RADIO EJlet huwelijk in de Sovjet Unie Ij 't Is goed om Duitsch soldaat te zijn Ree DOOR edgar r i c e burroughs No. 77. De aapman schold de leeuw beneden hen uit, die niet in staat was in de bomen te klim men. Hg sprak tegen hem in de taal der grote apen. Baynes, die er naar luisterde, was er van overtuigd, dat een gorilla hem gevangen genomen had. Hij zocht voorzichtig naar zijn revolver, toen een stem hem in volmaakt Engels vroeg: „Wie bent U?" Baynes viel bijna uit de boom van schrik. „Mijn hemel!" zuchtte hij. „Bent U een mens?" Hij trachtte de eigenaar van de stem te zien. „Wees niet bang", lachte Korak, „ik ben een mens een blanke, net als U. Ze noemen mij de doder", dat is de Engelse vertaling van de naam, die de apen mij gegeven hebben. Toen na een pauze begon hij Baynes uit te vragen. Bij horten en stoten hoorde hij wat er gebeurd was, totdat Baynes in de handen van de aap man gevallen was. Voordat hij uitverteld was, werd het weer dag. Korak haalde water uit de rivier en wat vruchten voor Baynes als voedsel. „Ik ga naar liet kamp van de Zweed", zei hij, „om het meisje te redden, waar U over sprak. Ik zal met haar terugkomen". En zo verdween Korak snel naar het Noorden en liet de man achter, die te zwak en gewond was om hem te vergezellen. Enige uren later kwam Korak aan de oever van de rivier, pre cies over het kamp van Malbihn. Hij kon de mensen langs de tenten zien lopen, maar hoe kon hij daar komen? Hij dacht er even over na, spoedde zich toen weer naar de jungle, waar hij ec.i LpéCicue kreet Uit-C, scnrii en schel. Eindelijk vernamen zijn oren het geluid, waarop hij wachtte het getrompet van een olifant. Tantor kwam door het kreupelhout aanlopen en stond met opgeheven slurf voor zijn heer en meester. Een zacht commando en het grote, logge dier sloeg voorzichtig zijn slurf om het middel van Korak en zette hem op zijn nek, waarna hij zich liet leiden door de blote voeten van de ar oman achter zgn flaporen. „Een vrije vereeniging van ge lijkgerechtigde mannen en vrou wen." |SE SOVJETBRUID, DE SCHOONSTE &IUID TE WERELD" In Bolsjewik, het orgaan van het centrale comité van de Communis tische Partij, bespreekt W. Swetlow het wezen van huwelijk en gezin in de sowjetmaatschappij. Het huwe lijk wordt in de sowjetwetgeving van ouds omschreven als een vrije overeenstemming van de huwenden zelf, wanneer zij meerderjarig zijn en afgezien van hun nationaliteit of onderdaanschap. Registratie van het huwelijk bij de staatsorganen is niet noodzakelijk, een niet-geregistreerd huwelijk staat gelijk met een juri disch, maar een kerkelijke voltrek king geldt niet als een juridische handeling. Het begrip „buitenechte lijk kind" is de sowjetgemeenschap vreemd. De echtgenooten zijn volko men gelijkgerechtigd. Ieder heeft het recht zijn eigen beroep te kiezen. De vrouw behoeft den man niet te voI9en j1™ Verandering van woonplaats van den don enen echtgenoot dwingt de andere niet de- to volgen. Swetlow omschrijft het hu- rclijk in de sowjetmaatschappij als een vrije leeniging van een gelijkgerechtigden man vrouw, onderling vereenigd door liefde^ foderkoerige hoogachting, vriendschap, de eten. ipvoccling van do kinderen en de algemee- *en zorg voor het welzijn des lands. ELE'/ ichJ )en| he| scn Kon» g vs liet erfm: )ratij Uitdrukkelijk wordt gezegd, dat het sowjetliuwelijk eerst dan echt en Werkelijk hecht wordt, wanneer het kinderen heeft, deze liefderijk vcr7 zorgt en in den communistischen geest opvoedt. Zonder het geluk van het vader- en moederschap heeft, de persoonlijkheid voor de maatschap pij niet haar volle waarde. Wat de kwestie van de monogamie (één écn vrouw} betreft, schrijft Smet- ow, aldus de N. R. Ct. dat de vrijheid van .