „Echt iets voor onzen Dré," zee Trui en ze snoot 'r neus. „Neeë, ons baaske," protesteerde ik. „Die weet toch nie.." „Die weet alles Uit!" ,,'k Zet 'm voor!" „Neeë, Trui, ge laat 'm hier, horre. Als we g'eten hebben plaatst ge 'm middien op tafel. Heel den dag!" „Eigelijk zonde." „Wiste gij, Trui,, dat we persies vandaag aan- teekenden?" „Ja! 't Was toen Vrijdag. Kregen we Zondags al onzen eersten roep. En we trouwden 's Maandags den 15den Mei, daags na den derden roep. Rapper kost 't nie gaan toen!" We keken malkaar aan, zwijgend. We zaten samen efkens in de kerk en hoorden onze namen afroepen door de groote, klinkende ruimte. „Derde huwelijks afkondiging... beiden van deuze parochie..." We voelden de oogen van de Ulvenhouters weer efkens in onzen nek. We zagen ons eigen gaan, door 't blossemende voorjaar, temidden van de vezelende kerkgangers, tusschen Vader en Moeder en nou.. de eerste blommekens van ons kleinzeuntje, van ons lekker baaske, van Dré III. Twee knikkers van tranen glipten over Trui's oog- lejen. En toen ik felicieerde mij men toeteloeris en rang! Daar ging weer den klink van de deur en daar stond den Driek, dieën mottigen Driek Frijters, den postbooi, die indertijd nog efkens achter m'n Truike geloopen had... „Vrekten vent," viel Trui uit. En ze maakte het daarmee nog erger. „Uit den Ouwenbosch!" lachte den Driek. „Uit Amsterdam! En nog 'n stapeltje kaarten. Wie van juilie is er aan 't verjaren?" „Allebei Driek!" „Allebei..?" Ik kost 'm hóóren denken! „Al lebei..?" Ik zag 'm rekenen in zijnen kop. Z'n oog viel op den blompot met 't kartonneke. „Zeg!" kwekte-n-ie: „zeg, ik snap 't, geleuf ik! God, waar zijn die veertig jaren gebleven. Menschen..!" En plechtig kwam ie mee uitgestoken handen feli- citeeren. „Gij komt op 't feest, Driek, vijftien Mei," zei ik. „Gèren, Dré. Dat komt me toe!" En hij lichtte z'n uniformpetje af en liet het lidteeken zien. Ja, „het" lidteeken, amico! Ge weet 't toch? M'n eerste duel om m'n Truike. Tien jaar oud! Op school, waar den Driek pro beerde Trui's strafregels te maken..! Wat mijn recht was...! M'nen klomp heb ik op zijnen kop kapot geslagen. En den Driek heeft vijftig jaren het lidteeken met eere gedragen! „Ja, Driek, ge hebt er recht op! Niewaar Trui?" ,„Nou, 'n feestmaal mag ie er dan van hebben", zee Trui koket. hélpi tegen zenuwpijn altijd Uitsluitend verkrijgbaar in de oranje-bandbulsjes van 20 tabl. 70 ct». en oranjezakje» van 2 tabl. a 10 et». En den Driek en ik, we keken malkaar schaterend aan en onze oogen zeeën: „ze mag er nóg zijn, Trui ke van Peeren." Zoo hiet ze van d'ren eigen Van. Maar Trui stond den brief uit Amsterdam al te lezen. Den brief van „heuren" Dré! Heuren trots! Heuren kunstschilder! Heuren oudsten jongen! „Trui!" Geen asem. „Toeteloeris!" Geen asem. „Truike!!" „Wadist?" „Geef den Driek toch 's 'n kom koffie mee koek!" Geen asem. „Verstade me niet, Trui?" „Onzen Dré schrijft „Driek, hoii de koffie dan maar te goed. Hier, stikt alvast maar 's op!" Ja, amico, lijk ik aan 't begin van m'nen brief al zee: daar is veul, heel veul belangstelling. Tot uit Indië toe! Vliegpost man. „Dré, wanneer krijgen we de bruiloft, nou?" Uit Amsterdam! „Dré, wanneer is nou 't feest? Komt den Blaauwe ook? En hoe is 't met hem en z'n Antje? Antje is nog zoo jong, komen daar geen kinder- kens meer?" (En of!) Afijn, nou weten ze 't alvast» 15 MEI En om nog even op den Fielp terug te komen: die heeft werendig de registers van den Burg. Stand opgeslagen! „Fielp", zee ik: „is er 'n meugelijkheid da'k de trouwacte nog 'ns zie...?" „Vaneigens", zee-t-ie. Hoe, komt er niet op aan. Ik hèb ze gezien. De handteekening van Vaders. Werendig mee 't krulleke er onder, dat ie altij plaatste op belang rijke stukken. 