Brabantsche Brief Een tomatenkoning van Dré Geëvacueerd vee wordt afgeslacht De j DE SCHAT Ut de. lUaeitijn Amico, Ulvenhout, 29 Februari 1940. Lesten Zondag was 't veul koud. D'n wind was 's nachts weer in den Noordoosthoek ge kropen, 't smeuig-natte Veurjaarsweer, dat ennigte dagen uit den Westerkim had ge waaid was weer naar de knoppen, 'n Hooge locht stond hlaauw en puur over de weareld te glanzen. De zon zat in 't houtgewerl van den kalen notenkroon, waarvan de schaduws scherp teekenden op 't rolgordijn veur de raam van onzen huis. Den erf lag daar gry'3 van de kou, gouwe ysplassen fonkelden op den harden eerde. En daar gunder, in de^wfle, be- vrozen velden, achter 't zilverig struweel van de hazeleers, daar hong den Zondag van den hemel te schemeren als deur witten tule. In den huis was 't goed. 't Zonneke kroe- zelde plazierig deur de vitraas-gordijntjes, schaduw- en zonnefiguurkes lagen lijk 'nen fantastischen mozaïk over de witgeschuurde tafel gespreid. De politoer van de mahonie- kast blonk als water. En d'n zonnebussel over de rooie plavuizen van den Zaterdags- geschrobden vloer gloeiden lyk 'n rosse Vlam! Ja, in den huis was 't goed. Vaneigens! Als 't dèar nie goed is, waar dèn...?! De zonnekes piekten van den witten nik- kelsieer aan de snorrende plattebuis. Van den bruinkoperen waterketel, die te vuur stond. Van 't gebutste kopergewicht der steertklok, dat dwaas m'nen kop weerspiegelde als ik den ketting optrok. Zelfs over de zwarte vacht van m'n trouwen Blek, die daar Zon dag lag te houwen onder de kachel, blonk 'nen blauwen weerschijn van den straffen dag. Trui was naar de late Mis. D'n Eeker was efkes naar den meester. Nou 't jong zoo kort bij z'n examen komt hee-t-ie nog al 'ns iets te vragen aan den meester! 't Zal me toch benuuwen, amico, of 't jong 't klaarspult over 'n paar maanden! Den meester zee me van ja. ,,'t Is wonderlijk," zee-t-ie: „maar da manneke gaat hoe langer hoe gemakkelijker leeren. Daar zit 'n begrip in dat onooglijke muizenkopke, zoo rap... zoo rap... as z'n oogskes!" „Ja, hy is z'nen eersten „leermeester," on zen Dré, al 'n end vooruit! Enne..., ik zie 'm méér meesters over den kop gaan, amcio. 't Is jammer van eenen kant. Hij zal z'n „woonwageltje" bij ons op zolder ooit veul missen, als ie z'n eigen d'ruit gestudeerd hee...! Maar ja, dht kan 'k nie teugenhouwen. Ik was dus thuis alleen mee m'nen compag non, mee Dré III. En als die zijnen wekeiyk- schen brief naar Amsterdam geschreven had. zijn Zondagmergentaak, dan zette-n-ie den envelop op 't kleine kaatje gereed veur de post. Ik vouwde m'n kranten maar op. Kost uit die „prijsraadsels" toch gin wijs worden, 'k Had gezien hoe de Russen, overal terug geslagen, steeds dieper Finland indrongen, 'k Had gelezen, dat er weer vyf Duitsche duikbooten waren „vernietigd", da's zoo de wekelijksche portie, zoodat er nou omtrent gin U-booten meer bestaan! Toch waren er d'afgeloopen week nog 'n stuk of tien schepen getorpedeerd..., ik denk deur de Laplanders of andes toch deur de Bokkineezen Ook had ik gelezen, dat Hitier den oorlog tot 't bittere end wil voeren, maar tóch wel iets ziet in de komst van dieën opgelaten vredesengel uit Amerika, dieën „Welles". Dat Chamberlain nog alty 't „Hitlerdom" i eerst efkes vernietigen wil, veur ie over vrede te porren is, maar tóch wel iets ziet in „Wel les". 