(jeel ichtscheiding niet gelijk staat met de pre- Aa liking van de theorie van ongeregelde sexc- )f0nl le'e betrekingen. Integendeel: „Hoe vrijer man en vrouw zich in het huwelijk gevoe len, hoe hechter hun band is. De vrijheid van echtscheiding moet niet in dien zin wor den uitgelegd, dat de menschen onder het socialisme om een willekeurige nieuwe af fectie den huwelijksband verbreken. Tegen menschen, die de vrijheid van echtscheiding als vrijheid tot bandeloosheid gebruiken, tre den sowjetstaat en gemeenschap hardhan dig op." De sowjetmacht veroordeelt losban digheid op sexueel gebied ten sterkste en beschouwt haar als een vorm van prostitu tie. De zorg voor de kinderen. Met nadruk wordt nog eens opgekomen tegen de opvatting, dat de consolidatie van het socialisme de ouders op den duur zal ontheffen van de zorg voor hun kinderen, theorie, welke in het begin van dc revolu tie door Kollontaj cn ook later nog wel eens verkondigd is. De opvoedende rol van de ou ders ten aanzien van hun kinderen is geen particuliere, maar een maatschappelijke aan gelegenheid. On samenwerking met de kin derinrichtingen (crèches, bewaarscholen, kinderclubs, scholen enz.) moeten zij bewus te en actieve arbeiders van de socialistische maatschappij, strijders voor de revolution- naire zaak van het proletariaat, voor dc zaak van Lenin en Stalin cn voor het we rd dcom m u n i s m e opvoeden. In dit verhand levert de Komsomolskaja Prawda een aardige illustratie, waar zij zich keert, tegen de losse zeden van sommige meisjes-leden van de Komsomol. Als oude ren iien vermanen om zich netjes te gedra gen, antwoorden zij: „Wil je me soms de bruid maken?" Het woord „bruid", aldus de Komsomolskaja Prawda, wordt door sommi ge meisjes als een scheldwoord beschouwd. „Het sowjetmeisje moet zuiver, fijngevoelig cn eerzaam zijn. Of zij nu vliegt, tractoren, combines en locomotieven bestuurt, het ge weer hanteert, het sowjetmeisje moet cn zal de zuiverste cn schoonste bruid ter wereld zijn. Ja, een bruid voegt het blad eraan toe, waarom bang te zijn voor dit woord?" HET TEEKEN DES KRUISES IN POMPEI. Onlangs ontdekten werklieden, die bezig waren met opgravingswerk in Pompei, de duidelijke afbeelding van een christelijk kruis. Deze belangrijke ontdekking werd, aldus de Msb., gedaan in de gang van een oude villa. Het werk werd terstond onderbroken cn professor Amedeo Majuri, hoofd van den raad van toezicht van oude kunst werd on middellijk naar de vindplaats ontboden. Onder diens persoonlijke leiding werd het werk voorzichtig voortgezet, totdat de gn- heelc oude muur was blootgelegd. Het tee- ken des kruises is duidelijk cn onmiskenbaar waar te nemen en, volgens professor Ma juri zelf, bestaat er geen twijfel meer, of slechts 79 jaren na den dood van Christus werd Zijn Evangelie reeds in Pompei ge predikt. Hot beroep aantrekkelijker ge maakt. Nieuwe wet op sociale zorg voor den oud-beroeps sol daat. In het gister verschenen nummer van het „Reichsgezetzblatt" is de nieuwe wet betref fende de sociale voorzong voor het Duitsche leger gepubliceerd, aldus het Hsb. In de volgende vier punten kan de bcteekenis van deze we>t bet best worden sanuemrevat: 1. Het principe, d<at de soldaat door de vervulling van zijn actievcn dienstplicht geen nadeel mag ondervinden. 2. De zorg voor den beroepssoldaat: a. voor den onderofficier, door den overgang in de amfiDtenarcndiemepen of door een schadeloosstclin.g in geval van overgang tot een ander beroep; en b. voor den officier, zoo het jongere krachten betreft, eveneens door er ambtenaren van te maken of door hun middelen te verschaffen oun tot een ander beroep te komen, of zoo het oudere krachten betreft door het toekennen van pensioen naar de stelregels, die voor amb tenaren gelden. 3. De zorg voor degenen, die in den dienst invalide geworden zijn, financieel cn door werkverschaffing. 