voor Graziani
1. Terrein en klimaat
der Libyscbe woestijn
Aspirin
BIRMINGHAM
opnieuw bestookt
Actie der luchtmachten
Radioprogramma
Hef meisje
in de taxi
Als U op stroom wilt bezuinigen, doe het dan
op de goede manier. Zet Uw huis niet in het
donker, maar vervang Uw z.g. „goedkoope"
lampen door Philipslampen. Tot 20% stroom-
besparing en extra licht!
2. Hardnekkige verdediging
der Engelscaen
Het was niet moeilijk te voorspollen, dat
het mot succes begonnen offensief van de
Italianen in Egypte na de inneming van
Sidi cl Barani geruimen tijd tot staan zou
moeten komen, aldus schrijft de Homein-
sche ^correspondent van de „Kölnische Zei-
tung", volgens het Hsbl., in een artikel, ge
titeld „De Woestijnoorlog". De Italianen heb
ben dit feit zelf erkend, want er zijn zorg
vuldige en veelomvattende toebereidselen
noodig om twee groote hinderpalen, die de
opmarsch belemmeren, te overwinnen.
De eerste moeilijkheid is de topografische
toestand en het klimaat, de tweede de te
genstand der Engelschcn, die weten, wat
voor hen op het spel staat en die derhalfe
een hardnekkige verdediging zijn begonnen,
waarvoor veel gunstiger voorwaarden be
staan dan voor de Italiaansche actie. Wel
iswaar strijden beide partijen op hetzelfde
terrein en in hetzelfde klimaat, maar de
Engelschen zijn, omdat zij zich op hun ge
bied bevinden, in veel gunstiger omstandig
heden. Van Alexandrië naar Mersa Mntroe
loopt een spoorlijn, waarlangs oorlogsmate-
rieel en levensmiddelen zonder bijzondere
moeilijkheden kunnen worden vervoerd. In
den aanvoer van water voorziet de buislei
ding in Egypte, welke het transport van
water overbodig maakt.
Heel anders is dit bij de Italianen. De
door maarschalk Balbo tijdens den oorlog in
Abessinië aangelegde Littoriana een
straatweg langs de kust houdt aan de
Egyptische grens op.
Van hier tot Sidi el Barani loopt een
karavaanweg van 120 km lengte, die in het
witte woestijnzand verloopt en waarop
groote voertuigen niet kunnen worden ge
bruikt, daar zelfs kleine voertuigen dik
wijls wegzakken en slechts langzaam voor
uit kunnen komen. Water, dat in de eerste
plaats noodig is, is in deze troostclooze
woestijn vrijwel in het geheel niet aanwe
zig. Het moet met auto's uit Bardia en
zelfs uit Derna worden aangevoerd en wel
in groote hoeveelheden, vooral wanneer de
temperatuur, die dikwijls vijftig graden
Celsius bedraagt, hoog is en de uitdro
gend woestijnwind, de z.g. ghibli, waait.
Men-kan zich indenken, wik een autopark
de watervorzorging voor slechts honderd
duizend man vereischt. Daarbij komt nog
het transport van levensmiddelen en oor-
logsmaterieel en van de ambulances, om
dat de Europeesche soldaat bü de sterke
wisseling van dag- en nachttemperatuur
zeer licht vatbaar is. Al dit materieel, dat
uit Italië per schip is overgebracht, moet
dikwijls in Tripolis, dus over een afstand
van 180 km, worden aangevoerd.
Engelschen hebben
gemakkelijker.
het veel
Hoe gemakkelijk hebben daarentegen de
Engelschcn het. Goederentreinen van vijf
tig wagens komen in acht uur gemakkelijk
van Alexandrië naar Mersa Matroe. Wan
neer men het Italiaansche leger op 100.000
man schat en de dagclijksche behoeften
aan levensmiddelen voor iederen man op
slechts twee kilogram, dan beteekent dit,
dat iederen dag tenminste 500 ton water en
MAARSCHALK GRAZIANI
(Foto eigen archief)
levensmiddelen noodig zijn.
Het transport van de dichtstbijzijnde ha
ven Bardia vergt clan niet minder dan dui
zend vracht-auto's. Maar dit aantal moet
worden verdubbeld, omdat tegelijk de eene
groep uit Bardia vertrekt en de andere uit
Sidi el Barani terugkeert.