't Zweedsche dorp Pajala schijnt per abuis FEUILLETON door MALCOLM HOWES O, laat u dat alsjeblieft aan my over, Miss Fenshawe, viel de Baron haar in de rede. Hier is myn kaartje, ging hy snel voort, Royson met kalme zelfbewustheid aanziende. Kom me vanavond om zeven uur op zoeken, en ik zal je moeite beloonen. Een blik op Royson's kleeren lichtte hem, naar hy dacht, voldoende in omtrent de waarde van de verleende hulp. En hy had er geen idee van, dat zyn mooie gezelling in zoo'n groot gevaar had verkeerd. Het verkeerde in de meening, dat het breken van den dis selboom tegen den lantaarnpaal de paarden had tegengehouden en dat de lange jongeman enkel maar de teugel had gegrepen. Royson nam zyn hoed af voor de dame, die nu was uitgestapt en zei: Ik ben blij, dat ik u van dienst heb kunnen zyn. Hy zou zonder meer te zeggen zy'n heen gegaan, als von Kerber zyn arm niet even licht had aangeraakt. Je hebt myn kaartje niet meegenomen, zei hy bevelend. Een spontane, maar ondeugende opwelling kreeg de overhand over Royson's andere ge voelens. Ofschoon de baron lang was, stak hy boven hem uit. En hy besefte nauwelijks de onbeleefdheid, de toornige minachting in zyn gemompeld antwoord: Ikbegeer uw liefdadigheid niet ik Wil werk! Hg begreep onmiddeliyk zyn vergissing. Hij was vrijwillig gezonken tot het peil van de Vauxhall demonstranten! Zelfverwijt ver joeg den toorn uit zijn oogen. Maar de baron dacht weer, dat hij den man volkomen be greep. van de weareld te zyn gebombardeerd, deur... de Russen vermoeden, deur 't manneke-uit- de-maan. Dat eigentse kaereltje mot ook den oorlog hebben aangestoken, want op de weareld zou- wen de onschuldige bloeien bekans woorden krijgen over de schuldvraag. D'n een zee „Welles" en d'n ander .Nietes". Ik veur mij. ik wed veurloopig maar op Nietes, al kan ik uit de puzzles in de krant gin wys worden. 'k Vouwde ze dus Zondagmergen als m'n baaske gereed was mee zijnen brief, maar in malkaar, 'k kreeg nou aanspraak! Maar dat vlotte nie best. Hy gong net deur den huis of ie z'n ei nie kwyt kost geraken! Ik gong dus maar o pm'n gemak 'n pepke klaarmaken. Hy zou wel afkomen. Werendig! Daar nam ie 'nen stoel, zette dien mee den rug naar me toe, gong er toen schrij- linsg op zitten, de armen steunend op den bovenkant van den stoelrug. Da's zoo z'n ge woonte, by voorkeur op Zondagmergen, als Trui weg is, 'nen seerjeuzen boom op te zetten. „Opa." „Dré." „Ikke... 'k mot 'ns mee oe praten, Dré L" „Da kèn, Dré III." „Ge... ge mot nie ...gemotnie-kwaadworden." Ik keek 'm 'ns wat straffer aan. Deur 't bruin van z'nen gezonden kop gloorde 'nen meis- kesachtigen blos' Z'n donkere goüdoogen knipperden 'n paar keer. Dan keek ie naar de punten van z'n leerzen (hy most Bles nog gaan afrijen). 't Zwijgen duurde wat te lank, wat te vreed, dus ik zee: „kwaadworden, man? Op jóu?" Hy keek me weer aan, z'nen mond trok 'n bietje zenuwachtig, zoodat er telkens 'nen kuil in z'n wang plooide. Wat 'n knap, wel- gevurmd keareltje toch, gong deur m'nen kop en 'k vroeg, lachend: „op... jóu..., baaske?" „Nouja..." zee-tie: „nouja..." Toen trom- melde-n-ie mee z'n vingertoppen op den stoelleuning, keek daar eigens naar en twéé kuilen stonden nou in z'n wangen. D'n smel- lap zat dus stillekes te lachen! „Hebt ge... 