4. De zorg voor de nabestaanden, naar dezelfde stelregels, die voor aunlbtenaren gelden. Met deze wet is de posiiie van den Duit- selion soldaat, die in 'den na-oorlogstijd, als hij uit den dienst kwam, van een karig pensioen moest rondkomen, zonder dat er verder van staatswege iets voor hem werd gedaan, belangrijk verbeterd. Diegenen, die er de voorkeur aan geven een onafhankelijke positie in te nemen, of die als „Wehrmachtssiedl'er" zich op het land als boer willen vestigen, krijgen een bedrag in geld uitbetaald, dat zoo groot zal zijn, dat het hem een zekeren existentie- grondslag voor de toekomst biedt. Dit be drag zal zijn in normale gevallen 9200 mark, indien een boerenbedrijf wordt, over genomen 11.200 mark en indien nieuw ont gonnen gebied wordt overgenomen 13.200 mark, hetgeen in grensgebieden zelfs tot 16.200 mark stijgt. De bedoeling dezer wet geving is, het so'ldatenbcroep aantrekkelijk te maken. OOM SAM LEENT 700 MILLIOEN DOLLAR Oom Sarn heeft geld noodiq! Dc Amerikaansche minister van Financiën Morgenthau, deelt mede, dat per 15 Septem ber een leening van 700 "millioen dollar wordt uitgeschreven, waarvoor ook de nog af te lossen obligaties, die in December a.s. zouden komen te vervallen, aanvaard zullen worden. Doel der leening is dekking der schatkistbiljetten tot 1 Januari 1939. De operaties vinden hun oorzaak niet in den toestand der begrnoting noch in den internationalen toestand. Niet alle Saartjes zijn jodinnen Sara, Lea, Rachel, eu Suzanna „gewone" ZeeuwschVlaamscbe namen! Zooals men weet, zullen in liet. Duitsche rijk voortaan alle Joden en Jodinnen als eersten voornaam Sara of Israël moeten heeten. De Nederlandsche Saartjes, zullen dus leelijk in den Duitschen kijker loopon, zegt de N.R.Ct.. Maar zij niet alleen! Het Fransehe Protestantisme had de ge woonte echt Oud-Testamentische voornamen aan zijn kinderen te geven. Wie dat erva ren wil, ga maar eens naai' bet land van Caclzand, waar van den hervormingstijd bijna af tot over dc helft der achttiende eeuw een sterke Waalsche cn Fransehe Protes- tantsche immigratie was. Daar heeten dc mannen nog bij tientallen Abraham, Izak, Jacob, David, Jozias (Jozua) on nog wel eens Salomon. En dc meisjes Sara en Ra chel,' Suzanna cn ook nog wel Lea. We her inneren ons daarover eens verteld té hebben op een lezing in het midden des lands, waarop een homerisch gelach uit do zaal opkwam: een der dorpsintelleclueelen heet te Abraham Izak Jacobmaar bij kwam clan ook uit Zecuwsch-Vlaandcren. En Is raël- is in het Zceuwsclic een familienaam. Deze allen zijn van zuiver „Arischen" bloe de, in bet gcbcele Cadzandsche land woont geen enkele Isracliel. Hoe zullen die voortaan argwanend be keken worden, als zij met hun pas aan de Duitsche grens komen. PROGRAMMA STAKING TE SAN FRANCISCO. Gisteren zijn in 27 groote warenhuizen der stad 6.00Ó man personeel in staking ge gaan in verband niet. een geschil over de arbeidsvoorwaarden. Voorlf hebben 120 groote pakhuizen moeten sluiten. Felle brand te Rotterdam Twee personen gewond. Gisternacht liecft een felle brand gewoed in de opslagplaatsen van de firma W. van Driel, handel in theekisten, te Rotterdam. Er waren ongeveer 1000 theekisten opgesla gen met veel houtwol. Een bewoner van de eerste étage boven het pakhuis heeft om 2 uur den brand ont dekt. Toen dc deuren van het pakhuis wer den geopend, sloegen dc vlammen fel naar buiten. De bewoners van de étages boven het pakhuis werden geholpen hun wonin gen te verlaten. Bij het breken van dc ruit van een tochtdeur hebben twee buren diepe snijwonden opgeloopen. Het pakhuis brand de geheel uit. De firma van Driel is niet te gen brand verzekerd. ZATERDAG 10 SEPTEMBER 19S8. Hilversum I. 1875 m. VARA-uitzending. 