Voor de lange Winteravonden.
Binnen- en Bnitenlandsch Gedistilleerd,
w,
Amerikaansclie
mm.
voor Gemeente en Polder-administratie
Billijke prijzen. Netto bewertii.
Herkules-Haarkammen,
H. Arys-depaepe,
Charles Emden, te Parijs,
t-
lts
Feuilleton.
HOLLAND-AMERIKA.
0)©n Bmg @p> T@x©H
Bianca de Zangeresse.
a
Ontvangen van verschillende
leveranciers, alle soorten Likeuren,
Wijn, Punch, Cognac, Runt,
uitsluitend puike qualiteit, tegen veel ver
minderde prijzen.
Zich beleefd aanbevelende,
Uw Dw. Dienaar,
T. M. ZIJM.
Molenstraat, Burg Texel.
NIEUW, ONBREEKBAAR, aange
naam in het gebruik zijn de
geen nikkel.
Verkrijgbaar boekh. W. C. RE1J,
Texel.
Aalst-Alost (België)
Factoor in alle Zee- en Riviervisch.
Commissie en Consignatie.
Commissionair Halles-Centrales, kantoor,
16 Rue de la Chapelle, en gros verkoop van
vcrsche Zee- en Rivier Viseh en alle soorten van
Wild en Gevogelte.
a
•s
2
*3
a
a
a
.3
s
■9
a
Lijn NOORD-AMERIKA,
eiken Zaterdag naar NEW-YORK.
Lijn ZUID-AMERIKA,
eiken vijfden der Maand naar
Montevideo, Buenos-Ayres en Rosario,
(via Corunna, Lissabon en Madeira.)
'3
H
a,
De gunstig bekende stoomschepen der
Nederlandsch-Amerikaansche Stoomvaart-
Maatschappy hebben uitstekende inrichtingen
voor
P, IP en IIP Klasse Passagiers.
Hoofdkantoor te Rotterdam, Noorder-Eiland.
Passage te Amsterdam, 44 Prins Hen
drikkade, over het nieuwe Centraal-Station.
Vlugste en goedkoopste aansluiting met
Curasao.
Distr.-Inspecteur J. E. KROES te Groningen.
E. BOLS1US te Oisterwijk.
Agenten: Koning Go. Texel en
A. Dros Albz. De Cocksdorp.
-
Parkstraat, Wijk B, N°. 294,
Ondergeteekenden bevelen zich beleefd aan
tot de levering van verschillende drukwerken
alsmede voor de vervaardiging van
Rekeningen, Nota's, Quitantiën, Wissels,
Verlovings- en Ondertrouwbrieven en
Kaarten, Enveloppen, Brievenhoofden,
Memorandums, Circulaires, Facturen, Prijs
couranten, Gelegenheidsgedichten, Brui
loftsliederen, Reglementen, Diploma's, En-
trêekaarten, Convocatiën, Programma's,
Rouwbrieven,Rouwkaarten, Visitekaarten,
Adreskaarten, Aanplakbiljetten, Strooi
biljetten, Wasch- en Leeslijstjes, enz. enz.
LANGEVELD DE ROOIJ.
Vrij naar 't Fransch door A. B.
Deel I. Hoofdstuk VIII.
VII.
Het nieuws van het wederoptreden van Bianca
Piatzi verspreidde zich met de snelheid van het
licht in de voornaamste Parijsche kringen, waar
het eene vreeselijke opschudding te weeg bracht.
Het huwelijk van den burggraaf van Charlery had
de algemeene verontwaardiging opgewekt; maar nu
had Amaury de maat zijner schande en oneer doen
overloopen door toe te staan, dat zyn naam werd
gebruikt op billetten aan de hoeken der straten,
tusschen circusprogamma's en aanbevelingen van
hondendresseerders.
Tot overmaat van ramp was de oude markies de
Sassenage, welke iederen morgen eene wandeling
langs de boulevards deed, een der eersten wiens
aandacht dit biljet trok.
Hy was zoo vertoornd er over, dat zijn gezicht
er door beneveld en alsof liy door eene duizeling
bevangen werd.