'n stomme streek uitgehaald, Dréke...?" „Oem mmeu..." zee-t-ie. mee 'nen voor uitgestoken toet. Toen beslisj: „nee, 'nen strop heb ik nie gekocht!" „Wat dan?" ,,'n Auto!" Nog nèt vong ik, mee twee handen, m'n pepke op. „Eh... watbliefVerstaai 'k oe goed?" ,,'t Schijn van wel..." zee-t-ie leutig. Nou 't hooge woord eruit was, was hg heelegaar op z'n gemak en begost z'n pepke te stoppen. Ik most nog heelegaar aan 't idee wennen en liet m'n leeggevallen pyp koud worden. „Maar sjissesvanmarante Dré, wat motten wy mee zo'n dink aanvangen...? We hebben onze sjees en 'n perdje-om-te-stelen! We hebben onze wagels, ons werkpeerd, onzen grentenwagel mee den Blek (toen kneep den smiecht z'n oogen dicht, hy wou me tenminste nie mee open oogen uitlachen!) „onze krui wagels.hebben we nog ging ge- rg genogt??" „Ge hebt de fietsen nog vergeten," zee-t-ie. Goed beschouwd, laat ik 't eeriyk bekennen, goed beschouwd lachte m'n baaske me uit...! Enne... ja..., ja, dat moest ik toch even ver werken. 'k Voelde m'n eigen ineens veul oud, dieën Zondagmergen. Zou ik... zou hy... zou hij 't béter gaan weten...? Daar ligt zoo omtrent 'n halve eeuw tusschen ons in...! Maar hy... hy moest me, hy moest me nie uitlachen toch... Dat zou 'k 'm toch even... Neeë, nóóit! Maar meteen zee ik 't tóch...! „Drè, ge mot me niet uitlachen, manneke." Daar schrok ie van. 'Nen bloedroeien blos drong op z'nen frisschen snoet. Straf kneep ie z'n lippen op malkaar. Z'n neusvel glom, zoo vertrok z'n kopke ineens, 'n Paar keer slikte-n-ie, snoot dan z'n neus en zee: „Opa, 't zou mè spijten ...a...a...as ge dét docht!" Mgn prachtig baaske! Maar daarmee... zee-t-ie toch eigeniyk iets, waarmee ie my... ik voelde 't zoo... teugen z'n eigen jeugd be schermde. 'k Stond op. Vatte 'm by de schouwers. „Dré ni, tusschen jou en my.*. mankeert er eenen! Tusschen ons ligt 'n halve eeuw. Dat kunnen wy gin van beien gebeteren, manneke. Maar laten wy probeeren 't allebei nie te vergeten. Ik geloof... ik geloof vast, dat gy wel gelyk hebt! Zeg me nou; wat wilde met die auto doen?" Twee dikke tranen rolden over z'n wangen. Hij stond ook op. Keek me recht en eeriyk, lyk ie dat gewend is, in d'oogen. „Opa, die wagen heb ik tweedehands ge kocht. Snertprys. Ik kan 'm elk uur van den dag met winst vèrkoopen. 'k Moest direct be slissen en ik dee 't. 'n Bedrijf als 't onze, in deuzen tyd mót 'n vrachtauto hebben. Ik gaai 'n nuuwe groentenwyk stichten, in den nuuwbouw van de stad. Opa!" Toen gong ie 'nen pas achteruit, plantte de gelèèrsde boe nen vast op den vloere, lee éen hand pp m'nen schouwer, mee de andere onderstreeptë-n-ie z'n woorden! Daar stond 'nen kearel veur me! „Opa! Over een half jaar heb ik *n groen tenwyk, zoo goed. zoo solied, zoo groot zeker als de uwe! Op kostschool wist ik al, dat 't zóó zou gaan! Dat witte gy, opa!" Ik knikte, glimlachend, 't Wis zoo. „Nou zyn we... zoowyd!" Toen stak ie z'n handen in de zakken, keek me lachend aan. De spanning was weg. Daar- veur in de plek stond volmokte zekerheid! „Het tydstip is best, Dré I. Volgende maand kunnen we in den uitzaai en den uitplant rekening houwen mee den ruimeren omzet in ons bedrijf. Veurloopig laai ik van de veiling en de fabrieken." Toen, gy