10.0010.20 v.m. en 7.80—8.00 VPRO. 8.00 Gramofoonmuziek (Om 8.16 Ber.). 10.00 Morgenwijding. 10.20 Programma voor Arbeiders in de Con- tinubedrijven. 12.001.45 Gramofoonmuziek (Om ca. 12.15 Berichten) 2.00 Filmpraatje. 2.15 „Fantasia". 3.00 Reportage. 3.30 VARA-Orkest. 4.30 Causerie „Tsjecho-Slowakije, het demo cratische eiland in Midden-Europa". (Met gr.pl.), 5.05 Gramofoonmuziek. 5.30 Filmland. 6.00 Orgelspel. 6.30 VARA-Kinderkoortjes „De Krekeltjes", en „De Merels'". In de pauze gramofoonmuz. 7.10 Politiek radiojournaal. 7.30 Bijbelvertellingen. 8.00 Herhaling SOS-Berichten. 8.03 Berichten ANP, VARA-Varia. 8.15 VARA-orkest. 9.30 Korte toespraak. Hierna gramofoonmuz. 9.45 Gevarieerd programma xn.m.v. solisten en Esmeralda. 11.00 Berichten ANP. 11.05 Cor Steyn's Accordeonorkest, 11.3012.00 Gramofoonmuziek. Hilversum II. 301,5 en 415,5 m. KRO-uitzending. 8.009.15 Gramofoonmuziek (Om 8.15 Ber.) 10.00 Gramofoonmuziek. 11.30 Godsdienstige causerie. 12.00 Berichten. 12.15 KRO-Orkest. (Om 1.00 Gramofoonmuz.; om 1.15 Berichten). 2.00 Voor de rijpere jeugd. Tusschen 2.30 en 5.45 Flitsen van de nationale Hulde in het Stadion te Amsterdam). 2.30 Vervolg concert. 3.00 Kinderuurtje. 4.00 De KRO-Melodisten m.m.v. solist, en gramofonomuziek.. 5.45 De KRO-Nachtegaaltjes. 6.20 Journalistiek weekoverzicht. 6.45 Gramofoonmuziek. 7.00 Berichten. 7.15 Causerie „30 jaar Nationaal Katholiek studentenleven". 7.35 Actueele aetherflitsen. 8.00 Berichten ANP. Mededeelingen. 8.15 Overpeinzing met muzikale illustratie. 8.35 Gevarieerd programma. 10.30 Berichten ANP. 10.40 Filmpraatje. 10.5512.00 Gramofoonmuziek, ethel m. dell Daar boog hg zich over haar heen. „Blijf iiiaar stil zoo liggen, Molly, lieveling. Ik heb iiier iemand meegebracht, die eens naar je I L 'vuioiiu iiitcgcui ai-in., uic roi, et 1 komt kijken een goede vriend." liC' Met tegenzin deed ze haar oogen open en lif toen keek ze in het kalme, vriendelijke ge- Zicht van Geoffrey Asterby. „Jij!" riep ze uit. Hij glimlachte tegen haar. „Je bent me dus if/V nie?" v?roeten? Jk ben hier gekomen om te zien ilUII of ik iets voor je doen kan.' Rollo had zich bescheiden teruggetrokken en nu waren deze twee oude vrienden alleen. Molly had Geoffrey Asterby haar hand ge reikt en hij hield deze rustig en stevig vast. Een weldadig gevoel begon haar te doorstroo men, alsof ze gered was uit een woelige zee, waarin ze juist dreigde te verdrinken. Het werd wonderlijk rustig en vredig in haar. „Jij helpt altijd," zei ze. „Ik herinner me hoe je me, nu jaren geleden, ook eens gehol pen hebt." „Ik dacht dat jij het was, die mg toen hielp," ®l. Geoffrey. „ik hek jou n0oit kunnen ver- 8 eiU je was zoo heel anders dan alle andere Vrouwen." Hij sprak eenvoudig en ernstig, juist zooals en ze voelde dat de tijd niet aan hun vriendschap had kunnen knagen. sP'.it me zoo dat ik met schrijven ben ÏSÏ'eh°Viden" zei ze. „Maar ik had het zoo hJ! lelijk druk met babies krijgen ik nu zes kinderen, Rollo niet meegerekend." Wtm r?eP c'at," zei Geoffrey. „Het vergde Jd en je krachten, is het niet? Het moet niet gemakkelijk geweest zijn ze allen groot te brengen. En nu is je man ziek, naar ik hoor. Dat spijt me." „Maar hij gaat goed vooruit. De dokter zegt, dat ik me heelemaal niet ongerust be hoef te maken en ik geloof dat het dat ook niet is, wat me zoo slap maakt. Ik ben alleen maar zoo verschrikkelijk moe." „Je moet eens goed uitrusten," zei Geof frey. „Anders ben je niet eens in staat hem behoorlijk te verplegen, zoodra hg herstel lende is." „Ja, ik wil het probeeren," stemde ze toe. „Ga nu zitten en neem een cigaret. Ik kan hier werkelijk niet zoo rustig blijven liggen, als je dat niet doet.' Hij liet zich voorzichtig neer op een stoel naast de rustbank