Twyfel was niet langer mogelijk. De naam, dien
hy las, was wel degelijk die van de zangeresse,
waarmede zijn neef gehuwd was, en aan haar naam
was onbeschaamd toegevoegdburggravin van Char
lery
De markies, geheel in woede ontstoken, wankelde
als een dronken mensch, keerde dadelyk naar huis
terug, waar hy, nog bovenden van toorn, aan zyn
schrijf tafei ging zitten en den volgenden brief aan
zyn neef schreef
„Er was dus nog geen schande genoeg, ellendige!
G-y hebt den goeden naam uws vader geschand
vlekt, gy zyt langer onwaardig dien te dragen, daar
gy hem nu reeds blootstelt aan de spotternijen van
het publiek door hem te doen plaatsen op een biljet
der schouwburg en dan nog wel verbonden aan
dien van een laag schepsel, voor wie gy u voor
altijd onteerd hebt. Gy hebt daarmee eene
ware misdaad begaan, ja, 't is eene bloedige smaad op
hen, aan wie gy uw bestaan verschuldigd zyt!
Dit briefje werd dadelyk naar de woning van
Amaury gebracht, die het by zijn terugkomst van
het ministerie vond. Hy wist toen nog niets van
de vermetele daad zyner echtgenoote.
Wanhoop, toorn en schaamte kregen beurtelings
in zyn geest de overhand en als Piatzi zich by hem
bevonden had op dat oogenblik, zou zy zeker de uit
werking zyner verontwaardiging ondervonden hebben.
Hy had niet geloofd, dat zyne vrouw hare bedrei
gingen zou ten uitvoer brengen, daar hy ze slechts
beschouwde als uitdrukking van haar spijt. En nu
stond hy voor een voldongen feit, zyn verstand
stond stil bij de ongelooflijke stoutmoedigheid van
dit schepsel dat hem zoo zeer hare laagheid liet
gevoelen.
Vervolgens bedacht hy welk een oneer dit schandaal
door zijne vrouw verooizaakt, was voor hem enden
markies de Sassenage wiens toorn hy zich voorstelde.
O, nu was al zyn hoop, eenmaal weer door zynen
oom in genade aangenomen te zullen worden voor
altijd geheel vervlogen. Zinnelooze! ongelukkige!
waarom had hy dan niet geluisterd naar de goede
raadgevingen van den waardigen grijsaard waarom
was hy doof geweest voor de betogen van zyne
vrienden en eindelijk waarom, waarom had hy zich,
zoo blindelings door de hevigheid van zyn harts
tochten laten medeslepen
En de ongelukkige weende, zuchtte, gaf zich over
aan het hevigste zelfverwijt, vervloekte het oogenblik
waarop hy voor de eerste maal Bianca onder de
oogen kreeg.
Eensklaps begaf hy zich met onvaste gang naai
de deur, en trok aan het schelkoord.
Een bediende verscheen dadelyk.
- Verwittig mevrouw de burggravin, datik dadelyk
by haar kom.
Mevrouw is sedert een paar uur uitgegaan,
mijnheer de burggraaf, en zy is nog niet terug.
Het is goed, gij zult mij waarschuwen, als zij
terug is en haar dan myn boodschap doen.
Amaury, geheel ontzenuwd en gebroken, liet zich
in een fauteuil vallen en wachtte, geheel ten prooi
aan sombere en smartelijke overpeinzingen.
Hoofdstuk IX.
Bianca, vast besloten weer het gelukkige vrye
leven op te vatten van comediante waarmee zij
eertijds zoo'n schitterend succes behaald had en
zich niet te storen aan de tegenstand en bedreigingen
van haar echtgenoot, was op dat oogenblik op de
repetitie van het stuk waarin zy weer voor het eerst
zou optreden.
Toen de burggravin van Charlery den directeur
van de Italiaansche schouwburg was komen verzoeken
haar weder onder zyn personeel op te nemen, was
deze daarover buitengewoon verwonderd.