zou dat allegaar nie zoo sjuust verstaan, amico, toen zette- n-ie de heel zaak uit malkaar, vakkundig, zakeiyk, daar was gin speld tusschen te ste ken. En ten leste? Ik was content, veul content mee z'nen koop! Toen kwam 't alderschoonste. „Opa", zee-t-ie: „gy hebt efkes gemeend, da 'k nie om... om... eh... om die halve eeuw gedocht had...? Sjuust wel! Gy zyt sterk, gezond, taai, levenslustig. En ik bid elke dag, opa, da'k oe..." Z'n oogen wierden rood: „da'k oe lank mag biyven bezitten. Maare... da's mee 'n vaderonske alleen nie goed geprot. Over 'n half jaar kom ik mee nuuwe veurstellen. Weer op zo'nen Zondagmergen. als Trui in de Hoogmis zit..., opa! Da's 'n gezegend uur, witte? In zo'n uur hebben wij aamen, nou drie jaar gelejen, ons compagnonschap aan gegaan, al was ik dan nog op kostschool...!" Ik klopte op den schouwer. ,,'k Heb er ginnen spyt van. compagnon!" „Zoo'n mooi rapport heb ik op school nooit gekregen." zee-t-ie gelukkig. „Maar over 'n half jaar kom ik mee nuuwe veurstellen. Die zullen zóó zyn, dat gy er niet mee uithoeft, als ge nie wilt. Kek, opa, zóó wil ik probeeren Onzenlieveneer te helpen jou honderd jaar te laten worden!" Ik zet maar stippeltjes. 'Nen mensch kan nie alles neerschryven. Maar ditte kan 'k oe zeggen: 't was 'nen schóónen Zondag veur me! Neeë. Dré III is nie zoo geleerd, belange nie, als de makers van 't nuuws. Hy is zelfs nie zoo geleerd als den Eeker al is. Maar dit mot ik zeggen: als Dré III 'ns nuuws komt brengen, dan zyn 't gin raadsel tjes! Dan staan de waarheid en de wèèrde van zyn mededeelingen gefundeerd op twee steuvige beenen, in zware ryleerzen, in zynen persoon, veur oe! Daarop kunde bouwen als op 'n huis. Maar versta me goed: ook den Eeker is 'n prachtkeareltje. horre. Hoe kan 't ook anders? Onder zo'nen pa troon Nog altyd ben 'k content ook hierin m'n baaske gevolgd te zyn. Gaandeweg, hand over hand, nimt Ie 't stuur over in z'n zekere, sterke knulsten. Ja, 't was 'n schóónen Zondag. Eenen mee 'n goud randle. dien ge nooit vergit...! Maar nou schel 'k er af. Ditte nog: die muizenplaag in de krant is deurgegaan. En den Zeeleeuw hee gebeten in 't aas! Als wc wéér veur de Rechtbank ko men, dan is 't niet teugen N. N„ dat beloof ik oe! Veul groeten van Trui, Dré III, den Eeker en als altyd gin horke minder van oewen ta.v. DRÉ. Behalve het stamboekvee Niet alleen voor de mensch, maar ook voor 't dier is bij een eventu eel noodige evacuatie gezorgd. Ieder der bij de evacuatie betrokken boe ren weet thans waarheen zijn vee gaat en hoewel het vertrek van hof en haard en het afscheid van zijn beesten, een niet te beschrijven leed voor den landman beteekent, mag met voldoening worden geconsta teerd, dat de boerenstand in de te ontruimen gebieden vol opoffering heeft medegewerkt aan de voorbe reidingen van den vee-afvoer. Met deze voorbereidingen is belast het Bureau Ontruiming, waaronder vijf inspec teurs ressorteeren. De organisatie van den afvoer is als volgt: In iedere bij de evacuatie betrokken ge meente is door den minister van Economi sche Zaken aangesteld een plaatselijke lei der, die ter plaatse onder leiding van den inspecteur de noodige voorbereidingen treft. Onder dezen plaatseüjken leider staan weer buurt- en groepsleiders, terwijl tenslotte voor