en ze zag dat hij zich nog altijd even moeilijk bewoog als vroeger. Ze vond hem niet ouder geworden, alleen was de trek van lijden iets dieper gegroefd in zijn ge zicht. Hg was een van de weinige menschen, die een werkelijk goed kameraad kunnen zijn „Rooken doe ik liever niet," zei hij. „Ik rook maar een enkele keer een cigaret. En denk nu alsjeblieft niet dat je met me moet praten. Het is heerlijk om zoo rustig bij elkaar te zit ten, is het niet?" „Maar met jou praten vermoeit mrj heele maal niet," protesteerde Molly. „Ik vind het juist prettig en ik wil van je hooren wat er in al die jaren allemaal gebeurd is." „Och, ik heb niet veel anders gedaan dan werken," antwoordde hij. „En veel succes gehad. Die arme man, dien je uit Frankrijk mee naar Amerika had ge nomen, heb je volkomen genezen." „Maar dat ging heel, heel langzaam en eigenlijk is zooiets toch het werk van God." „Maar jij was Zijn instrument," zei Molly. „Dat zijn we allen, of we het beseffen of niet. En wat Craven Ferrars betreft dat was een dankbare taak. Hij is een van de fijnste men schen, die ik ooit ontmoet heb." „Dat interesseert me," zei Molly. „Rollo is eenvoudig door hem betooverd. Ik ben blij dat je zoo gunstig over hem denkt, want, om je de waarheid te zeggen, heb ik me over mijn jongen erg ongerust gemaakt." „Dat kan ik me best begrijpen," zei Geoffrey. „Maar ik geloof niet dat je in dit geval bang behoeft te zijn. Ferrars is een zeer hoogstaand mensch. Hij heeft groote belangstelling voor den jongen en hg wil hem zooveel mogelijk helpen. Of je zoon iets zal bereiken, zal natuur lijk van hemzelf afhangen. Maar het zou mijns inziens verkeerd zijn hem deze kans niet te gunnen." „Ja, in dien geest heb ik ook gedacht," zei Molly en op droevigen toon vervolgde ze: „Hij heeft een uitstekende opvoeding genoten en is in dat opzicht in niets bjj de andere kinderen ten achter gesteld maar nooit eerder heeft iemand hem een vriendschappelijke hand toe gestoken." „Je moet Ferrars toestaan hem te helpen," drong Geoffrey aan. „Als hg werkelijk aanleg heeft voor het tooneel, zal deze man hem veel kunnen leeren. Nooit zal hg een gunstiger ge legenheid hebben." „Ik begrijp je," zei Molly, „en ik zal hem niet tegenwerken. Maar ik ben er vrij zeker van dat zijn stiefvader dat wel zal doen. En dan, het beteekent dat hij Cambridge zal moeten opgeven." Geoffrey Asterby glimlachte bij deze woor den. „Met alle respect voor je zoon geloof ik dat di' voor hem weinig verschil zal uitmaken. Hij moet leeren werken en Ferrars is precies de man, die hem eens flink aan den gang kan zetten. Geloof je zelf niet dat je te veel be zwaren maakt? Zelfs, indien hij als acteur een mislukking zou blijken, is hij nog jong genoeg om iets anders te beginnen. En clan, als student zou hij wel eens een mislukking kunnen worden en dit laatste is volgens mijn opinie lang niet onwaarschijnlijk." „Ik geloof dat je gelijk hebt," stemde Molly toe. „Ik ben heel blij dat je hierover eens met me spreekt. Maar ik weet zoo heelemaal niets van dezen Mr. Ferrars. Heeft hij later zijn ge heugen weer terug gekregen?" „Ja, de herinnering is weergekeerd," ant woordde Geoffrey. „Maar hij denkt liefst niet te veel aan het verleden. Na onderzoek bleek dat alle oude banden in dien tijd verbroken waren en hij gaf er de voorkeur aan opnieuw te beginnen. Hij heeft zijn leven weer geheel opgebouwd, iets wat naar mijn meening iets buitengewoons is, vooral wanneer men in aan merking neemt wat hij er van heeft weten te maken." „Ja, hij schijnt een zeer bewonderenswaardig mensch," zei. Molly. Een tijdje bleef ze stil lig gen, toen sprak ze weer. „Het heeft me een heeleboel goed gedaan dat je naar mij toe ge komen bent, Geoffrey. Het was zeker Rollo, die je hierheen heeft