MARINE.
Goederen-vervoer.
Fornuis-, Vaas- en VnllacMs,
J. J. TRAP, Oostereni.
P. J. BEU, is watted)
lettzers praai op k
De Gierigaard en zijne dochter.
MAMIWE.
Wild en Kippen, oud en jong.
Haarlemsche Courant
Feuilleton.
Tezelsche Almanak voor 1891,
Ontvangen een partij
PRIJSRAADSEL,
Uitgevers METS Co.
Onder nadere goedkeuring van den Minister
van Marine, zal op DONDERDAG 16 OCTOBER
1890, des voormiddags te 11 uur bij inschrijving'
worden aanbesteed de levering van
Verscli Rundvleescli en Soepgroenten,
ten behoeve der equipages van Zr. Ms.
schepen en vaartuigen van oorlog, gedu
rende het jaar 1891, ter reeden Texel en in
het Meuwediep.
De inschrijvingsbiljetten, ingericht overeenkom
stig Art. 5 der hieronder genoemde Algemeene
Voorwaarden, zullen, voor elk perceel afzonderlijk,
vóór of op den dag der aanbesteding, vóór het
bepaalde uur bij de Directie der Marine t6 Wil
lemsoord franco moeten bezorgd worden.
De bijzondere voorwaarden van aanbesteding,
zoomede de nieuwe Algemeene Voorwaarden,
vastgesteld bij beschikking van den Minister van
Marine, dd. 2 Feb. 1886 No. 63, liggen van heden
tot aan den dag der aanbesteding gedurende de
werkdagen, op de gewone kantooruren, ter lezing
en inzage bij de Directie voornoemd.
Willemsoord, 3 Oct. 1890.
De Schout-bij-Nacht,
Directeur en Commandant der Marine,
C. H. BOGAERT.
Ondergeteekende verzoekt be-
ȃpjliPy leefd maar dringend, om goederen,
welke per Omnibus franco naar
elders moeten worden verzonden, (teneinde opont
houd te voorkomen,) bij de ondergeteekende ter
aanteekening van afzender en adres aan te geven,
dewijl ze anders niet worden verzonden.
G. D. KOOIMAN.
prachtige geëmailleerde Kachels en Kolenbakken,
welke ik tegen den minsten prijs lever, aangezien
ik ze rechtstreeks uit België ontvang.
de Cocksdorp. K, V. D. KLOOT.
Ondergeteekende bericht aan zijne geachte
begunstigers dat hij evenals vorige jaren,
voortgaat met het leveren van alle gemaakte
kleedingstukken, als(luffelsche korte en lange
jassen, Kinder- en Jongensjassen in alle maten,
alles eigenmaak, goed en uit de be3te stoffen
samengesteld. De prijzen zijn zeer laag en de
qualiteit reeds jaren bekend. Ieder doe zijn voor
deel, contant 5% korting.
UEd. dw. Dienaar, Pk. VLESSING.
Koopt alle soorten
een lading puike Grove Engelsclie STEENKOLEN
en een partijtje Eugclschc Gascoaks, Neutjes
kolen en Rulirkolen.
Leesgeld f 1.— per drie maanden.
LANGEVELD DE ROOIJ.
Heb ik u niet gezegd, dat ik u stelde boven
hem, Leven zonder u, leven met dat kind alleen
maar dat zou een eenzaam leven zijn onder voort
durende kwellingen van het berouw.
Ik was zoo gelukkig 1 u te zien, naar u te luisteren
uw naam te hooren noemen, ja, dat was geluk. O
wat was ik trotsch op u. En nu Martha zou
haar zoon dooden. Kom, dat is onmogelijk, zeg mij,
dat het onmogelijk is Frits en vergeef mij.
De jonge man slaagde er in, hoewel met veel
moeite, zijn smart te onderdrukken.
Ik vergeef u lieve moeder en ik bemin u, zoo
als u mij bemint,mijn lot is echter .bepaald. Ik
moet sterven.
De weduwe keek hem angstig aan en vouwde de
handen, zeggende;
Ach gij zijt zonder medelijden Frits I Neen,
gij vergeeft rnjj nietDat is eene vergiffenis met
de lippen maar niet met het hart Als gij mij wer
kelijk vergaf, zoudt gij er in toestemmen te vluchten
en niet de soldaten afwachten Ik had alles gereed
gemaakt om u te helpen. In de vallei van Egelshald
bevindt zich een grot, die bijna onbereikbaar is en
waarheen onze voorvaderen hun vee brachten om
het te vrijwaren voor plundering. Gij hebt er mij
wel eens over hooren spreken. Daar zullen wij in
veiligheid leven, totdat uw misslag vergeten zal
zijn. Indien gij weigert komt het, omdat gij mij
niet meer bemint. En is het niet vreeselijk Frits,
een zoon te zijn, die niet alleen zijne moeder niet
meer bemint, maar die zich zelfs op haar wreekt.
Frits zuchtte.
U is de schuldige niet, lieve moeder, en het
spijt mij u zoo te kwellen. Het noodlot heeft alles
gedaan en misschien is het wel een geluk voor mij
daar Grietje toch met een ander zal gaan trouwen.
Maar het is dwaasheid mijn kind, uw redding
niet te willen en den dood in te roependat is een
misdaad. Welnu 1 ik bid u niet meer, ik beveel u
nu mi) te volgen naar de grot van Egelsthald.
Zij stond op en greep haar zoon met kracht bij
den arm. Hij beproefde niet zich los te maken,
maar zei zacht.
Ik ben verplicht'u ongehoorzaam te zijn, moeder.
En waarom vroeg zij met een wilde lach,
Omdat mijn niet op tijd verschijnen bij mijn
regiment, slechts een vergrijp tegen de diciplineis,
terwjjl mijn vlucht op dit oogenblik desertie zou
zijn en die is eene lafheid in de oogen der menschen.