elke 10 koeien een verzorger is aange wezen. Ilot vee dat op de hóerderij door den staat van de betrokken landbouwers wordt over genomen, zal in kleine groepen van plm. 00 stuks onder leiding van een groepsleider zooveel mogelijk (opdat zij militaire trans porten en den afvoer van burgerbevolking zoo weinig mogelijk hinderen) langs binnen wegen worden afgevoerd naar arvoerhavens of doorvoerplaatsen, waar met de leiding ter plaatse belast zijn lading- en voeding- meesters. Krachtvoer ligt gereed. In deze afvoerhavens en doorvoerplaatsen en eveneens in de uitlaadhavens ligt kracht voer gereed om het vee. dat in sommige plaatsen eenige dagen zal moeten vertoe ven te voeden. Eveneens is ter plaatse reeds voedsel aanwezig voor de ver zorgers, terwijl ook voor onderdak wordt zorggedragen. Bij do uitvoering van deze maatregelen is hulp verkregen van de bur gemeesters. die o.n. bonden van jonge boe ren en boerinnen en plaatselijke huishoud scholen tot medewerking bereid vonden. Na aankomst van het vee op de plaats van bestemming (ten dooie het abattoir, doch de capaciteit hiervan is uiteraard beperkt) wordt het ingekwartierd in stallen, welke nu reeds geïnventariseerd zijn. waarna ook dit vee naar de abattoirs gaat en wordt in geblikt. Voor dit inblikken worden vleesch- waren- cn groentenconserven fabrieken in geschakeld. Alles geregistreerd. Het vee dat onder bepaalde omstandighe den afgevoerd zal moeten worden is nu reeds geregistreerd en getaxeerd. Het is n.1. de uitdrukkelijke wensch van den minister van Economische Zaken, dat van den land bouwbedrijven. welke eventueel een bevel tot ontruiming zullen ontvangen, een uitge breide en nauwgezette registratie wordt bij gehouden, opdat na herstel in den ouden toestand over alle daarvoor noodzakelijke gegevens beschikt kan worden. De stieren en het aan besmettelijke ziek ten lijdende vee worden door de zorg van den veearts en met behulp van slagers ter plaatse geslacht en niet afgevoerd. Bijzondere maatregelen zijn getrof fen voor bet stamboekvee. Het stam boekvee zal niet worden afgemaakt maar met speciale zorg vervoerd worden naar bijzondere stallen. Het moet n.1. later weer dienen bij den her-opbouw van den veestapel in do verlaten gebieden. Een speciale com missie bereidt de afvoer van bet stambockvee voor. Varkens en pluimvee niet geëva cueerd. Varkens zullen niet worden geëvacueerd Dit brengt te veel moeilijkheden met zich mede. Een uitzondering wordt gemaakt voor fokvarkens. Ook bet pluimvee wordt niet geëvacueerd. Wat de paarden betreft kan worden opge merkt. dat deze ter beschikking van den burgemeester gesteld worden om behulp zaam te zijn bij de evacuatie van de burger bevolking. Daarna worden ze door het bu reau ontruiming afgevoerd. Het aantal stuks eventueel af te voeren rundvee bedraagt pijn. 200.000. Het betreft bier ongeveer 20.000 bedrijven en bedrijfjes. TOEN DE TOMATEN NOG NIET IN DE MODE WAREN Hans Ove Larsen was oorspronkelijk een eenvoudige Deensche jongen, die. nadat bij de lagere school verlaten had. bij een koop man in den leer ging. Daar hij zich in de ze betrekking niet thuis voelde en zich dik wijls verveelde, stopte hij op zekeren dag een paar zaadjes van een tomaat in een bloempot. Dit feit zou over zijn verder le ven beslissen. De