gebracht? De arme jongen maakte zich verschrikkelijk ongerust over me." Geoffrey lachte. „Ik ben in ieder geval blij dat je je nu wat beter voelt," zei hij hartelijk. „Ik moet nu terug naar mijn hotel, maar eerst moet ik je nog iets geven, dat ik voor je heb meegebracht. Het is een medicijn, dat mij altijd helpt als ik erg moe en overspannen ben. Wil je het aannemen om een oud vriend een genoegen te doen?" „Van jou zou ik alles kunnen aannemen," zei Molly eenvoudig. „Ik dank je hartelijk." „Je zult hierop heerlijk slapen," zei hij. Moeilijk kwam hij uit den stoel overeind. Hij bleef een oogenblik over haar heengebogen staan. „Als ik mag zal ik je nog eens komen opzoeken; ik hoop dat je je clan beter zult voelen.-Maak je over Rollo vooral niet onge rust Ferrars en ik waken over hem. En als er iets is, dat ik voor je kan doen, laat het me dan alsjeblieft weten." „Wanneer ik iemand noodig heb. zal ik me zeker het allereerst tot jou wenden," zei Molly hartelijk. „Je hebt me geheel gerustgesteld. Daar dank ik je voor!" „Bedank me niet, voor je een rustigen nacht hebt gehad daar heb je vóór alles behoefte aan," zei Geoffrey opgewekt. „Tot ziens!" HOOFDSTUK XXXII. Een Herinnering. Ivor ging slechts langzaam vooruit. Maar hij had nooit iets snel gedaan en er deden zich geen complicaties voor. Men zei Molly dan ook dat met hem alles naar wensch verliep. Tegen het einde van de zomervacanties ging ze twee dagen naar Aubreystone Castle; ze wilde de kinderen nog eens zien, voor ze allen weer teruggingen naar hun verschillende scholen. Hoewel ze zich heelemaal niet blij toonden met haar komst, gaven ze haar stuk voor stuk te verstaai, dat haar afwezigheid hun veel last en onaangenaams veroorzaakt had. Al- dyth, een slank meisje van vijftien jaar, ver telde haar zonder omwegen dat, indien het zoo zou doorgaan, ze er niet aan dacht met de Kerstvacantie thuis te komen; ze wilde deze dan veel liever met een vriendin in Zwitser land doorbrengen. Vivian en Oswald beklaag den zich wel, maar ze waren vol van de ope ning van het jachtseizoen. De drie jongste kinderen echter waren erg ontevreden over de manier, waarop ze weigerden haar uit het oog te verliezen. Molly wist dat ze haar niet wer kelijk noodig hadden, dat ze zich even geluk kig voelden zonder haar; maar ze verwachtten nu eenmaal van haar dat ze om hen heen was en steeds voor hen zorgde. En Molly vroeg zich af of deze kinderen van Ivor en haar zich over de gezondheid van hun vader ongerust gemaakt zouden hebben, in dien ze van te voren van de operatie hadden geweterr. Het scheen hen absoluut niet te in teresseeren dat zgn herstel vorderde; ze na men het eenvoudig als vanzelfsprekend aan, dat hij binnenkort weer geheel genezen bij hen terug zou keeren. Hoewel ze hem, wat hun karakter en aanleg betrof, veel nader stonden dan haar, was hun sympathie voor nem niet bijzonder groot. Het was zijn zaak zoo spoedig mogelijk te herstellen, opdat Hij zijn plichten als gezinshoofd weer zou kunnen vervullen. Of hij hiertoe de kracht bezat was iets, waarover ze zich geen zorgen maakten daarvoor hadden ze het vee1 te druk met hun eigen aangelegenheden. Als excuus voor hen moest ze echter aanvoeren, dat Ivor nooit getracht had de liefde van zijn kinderen te winnen; ook hij was te veel vervuld van zijn eigen werk en zijn ambities. Het eenige, wat hij wenschte, was dat zijn vier zonen een goede positie in het leven zouden verwerven en eer lijke, rechtschapen menschen zouden worden. Het was haar nooit gelukt hun kinderen te leeren hem lief te hebben hij wenschte dit immers zelf niet. Het was dan ook misschien niet fair ze nu te beschuldigen van gebrek aan medeleven met hem. (Wordt vervolgd.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1938 | | pagina 7