Hy onderzocht niet wat de oorzaak van dit vreemde
besluit was, daar Bianca hem vooruit zei, dat zy
dat niet wilde zeggen. De directeur die een
praktisch man was, begreep dadelijk welk een groot
middel tot reclame dit zonderling besluit van de
burggravin was en hij wilgde volgaarne haar verzoek
m.
Piatzi was weer thuis gekomen, en de bediende
deed de boodschap waarmee zijn meester hem belast
had, terwijl hy deze ging waarschuwen dat mevrouw
Charlery weer terug was.
Voor Bianca was er geen twijfel meer omtrent
het doel van dat bezoek; zij lag nonchalent op een
canapé, terwyl zy een stuk neuriede van haar partij
uit de Opera waarin zij een rol moest spelen, zy
scheen in 't geheel niet ontsteld, door de komst
van haar man, die den brief van zyn oom in do
hand hield en haar op toornigen toon zei:
Mocht ik tot heden nog eenige hoop hebben
de markies de Sassenage beter voor mij te stemmen,
nu hebt gij al mijn hoop den bodem ingeslagen
Lees dezen brief, mevrouw, de burggravin van
Charlery zangeresse van de Italiaansche Opera
voegde liy er by met een verachtenden gliimlach.
Zooals gy zegt; werkelijk Zangeresse
aan de Italiaansche Opera ©n die het zeer
betreurt ooit het tooneel verlaten te hebben, waar
zij zoo'n gelukkig vroolyk leven leidde, ging zy op
denzelfden toon voort, terwyl zy Amaury den brief
teruggaf, waarop zy een snelle blik geworpen had.
Staak uw spotternijen, als 't u belieft mevrouw
ik heb in 't geheel geen lust lang met u te
praten of te twisten Ik kwam u alleen maar
vragen of gy vast van plan zyt gevolg aan uw plan te
geven, dat even bespottelijk als schandelijk is, en
gy hebt opgevat in een oogeublik van spijt en zotheid.
Ingeval gij dit bevestigt, zeg ik u dadelyk het op
te geven, daar ik anders gebruik moet maken van
het recht, dat de wet my verleent.
Gy beroept u op uw recht! Dan blijft
mij niets anders over dan my te onderwerpen
Maar ik beroep mij nu op uw verstand, dat misschien
op heden wel een weinig meer ontsteld is dan het
mijneGy hebt my een gelukkig leven beloofd vol
van de genietingen die de rijkdom verschaft
Verleid door uwe schoone, maar valsche belofte, heb
ik het leven van artiste vaarwel gezegd, hetgeen mjj
misschien dat zou kunnen verschaffen, wat gij mij
aanboodt; en in plaats van in dat huwelijk de verwe
zenlijking van myn droomen van geluk te zien, vindt
ik er niet anders dan allerlei bedrog En nu,
zeg my nu eens wie de meest schuldige is van ons
beiden? Gij hebt my voorgelogen en heden ontvangt
gy de straf voor uw bedrog
O, dreigt my met uw toornMaar bedenk u toch
eens goed en beken, dat als er iemand is, die ver
wijten vei dient gy het zyt, mynheer! Gy noemt
myn terugkeer naar de Schouwburg een schande;
maar is 't beroep van zangeresse nu meer onteerend
dan toen gij my aan het tooneel onttrok, om mij
tot uw vrouw te maken? Daar wy tot een
uiterste gekomen en gij verplicht zyt, u te verbinden
tot het doen van schrijfwerk, om te leven, waarom
vindt gy het dan mjjner onwaardig, om mijne zwakke
krachten te gebruiken tot hulp by het onderhoud
van ons hnisgezin Ik weet niet of gy begrijpt,
welke edelmoedigheid er in myne handelwijze ligt,
maar ik zeg u vooruit, dat het door my genomen
besluit onwrikbaar is en dat zoo gy my wiltdwars-
boomen, ik u door schande zal weten te dwingen u
te onderwerpen.
{Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOU - Texel.
9
S-.
CS
9
9
9
SC
si
hl
NI
9
bf)
9
9
«5
9
8
9
05
9
9
O
si
si
as
SS
lYUMVi