koopman, die zijn negen tienjarige volontair gaarne in zijn zaak wilde houden, ergerde zich steeds weer aan zijn speelzucht. De bloempotten bevatten, behalve tomatenzaadjes ook nog zaad van augurken, welke weinig opschoten. Het cultivceren van augurken kwam Larsens patroon iets verstandiger voor, doch toma ten... In dien tijd, een goede veertig jaar geleden, at men zooiets niet. De roode vruch ten werden als luxe beschouwd. Op zekeren morgen kwam Hans Ove Lar sen niet meer op kantoor terug. Kcw Gardens te Londen was op dat mo ment bet centrum van Europceschc tuin- bouwcultuur en uit Londen ontving de Deensche koopman dan ook het bericht van zijn voormaligen bediende, dat hij zich voor taan uitsluitend met zijn bloempotten bezig zou houden. Met een medelijdend lachje borg do koopman den brief in een la, cn schreef de ouders van Hans Ove Larsen een troostbrief over den verloren zoon, die van hem weggeloopen was. Intusschhen had onze vriend besloten, zich. behalve aan de tomaten, ook nog aan de augurken te wijden. Toen larsen naar Waltham vertrok, zonder een cent op zak, doch met veel kennis en ondernemingslust gewapend, besloot hij een broeikas te bou wen, welke volgens zijn teekeningen ge- contrueerd werd, terwijl hijzelf aan den bouw meehielp. Deze inrichting zou spoedig een der grootste en belangrijkste van ge heel Europa wprden. Het bedrijf werd steeds uitgebreider. Bijna ieder jaar kwa men er eenige broeikassen bij. zoodat ten slotte een geheel complex van groote tuinen en kassen gevormd werd. Tntusschen waren tomaten in de mode gekomen. De groei, de vorm, dc kleur wa ren. dank zij de voortdurende experimenten van Hans Ove Larsens, belangrijk verbe terd. Glanspunten. Hans Ove Larsen, bad In zijn leven twee groote glanspunten. Het eerste was tijdens een groot internationaal tuinbouwcongres, toen de voorzitter verklaarde, dat Larven do grootste en meeste broeikassen van Eu ropa bad. Het tweede hoogtepunt van zijn leven was. toen aan bet einde van bet boekjaar bleek, dat Larsen in bet afgeloo- pen jaar 800.000 kg. tomaten geteeld bad. Met zijn broeikassen en tomaten groeide ook Larsens roem. alsmede zijn bankreke ning. In Denemarken begon men op dez~;i landgenoot trotsch te worden. Zelfs de vroe gere patroon van Larsen verleide aan ieder een. dat hij het was. die bom indertijd had aangeraden naar F.ngelnnd te reizen, ten einde zich aldaar in de tomatencultuur te bekwamen. Hij bad natuurlijk direct ge zien. dat er wat in den jongen stak! Toen de koning van Denemarken eens in Engeland vertoefde, bracht hij een bezoek aan Waltham Abbey. Ja, Sire, wij zijn eigenlijk collega's, zei dc meester-tninier met een doodernstig ge- zicht. Uwe Majesteit regeert over oen/ige ml! lioenen Denen, ik over even zooveel toma ten. Reeceren moeten wij beiden, dat staat vast. De tomatenkoning verontschuldigde zich toen bij den koning van Denemarken, dat hij weg moest, omdat zijn tomaten dorst hadden, waarop de koning van Dene marken opmerkte, dat hij zich daarover bij zijn onderdanen gelukkig niet noodig had te bekommeren. Met een welvoorziene portefeuille, een prachtige auto cn een groote dosis trots ging Larsen op zekeren dag weer naar De nemarken. Hij kocht zich daar een kasteel, alsmede tweeduizend hocfaren bouwland. De tomatenkoning