'k Zag 'm daar weer staan. Z'n groote, ferme fi guur, in 't zwart, gebogen over de groene tafel. Kalm, weerdig, voornaam bekans, zag ik 'm z'n groote let ters schrijven onder de acte. Met 'nen krul op 't end't was ommers 'n belangrijk stuk. Trui's naam. De schuine schoolletters. Voluit! „Geertruida van Peeren". Geen streepke. Geen enkele versiering. Maar kleer, duidelijk,- en trotsch! Den meester zou er 'n „10" voor over hebben g'ad! Mijnen eigen naam? Karjuu, ja! Daar lag nog 't vlakske wa'k gemaakt had, toen m'n pen in 't papier stak. 'n Gaatje en wat spetterkens er omheen. Zenuwen, amico. 'k Had toen sjuust, ik herinnerde 't me nou, *k had toen sjuust onder de aanspraak van den burge meester m'nen hoogen hoed laten vallenEn dat gaf 'nen klap, 'nen klap't Leek wel 'n schot. M'n. Truike kleurde er van. Toen was ik de kluts kwijt. Vergat den burgemeester te bedanken. Maar dat dee vader toen. Fermen, kloeken kearel. 'k Maakte toen 't voornemen, op hem te gaan gelijken! Ja, dat zien van die trouwacte, 't wier 'n groote, heel groote gekleurde prent, levendig en zon nig van dieën grooten dag in Mei, A.D. 1896. Maar dit blompotje van Dré III van deuzen mor gen, allez, ik móest vanavond over de a.s. .feesten schrijven! Dat verstaat ge zeker wel? 'k Hoop oe nie verveeld te hebben. Veul groeten van Trui en als altij geen haarke minder van oewen t.a.v. DRé. verdwijnen spoedig^ door een pot s Bij alle drogisten. Oorspronkelijke Roman door ARTHUR E. STRATTON 70. Ik zoek vanmiddag mevrouw Fenton op' zij heeft Sir Charles van jongen af gekend en weet dus natuurlijk, of en wanneer hij een vriennd heeft gehad, die David Sherman heette. En als zij me ook al niet kan helpen welnu, dan ga ik naar Painswick, naar notaris Ellington. Want ik heb het er vast op gezet, achter de waarheid te komen". Mevrouw Burke kreeg een schok. 5,Cicely! Cicely!" Haar stem trilde. „Er kan nooit iets goeds uit voortkomen, als je naar nota ris Ellington gaat! Ik wou. dat je zijn naam nimmer had gehoord! Is het dan niet tot je doorgedrongen, dat het wel eens veel beter voor je zou kunnen zijq als je de waarheid niet kent? -„Datzelfde heeft ook Sir Charles mij te ken nen gegeven", verklaarde het meisje vastberaden „Maar het zal me toch niet verhinderen mijn plan door te zetten". Doch ook Caroline Fenton wist haar niet in te lichten. Zij ontving Gicely hartelijk, toen deze het doel van haar komst had medegedeeld. Caro line vertelde haar openhartig, dat Sir Charles Melrose toen nog eenvoudig Charles Farring- dol en zij in Withamsamen waren opge groeid. ze waren, groot geworden, steeds op ver- trouwelijken voet met elkander gebleven, zoodat zij met zekerheid wist te zeggen, dat nooit een David Sherman tot hun gemeenschappelijke ken nissen had behoord. Nimmer ook had zij Sir Charles dien naam hooren noemen. Je moet mij eerst eens alles over je zelf vertel len, lieve; misschien vinden wij dan wel een aan- knoopingspunt", zei Caroline, terwijl zij Cicely naast zich op den divan trok. En het meisje ver telde. Toen zij gereed was, schudde mevrouw Fenton het hoofd. „De moeilijkheid schuilt in die groote gaping, mijn kind, in de twaalf jaar, dat Sir Charles buiten de maatschappij stond. Vóór hij naar Newgate werd gezonden, kende ik al zijn vrienden. Daarna kan hij niet met je vader in connectie zijn gekomen, omdat hij al geruimen tijd dood was. Er is dus maar een mogelijk beidzij hield aarzelend op: „En welke zou die moeten zijn?" vroeg Cicely. Caroline haalde de schouders op. „Het is toch vrij duidelijk, vind je ook niet? Sir Charles moet David Sherman in de gevan genis van Newgate hebben ontmoet. Vermoedelijk was hij er bewaarder en wist hij Sir Charles een grooten dienst te bewijzen. „Een gevangenbewaardermijn vader? riep Cicely verontwaardigd uit. „Hoe komt u op dat zotte denkbeeld! Hebt