Zelfs deze tweeduizend vrachtauto's zijn
onvoldoende, omdat vele wagens in het
zand blijven steken of. als de ghibli waait,
de motoren door stuifzand hopeloos on
bruikbaar worden. Het is derhalve duide
lijk, dat de verdere opmarsch. die ongetwij
feld zal plaats hebben, groote voorbereidin
gen in ieder opzicht vereischt om het falen
van zulk een expeditie te voorkomen.
Deze voorbereidingen vergen natuurlijk vrij
veel tijd. want alleen reeds de verbreeding
van den karavaanweg en de aanleg van
audere wegen is een tijdroovend werk.
Maarschalk Graziani is de man van het
stoute offensief, zooals hij dit als bevelheb
ber in het Zuiden getoond heeft. Maar te
vens is hij de man van de juiste en syste
matische voorbereiding, hetgeen voor de
verdere oorlogvoering in de woestijn een
eerste voorwaarde voor de overwinning is.
Dit heeft hij trouwens destijds bewezen,
eerst bij den opstand in Tripolitanic en la
ter in Cyrenaica.
Unielid geroyeerd
Na da schietpartij te Leidschen-
dam.
Van de zijde der Nederlandsche Unie
deelt men ons het volgende mede:
Ecnige dagen ge'leden zijn-des avonds
revolverschoten gelost op de woningen van
burgemeester Banning en gemeente-archi
tect De Regt te Leidschcndam. De dader
van dezen aanslag, een kruideniersbedien
de, heeft inmiddels een bekentenis afge
legd.
Naar aanleiding hiervan hebben wij van
burgemeester Banning vernomen, dat de
dader tegenover hem had verklaard, dat
hij lid was van de Nederlandsche Unie. Hij
had zich ecnige maanden geleden reeds als
lid opgegeven, doch was sindsdien op gee-
nerlci wijze met de Unie in contact ge
weest.
De leiding van de Nederlandsche Unie
heeft besloten dit Unielid op staanden voet
te royeeren. Eenzelfde maatregel zal wor
den toegepast jegens ieder Unielid, wat
wapens draagt of een ander soortgelijk
strafbaar feit pleegt.
Het is de eerste maal in de wereldge
schiedenis. dat een poging wordt gedaan
om Egypte van het Westen uit te verove-
ren. De verdediging is nog nooit zoo ^terk
georganiseerd geweest als tegenwoordig.
Het aantal troepen, dat Engeland naar
Egypte heeft gezonden, bedraagt ongeveer
driehonderdduizend man. Zij bestaan voor
het grootste deel uit gespecialiseerde troe
pen die sinds langen tijd in Palestina en
in Egypte aan het klimaat zijn gewend of
uit Australische, Britsch-Indische en Zuid-
Afrikaansche troepen, die reeds aan dit
klimaat gewend waren. Generaal Waveiil
is één van de beste hevelvoerders van het
Engelsrhe leger. De kust waarlangs de wee
naar Sidi el Barani loopt, wordt dikwijls
door lichte vlootcenheden. die in het naburi
ee Alexandrië een gemakkelijk steunpunt
bezitten, onder vuur genomen, terwijl de
Engelsrhe luchtvloot, tot nu toe véreeefs.
heeft getracht de havenwerken van Bardia
Derna en Bcnghasi te vernielen en de ont
scheping van het uit Italië gekomen oorlogs
materiaal te verhinderen.
Dit zijn dus de hinderpalen, die voorloo-
pjg den Italiaanschen onmarsch belemme
ren. Men heeft deze moeilijkheden zeer ze
ker verwacht, doch het oplossen ervan kost
tijd. Hindernissen zijn er voor Graziani om
te worden overwonnen. Hij heeft ze vroeger
in Li bye en daarna in Abessinië overwon
nen. boe onoverwinnelijk ze ook mochten
schijnen en hij zal ze ook in Egypte over
winnen. aldus, besluit de „Kölnische Zei-
tung".
Duifsch weermachtt'ericht
Het opperbevel van de Duitsche weermacht
deelt mede:
Een duikboot heeft zés bewapende vijan
delijke koopvaardijschepen van een gezamen
lijken inhoud van 29.100 b.r.t. tot zinken ge
bracht.