stierf in bet jaar 19.11; de titel van tomatenkoning staat met gou den letters op zijn grafsteen geschreven. Zelfs in dat geval, zei hy op zachten toon, neem myn kaartje. Ik kan je het juiste werk bezorgen voor iemand, die verstand en moed heeft. Maar Royson voelde zich te vernederd door zijn vergissing om veel notitie te nemen van de woorden yan den Baron. Hij hield het vi sitekaartje in zyn modderige vingers en keek naar miss Fenshawe, die nu een der paarden streelde. Haar aristocratisch op een afstand blyven was dubbel kwetsend. Ook zy had ge hoord wat hy zeide. Hy was zelf verbaasd over zyn ruwen uitval en besefte nog aller minst, dat het Lot zyn zaak ter hand had ge nomen en dat iedere stap, dien hy deed. ieder woord dat hy sprak in dat gedenkwaardige uur, deel uitmaakte van de nieuwe wending die zyn leven nemen ging. Verslagen ging hy zyns weegs. Hy was binnen de hekken van het park voor het eigeniyk goed tot hem doordrong Toen ging hy naar den rand van den vijve'. maakte zyn zakdoek nat en wreef de ergste modder af. Terwyi hy hiermee bezig was, ka - meerde hy voldoende om te glimlachen by het herdenken van Seymour's lofspraak. King Dick. gromde hy. De tyden zijn veranderd, sedert ik het laatst dien naam hoorde! Hemel, vyf jaren kunnen wonderen verrichten! En werkeiyk. dat kunnen vyf seconden ook, als de wonderen er maar zyn! Royson ontdekte, dat het bijna elf uur was en om tien minuten over elf had hy ergens op een kantoor moeten komen. Hij had gesolli citeerd als secretaris, een positie, waarvoor grondige kennis van Fransch vercischt was en hij werd ontvangen door een blufferig, paffe rig mannetje met bakkebaarden, voor wien hij op het eerste gezicht al een hevige anti pathie kreeg. Blykbaar was het gevoel weder- keerig. Dick Royson had iets veel te voor naams om een plomp, eigengereid plattelands- afgevaardigde aan te staan. U bent laat, meneer Royson, begon het parlementslid. Ja. zei Dick. Stiptheid Juist, maar ik werd opgehouden door een ongeluk met een rijtuig. Zooals ik juist wilde opmerken, zeide de volksvertegenwoordiger op zyn meest indruk wekkende wyze, is stiptheid in zaken een conditio sine qua non. Ik heb al een anderen secretaris aangesteld. Arme drommel!, zei Dick. Hoe durft u het wagen, meneer, op die manier tegen my te spreken? Ik ken uw nieuwen secretaris niet, maar nadat ik u gezien heb. heb ik medeiydcn met hem. Om beschaamde schavuit Maar Royson was al gevlucht. Op zyn verdere wandeling ontmoette hy een stoet, die Northumberfand Avenue in kwam. Politie bereden en te voet, ging voorop. Daar achter marcheerden de werkloozen duizenden. Als ik in Londen blijf, mompelde hy in zichzelf, zal ik een dikken agent uitzoeken en met hem vechten. Dan zal ik in de kast ko men en mijn naam in de courant en myn oom zal het lezen en een beroerte krijgen en van woede dood gaan. Ik wil echter niet, dat mijn oom een beroerte krygt en sterft en dat ik me aansprakelijk zal voelen voor zyn dood. Dus moet ik emigreeren! Plotseling dacht hy aan de wti6rden van Baron von Kerber. Hy zocht in zijn zak naar het kaartje. „Baron Franz von Kerber, 118 Queens Gate W", stond er op. Het ïykt een Oostenryksche naam. peinsde hy. Maar het meisje was een Engelsche en een volbloed Engelsche ook! Wat zei hy ook