u ooit van een ci pier gehoord, die in staat was, zijn dochter een vermogen na te laten. „Het was maar een veronderstelling van me", suste mevrouw Fenton. „En na hetgeen jij me medegedeeld hebt, zie ik in dat ze onjuist moet zijn. Iemand, die geld, bezit, zal er natuurlijk nooit aan denken, cipier te worden; dat is nu juist niet een baantje, dat je uit roeping aan vaardt. Maar dan zijn we nog precies even ver, als toen we'begonnen! Je ziet dus, lieve, dat ik ook al niet in staat ben, je te helpen! Het spijt me heusch heel erg!" v „Dan blijft alleen notaris Ellington in Pains wick nog over", zei Cicely en stond op. Mevrouw Fenton deed het meisje echter weer plaats nemen. „Je blijft bij me thee drinken; Betty zal ze zóó binnen brengen". Zij maakte een kleine pau ze en vervolgde toen, met een zucht: „Je hebt zeker wel gehoord, wat er destijds op Rothermere Castle tusschen Sir Charles en mij is voorge vallen? Melrose heeft geen reden, om bijzonder vriendelijk over me te denken. Eerlijk gezegd: ik heb hem schandelijk behandeld". Zij sloeg Cicely van onder haar half-gesloten oogleden gade. „Heeft hij wel ooit een goed woord over me ge sproken?" „Sir Charles heeft nog nimmer uw naam in mijn bijzijn genoemd", antwoordde Cicely meer oprecht, dan hoffelijk. „Ik heb er niet het minste belang bij gehad, over uw vroegere verhouding met hem ingelicht te worden, want het waren mijn zaken niet. Maar een advocaat, Ramsay heet hij, scheen te meenen, dat ik het weten moest, en heeft het mij geschreven. Achteraf ge voel ik spijt, dat ik zijn brief gelezen heb". „Ramsay heeft een heel leelijke rol gespeeld", bevestigde mevrouw Fenton. „Een leelijke rol?" Een blos van verontwaar diging overtoog Cicely's gelaat. „U neemt het nog al gemoedelijk op! Maar ik wil dan wel zeg gen, dat ik dien man haat! Ik haat hem, zooals ik nog niemand heb gehaat of ooit zal haten Hij heeft het allermooiste uit mijn leven weggeno men!" Het was gedaan met Cicely's zelfbeheer- sching en zij barstte in een zenuwachtig snik ken uit. „Stort je hart uit, kind", zei Caroline. Zij be greep plotseling, wat er in het jonge meisje om ging en sloég een arm om haar heen. ,In wer kelijke moeilijkheden heeft een vrouw, om met haar zelf tot klaarheid te kunnen komen, den raad van een vrouw noodig. Zij begrepen elkaar Haat je dien Ramsay, liefste, omdat hij Sir Charles van het voetstuk heeft gestooten, waarop jij hem had geplaatst?" Cicely streek zich met een aandoenlijk gebaar tje over de oogen. „Hoe weet u dat?" stamelde zij. „Omdat ik een vrouw ben en omdat ik bij In- tui tie gevoel, wat er in je omgaat", antwoord de mevrouw Fenton met een stralenden glim lach. „Ik ben zooveel ouder dan jij, Cicely, en ik heb zooveel meer meegemaakt. Daarom zal ik je een raad geven en het is de beste, dien de eene mensch ooit aan den ander geven kan: plaats ge rust Sir Charles weer op zijn voetstuk, mijn kleine schat, en vergeet de rest. Er is maar één ding van hooge waarde in dit leven: waarachtige toewijdende, opofferende liefde. Het heeft lang geduurd, Cicely, vóór ik dit bezit op prijs wist te stellen, maar nu het eenmaal mijn deel is ge worden, zal ik voor het behoud vechten als een tijgerin, als het moet. Ga naar Sir Charles te rug, zet al die andere voornemens uit je hoofd en laat den eenzamen, verbitterden, in zijn hart toch zoo goeden man tot het besef komen, dat hij je liefde slechts voor het grijpen heeft. Je kunt millioenen bezitten en toch arm, dood-arm zijn. Sir Charles kan met al zijn schatten pas waarlijk rijk worden, als hij den grootsten schat vindt: jouw liefde, Cicely. Daarom, mijn beste kind ga en leer hem dat ééne kennen, wat den mensch bij armoede schatrijk kan maken. n

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1936 | | pagina 17