In den nacht van 22 op 23 November zette
het luchtwapen zijn vergeldingsvluchten te
gen Londen met het grootste succes voort,
en viel niet sterke afdeelingcn opnieuw de
installaties van de Britsche bcwapeningsin-
ctustrie in Birmingham aan. Verscheidene
honderden vliegtuigen wierpen hier in een
onophoudelijken aanval meer dan 300.000
kg. bommen neer. In het schijnsel der licht
fakkels en van de branden was duidelijk
waar te nemen, dat talrijke voor den oorlog
belangrijke fabrieksinstallaties vernield
zijn.
Bij een in de vroege morgenuren van 22
Xov. verrichte luchtaanval op de wapen
fabrieken in Grantham ontstonden aldaar
verscheidene branden. Verder waren de bom
aanvallen gericht tegen Portland, Sout-
hampton, en andere voor dc oorlogvoering
belangrijke doelen in Zuid Engeland. I-Ict
mijnenleggcn in de Britsche havens werd
in versterkte mate voortgezet In den loop
van 23 Nov. wierpen vliegtuigen in het
kader der gewapende verkenning bommen
op Londen.
Het grootste deel van de in den afgcloopen
nacht naar Duitsehland gevlogen Britsche
vliegtuigen kon ten gevolge van den krach-
tigen luchtafweer zijn doel niet bereiken en
wierp daarom, de hommen op open veld
neer. In 'n klein plaatsje werden woonhuizen
door deze bommen getroffen en verscheide
ne personen gewond. Het Italiaansche vlie
gercorps schoot in een luchtgevecht zes
Britsche jagers neer cn verloor twee eigen
vliegtuigen. Vier andere Britsche gevechts
vliegtuigen werden door Duitsche jagers en
een door de luchtdoelartillerie neergescho
ten. zoodat de totale verliezen van den vijand
gis'eren 11 vliegtuigen bedroegen.
Zeven eigen vliegtuigen worden vermist.
[faliaansch weermachthericht
Italiaansche troepen trekken op
regelmatige wijze terug.
Het 170ste communiqué van het Italiaan
sche hoofdkwartier luidt:
„Aan het Gricksche front trachtte dc vij
and tevergeefs de manoeuvres onzer troepen
die op regelmatige wijze worden voortge
zet, te verhinderen. In de nabijheid van
Pantellaria is een Blenheim-vliegtuig dat
door onz.e jagers was ingehaald, brandend
neergehaald. Bij een aanval op Malta heb
ben onze jagers in gevechten met vijande
lijke ja^htoestellen zes vijandelijke toestel
len. brandend neergeschoten» Daarop viel een
onzer formaties bommenwerpers de vlieg
velden. Micabba en Halfar aan. waarbij de
voorgenomen doelen getroffen werden. Al
onze toestellen zijn teruggekeerd.
In Noord-Afrika heeft' de vijandelijke lucht
macht bommen geworpen op Tobrock en Bar
dia zonder slachtoffers te maken of schade
te veroorzaken. In de nabijheid van Samos
in de Egeïsche zee zijn vijandelijke zeil
schepen door onze vliegtuigen gebombar
deerd, zoodaf zij in brand geraakten. Onze
lichte eenheden hebben een vijandelijke pa
trouillevaartuig en mh'nleggers aangevallen
en getroffen. AI onze eenheden keerden
onbeschadigd terug.
In Oost-Afrika hebben vijandelijke gepant
serde afdeelingen een aanval gedaan op El
Galo in Kenya. Zij werden met verliezen
teruggedreven. Boven Kisi'maio is een vijan
delijk toestel, dat een verkenningsvlucht
maakte, door onze jagers neergeschoten, de
bemanning is gevangen genomen. Vijandelij
kc vliegtuigen wierpen zonder succes bom
men bij Decamere.
De vijandelijke luchtmacht heeft een nach
telijkon aanval gedaan op Turijn en Ligurie
en hommen, brandbommen cn lichtfakkels
uitgeworpen. Er zijn geen slachtoffers te be
treuren, terwijl er geen schade is aangericht"
DINSDAG 26 NOVEMBER 1940.