weer? Juist het soort werk voor een man met ver stand en moed. Wel, ik zal dien grapjas maar eens gaan opzoeken. Als hy iets voor me te doen heeft, dat geen misdaad Is, ben ik zyn man. En als hy niet helpt, zal ik morgen Jack Seymour opzoeken en hem vragen of hy my naar Zuid-Afrika helpen kan. Royson zwierf de rest van den dag door de 9traten, at langzaam zyn middagmaal, telde zyn geld na: zeventien shilling by elkaar, ging het Brltsch museum binnen en drentelde door de galeryen tot hy er uit moest. Toen kocht hy een courant, ging thee drinken en bestu deerde de vertreklijsten van dc schepen. Zyn volle attentie was geconcentreerd op Zuid- Afrika. Da», de baron in zyn mooie bontjas hem aan een geschikt baantje zou helpen, leek hem niet waarschijniyk. Niettemin ging hij om 7 uur naar Queens Gate no. "'18. De dienaar die hem opendeel, scheen hem te verwachten. Mr. King?, vroeg hy. De vraag trof Dick als onweerstaanbaar komisch. Iets dergeiyks, antwoordde hy, maar dc dienaar had een gezicht als een wassen beeld. Hierheen, mr. King. En Royson volgde hem een breede trap op, zich verbazend over de toepasseiykhcid van den naam! HOOFDSTUK II. De overeenkomst. Baron Franz von Kerber was in avond- costuum. Hy was verdiept in dc fcestudeering van een vergeeld document, toen Royson werd binnengelaten in het vertrek; eigeniyk een salon, welke de tegenwoordige bezitter in een ruime studeerkamer had veranderd. Een reusachtige kaart van de Roode-Zec kósten, uitde hand geteekend en gekleurd, hing aan een der wanden; er lagen verscheidene kaartrollen op een tafel opgestapeld en een groot aantal boeken, voornameiyk oude dcc- len, was op planken gerangschikt of op den vloer en de stoelen opgestapeld. Dit was de kamer van een studieus man. Von Kcrber's elegant uiteriyk kreeg een nieuw rellef door zyn omgeving. Dit alles merkte Royson op, vóór de baron opkeek van het oude stuk. Dit vereischto zorgvuldige studie, want het was in Perzisch Arabisch geschreven. Ah, het doet me genoegen u te zien, mynheer King, zei hy minzaam. Neemt u daar plaats en hij wees op een leegen stoel. Dick wachtte tot de deur gesloten was. Waarom noemt u me „King"?, zei hy, zoo heet ik niet, maar het is werkeiyk bui tengewoon, dat u daarop is gekomen, omdat het een deel is van den bijnaam, dien ik op school had. Hy was nu volkomen op zyn gemak. Ar moede en zorg kunnen zelfs een Napoleon van zyn stuk brengen, maar Richard Royson was in sommige opzichten hard als graniet en enkel het besluit om naar Zuid-Afrika te gaan had de sombere gepeinzen van dien dag uit zyn gedachten verbannen. Ik meende te hooren, dat de officier, die tegen u sprak in Buckingham Palace Road, u King noemde, legde Von Kerber uit. Von Kerber legde het Arabische document onder een papierweger. Wat 1» een naam?, citeerde hy glim lachend. Hebt u bezwaar, dat ik voortga u King te noemen? Het ls kort en gemakkeik te onthouden en jullie Engelsche namen zijn nog moeiiyker dan jullie taal, die al lastig genoeg is. niet? Dan kunnen we het daarop houden, stemde Royson toe. Dat dacht lk wel. Wel. laten we ter zake komen. Wat kent u allemaal? Het zou misschien beter zyn als u me vertelde, wat u van me verlangt. (Wordt vervolgd.)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1940 | | pagina 11