Hilversum I, 415 m.
Nederlandsch programma. AVRO.
8.00 Nieuwsberichten ANP, gramofoonmuziek,
10.00 Morgenwijding.
10.15 Gramofoonmuziek.
10.30 Voor dê vrouw.
10.35 Ensemble Amende.
11.00 Wenken voor de huishouding.
11.20 Ensemble Amende en giramofoonmuziek.
12.15 De jonge acht en soliste
12.45 Nieuws- en economische berichten ANP,
1.00 Cyclus „Uw hond en de mijne".
I.05 AVRO-Salonorkest.
2.00 Cyclus „In den schijnwerper".
2.15 Pianovoordracht.
2.40 Cellovoordracht (gr.pl.).
3.00 Cabaretprogramma.
4.00 Omroeporkest en solist.
12.45 Nieuws- en economische berichten ANP,
5.30 AVRO-Amusementsorkest en solist.
6.15 Gramofoonmuziek met toeliohfcing.
6.45 Lezing „Onze opdracht".
7.007.15 Vragen van den dag en nieuw»,
berichten ANP, sluiting.
Hilversum H, 801,5 m.
KRO.
8.00 Nieuwsberichten ANP.
8.15 Wij begjnnen den dag.
8.30 Gramofoonmuziek.
II.30 Godsdienstig halfuurtje.
12.15 Geza Kiss en zijn Hongaarsch orkest.
12.45 Nieuwe- en economische berichten ANP,
1.00 Gramofoonmuziek.
1.15 Geza Kiss en zijn Hongaarsch orkest.
I.45 Gramofoonmuziek.
2.00 Vrouwenuurtje.
3.00 Pianovoordracht.
3.30 Pianovoordracht.
4.00 KRO-Symphonie-oxkest.
4.45 „Wij en onzen tijd: Economisch-soeUl»
verhoudingen", vraaggesprek.
5.00 VPRO: Jeugduitzending.
5.15 Nieuws-, economische- en beursberichten
ANP.
5.45 Cabaretprogramma. f
6.45 Lezing „Onze opdraoht".
7.007.15 Vragen van den dag en nieuwst*
richten ANP, sluiting.
Kootwijk, 1875 ra.
NCRV.
7.00 Berichten (Duitsch).
7.30 Berichten (Engelsch).
7.45 Gramofoonmuziek.
8.00 Nieuwsberichten ANP.
8.10 Schriftlezing en meditatie.
8.25 Gewijde muziek (gr.pl.).
9.00 Berichten (Duitsch).
10.00 Amsterdamsch Salonorkest en gram*
foonmuziek.
II.30 Berichten (Engelsch).
11.45 Gramofoonmuziek
12.00 Berichten.
12.15 Gramofoonmuziek.
12.30 Berichten (Duitsch).
5.15 Nieuws-, economische- en beursberichten
ANP.
1.30 Berichten (Engelsch).
1.45 Gramofoonmuziek.
2.00 Berichten (Duitsch).
2.-15 Gramofoonmuziek.
2.30 Berichten (Engelsch).
3.30 Berichten (Engelsch).
3.45 Gramofoonmuziek.
4.00 Zang- orgel en gramofoonmuziek.
5.00 Berichten (Duitsch).
5.15 Nieuws-, economische- en beursberichte»
ANP.
5.30 RVU: Cyclus: „Hoofdstukken uit de ge*
schiedenis van de lach".
6 Berichten.
6.30 Berichten (Engelsch),
6.45 Gramofoonmuziek.
7.007.15 Vragen van den dag en nieuw*
berichten ANP, sluiting.
FEUILLETON
door
P. G. WODEHOUSE
12.
Hij begon weer in dien trant, toen ze uit
gestapt waren en belden.
,,'t Heeft veel", begon Keggie, „van een
melodrama. De schuldige zoon klimt met lood
in de schoenen de stoep van zijn ouderlijk huis
op en trekt aan de bel. Wat zou hem wachten
Vergiffenis? Of ongenade"; De oude grijze
huisknecht, die hem van zijn prill'e jeugd af
af heeft gekend, zal snikkend zjjn hoofd tegen
zijn schouder leggen, maar de oude heer? Hoe
zal de P-pa den smaad, zijn blazoen aangedaan
opnemen?"
Lord Belpher werd nog een graadje woe
dender.
,,'t Is niet iets om gekheid^over te maken",
zeide hij koel.
„Lieve hemel, gekheid? Ik denk er niet aan.
Stel je voor gekheid te maken op het oogen-
blïk, dat de vriend van je jeugd een verwor
peling in de maatschappij is geworden."
„Om Gods wil, houd op."
„Denk je, dat 't voor mg prettig is, om ge
zien te worden in gezelschap van iemand die
in de boevenwereld bekend staat als Percy,
de man, die inPiccadilly agenten opstoppers
geeft? Tegenover de wereld houd ik me groot,
maar inwendig schaam ik me dood."
De breede voordeur van het kasteel ging
open en op den drempel verscheen Keggs, de
butler. Van middelbaren leeftijd, deftig en
welgedaan, begroette hij met een gezicht, waar
vreugde uit straalde onderdanig en beleefd
zijn jeugdigen meester en mr. Byng, alsof hun
komst 't eenige was wat aan zijn geluk had
ontbroken. Zijn een weinig uitpuilende, fletse
oogen spraken van eerbiedige toegenegenheid.
In de hal met haar schemerlicht en massieve
meubels vormde hij juist 't levend milieu, dat
z\j noodig had om haar in 't oog van den terug
gekeerden vagebond heel aantrekkelijk'te ma
ken. Hg scheen te verstaan te willen geven,
dat h\j sinds lang naar dit oogenblik had ver
langd en dat hij van nu af aan volrhaakt ge
lukkig zou zijn. Het valtdaarom zwaar het
schrjjnende feit te moeten onthullen, dat deze
oogenschijnlijk volmaakte bediende, in zijn
vrijen tijd al heel weinig eerbied voor zijn
meerderen toonde te hebben en Lord Bel
pher heel gewoon van Percy sprak en zich
soms nog wel ongepaster uitliet. Het was in
derdaad onder de bedienden van hoog tot laag
algemeen bekend, dat Keggs in zijr hart een
echte sociaal-democraat was.
„Dag mylord. Dag sir".
Lord Belpher beantwoordde de begroeting
met gegrom, maar ReggLe was vriendelijker.
„Hoe staat het leven, Keggs? Zeg, nu of
nooit." Hij deed^een stap op zij en wees be-
teekenisvol op Lord Belpher's roode hals.
„Wat bedoelt u, sir?"
„O, je wacht misschien liever tot je 't in
stilte kunt doen. Nu mogelijk heb je gelijk."
De huisknecht glimlachte toegeeflijk. H(j
begreep niet, waar Reggie 't over had, maar
dat was niet erg. Al lang wa' hij tot de slot
som gekomen, dat Reggie niet recht snik was,
welke theorie gedeeld werd door den kamer
dienaar van den laatste die van dezelfde
opinie was. Keggs had niets tegen Reggie,
maar hjj zag hem niet voor vol aan.
„Keggs, zorg er voor, dat we wat te drinken
krijgen in de bibliotheek", zeide Lord Belpher.
„Goed, mylord."
„Dat is een goed idee", zeide Reggie. „Ik
zal gauw den wagen naar de garage brengen
en dan kom ik bjj je."
Hij klom in den wagen bij 't stuur en bracht
'den motor op gang. Lord Belpher ging naar
de bibliotheek, terwijl Keggs door de groen
vilten deur achter in de hall verdween, welke
de keuken en alles wat er bgbehoorde afsloot
van het overige huis.
Nauwelijks had Reggie eenige meters ge
reden, toen hg uit den rozentuin zijn stief
moeder met Lord Marshmoreton zag komen.
Hij hield op, om ze te begroeten.
„Zoo mater. Dag oom! Weer behouden terug
in het vaderland, zooals u ziet".
Oogenschijnliik kalm en gedistingeerd scheen
't inwendig bij Lady Caroline te gisten.
„Zeg Reggie, waar is Percy?"
„Borts? Ik gploof in de bibliotheek. Ik heb
hem zooeven van den wagen geladen".
Lady Caroline wendde zich tot haar broer.
„Ga je mee, naar de bibliotheek. John".
„Goed. Goed. Goed!" zeide Lord Morsh-
moreton prikkelbaar. Er scheen iets voor
gevallen te zijn, wat hem uit zijn evenwicht
had gebracht.
Reggie reed door. Te voet terugkomend, na
dat hij den wagen in de garage had gebracht,
ontmoette hg Maud.
„Hallo, Maud, beste meid."
„O, dag Reggie. ben je daar, ik had ge
dacht, dat je gisteravond al terug zoudt
komen".
„Ja, maar ik kon gisteravond niet weg. Ik
ben in Londen big ven plakken ten pleziere
van Borts. Ik kon hem toch niet in den steek
laten." Reggie lachte inwendig. „Hij had het
zwaar te verantwoorden."
„Percy? Waarom?"
„Weet je er niet van? Och neen, natuurlek
niet. 't Heeft niet in de ochtendbladen ge
staan. Maar Percy heeft een agent gestompt."
„Wat heeft Percy gedaan?"
„Een diender een opstopper gegeven. Heel
tragisch. Precies in zijn maag. Je zult zien, er
komt een geden^teeken op de plaats, waar
het drama plaats vond."
Maud hield haar adem in. Ze voelde, dat op
deze of gene manier, hoe begreep ze niet, dit
buitengewone gebeuren in verband stond met
haar escapde. Toen kreeg weer haar zin voor
humor de overhand. Haar oogen schitterden.
„Is 't heusch waar? Deed Percy dat?"
„Oprec11 waar. 't Dierlijke in den mensch.
Een bedreiging voor de samenleving en ik
weet niet. wat al meer. Hij was niet te hou
den. Om deze of gene onverklaarbare reden
begon 't edele bloed der Belphers over te
koken en toen toen hebben ze hem opge
bracht naar 't bureau. En vanochtend voor
dag en dauw is hij weer losgelaten, voor tien
pond. Begrijp je, wat wij moeten doen? Éérst
Borts een vermageringskuur laten ondergaan,
dan moet hij uitkomen in de „National Spor
ting Club. Er steekt een eerste klas kam
pioen in hem."
Maud aarzelde even.
„Je gefit zeker niet," vroeg ze achteloos,
„waarom hg 't gedaan heeft? Ik bedoel heeft
hij je niet verteld?"
„Ik kon geen woord uit hem krijgen. Bij
hem vergeleken is een graf nog spraakzaam.
Absoluut, 't Eenige wat ik weet is, dat hij
een agent een opstopper in zgn maag gaf.
Hoe denk je er over, om ook naar de biblio
theek' te gaan en ons bij de vierschaar te
voegen?"
„De vierschaar?"
„Ja, ik kwam de mater en oom tegen,
toen ze op weg waren naar de bibliotheek
en ik kreeg den indruk, dat de mater op reis
een avondblad in handen heeft gekregen.
Hoe laat is ze thuis gekomen."
„Nou, niet lang geleden."
„Je zult zien, dat 't soo uitkomt. Ze heeft
natuurlijk een avondblad gekocht om in den
trein te lezen. En 't zou me niets verwonde
ren. als ze de heele geschiedenis al weet.
Kom ga mee, dan kunnen we zien wat er
te doen is."
Weer aarzelde Maud, maar aan moed ont
brak het haar niet, bovendien wist ze bij
intuïtie, dat in aanval de beste verdediging
ligt. De brutalen hebben de halve wereld,
in Piccadilly had gezien.
Doen of je van den prins geen kwaad weet..*
en in elk geval kon Percy nooit met zeker
heid weten, dat zij 't was geweest, dien hg
In Piccadilly had gezien.
„Goed."
„Zeg, oudje," informeerde Reggie, „heb jij
succes gehad? Ik vergat *t te vragen."
„Neen, niet veel. Maar 't was erg aardig
van jou, om me mee te nemen."
,,'t Is misschien 't beste." zeide Reggie
zenuwachtig, „om daar maar niet te veel
van te zeggen. Ik bedoel laat in 's hemels
naam de mater niet hooren wat ik uitvoerde."
„O, maak je niet ongerust," zeide Maud
lachend. „Ik praat er helemaal' niet over."
Wordt vervolgd.