Welnu, ik wil niet dat iemand mi) ongestraft van
lafheid zal kunnen beschuldigen.
De weduwe was getroffen door dit trotsche ant
woord; zij liet zich op haar bed vallen en zei niets.
Frits nam het. geweer zjjns vaders, dat tegen
den schoorsteenmantel hing, laadde het en plaatste
hot wapen in een hoek bij de deur. De weduwe
had al zijne bewegingen gadegeslagen. Duizenden
ideën doorkruisten haar geest. Eensklaps mompelde
zij„Als ik het eens beproefde 1 misschien
Vervolgens zei zij luid
Arme Christiaan.
Frits richtte de oogen op haar als om haar de
uitlegging van deze woorden te vragen. Zij voegde
er bij
Och, ik, ik ben reeds onderworpen, maar ik
dacht aan Christiaan. Het ongelukkige kind zal
met mij van honger sterven. Gij verdiendet het
brood voor ons beiden. Christiaan zal voor uwe
hebzucht gestraft worden. Wij zullen langs de
straat gaan bedelen; er zijn nog liefdadige menschen.
Als ik op den weg sterf, zal er wel iemand mede-
lijden met mij hebben. En tot de arme Margaretha
zal de oude Kasper zeggen; „Ziet gij wel mijne
dochter, dat ik een goed profeet ben en beter met
de zaken bekend dan gij. Uw beminde heeft zijne
moeder en broeder tot bedelaars gemaakt. Als ik
naar u geluisterd had, zou ik u een vroolijk lot
bezorgd hebben! Het hart van den jongen man
sloeg in zijn borst, als om het te breken en zijne
tranen stroomden vrij over zijne wangen.
Genoeg moederriep hij uitu en Christiaan
van honger sterven, bedelen om mijnentwille, door
mijn trotsO, daar had ik niet aan gedacht. Gjj
hebt mij overwonnen. Ik heb niet het recht u in
mijn val mede te slepen. Frits, dien gij als kind
gevoed hebt, moet u op zijn beurt weer voeden. Ik
zal voor u leven. Ik zal u volgen waarheen gij dat
verkiest.
Martha uitte een kreet van vreugde en greep hem
bij de hand;
Wordt vervolgd.
Snelpersdi uk LANGEVELD DE ROOIJ Texd
Onder nadere goedkeuring van den Minister
van Marine, zal op VRIJDAG 17 OCTOBER 1890,
des voor middags te 11 uur, bij inschrijving'
worden aanbesteed de levering van
Verscli Vleesch, wit Brood, Groenten,
Bier en Melk, gedurende het jaar 1891,
en Aardappelen voor het tijdvak van 1
November 1890 tot ultimo Juni 1891, ten
behoeve van het Hospitaal der Marine te
Willemsoord.
De inschrijvingsbiljetten, ingericht overeen
komstig Art. 5 der hieronder genoemde Algemeene
Voorwaarden, zullen, vooj elk perceel afzonderlijk,
vóór of op den dag der aanbesteding, vóór het
bepaalde uur, bij de Directie der Marine te Wil
lemsoord franco moeten bezorgd worden.
De bijzondere voorwaarden van aanbesteding,
zoomede de nieuwe Algemeene Voorwaarden,
vastgesteld bij beschikking van den Minister van
Marine, dd. 2'Feb. 1886 No. 63, liggen van heden
tot aan den dag der aanbesteding gedurende de
werkdagen, op de gewone kantooruren, ter lezing
en inzage bij de Directie voornoemd.
Willemsoord, 3 Oct. 1890.
De Schout-bij-Nacht,
Directeur en Commandant der Marine,
C. H. BOGAERT.
TER PERSE;
vattende:
opgaven van watergetijden, gemeentebestuur,
polderbesturen, bestuur aid. Texel, der Holl. Mij
van Landbouw, Teielsche Visschorsvloot met
nummers en soort schuiten, benevens namen
van schippers of eigenaars; voorts opgaven,
brandweer, begrafenis- en ziekenfondsen, ver-
eenigingen tot ontspanning, dienstregeling post
en telegraafkantoren enz. enz. enz; een varieerend
mengelwerk, Texelsche kroniek en een aardig
waaraan 25 prijzen zijn verbonden.
Vrij naar 't Franscli door A. B.
21. In den Kelder.
Vrees niets, lieve moeder, ik zal zingen en op
zoo'n luiden toon, dat alle honden in het dorp er
door beginnen te huilen.
Dit zeggende ging Christiaan heen.
Zoodra Martha weer hare hut was binnengetreden,
naderde zij levendig haar zoon en zei:
Wat wilt gij nu doen om u voor de kastijding
te vrijwaren
Ik wil sterven, hernam Frits kalmik heb
mijn woord gebroken en ik wil mij niet blootstellen
aan de verachting van hen, die mij kennen of aan
de spotternijen der soldaten van mijn regiment.
Is uw besluit wel overdacht en zeker?
Waarom rnjj dat te vragen, moeder Gij weet
dat uw Frits niet tot de lichthartigen behoort, die
zich draaien als een windwijzer.
Een koortsachtige rilling bewoog alle loden
der weduwe; hare oogleden beefden, haar oogen
stonden vol tranen, en zij knielde voor haar zoon.
Wat doet gij nu, moederriep Frits diep
bewogen uit.
Mijn plicht, zei zjj op doffen toon. Zijt gij
niet het slachtoffer en ben ik niet de beul Ik heb
gemeend goed te doen met u hier te houden, en ik
wordt nu er voor gestraft. Vergeef mjj Frits. Indien
ik gedwaald heb, was het omdat ik zooveel van u
hield. Sedert myn arme man overleden is, hecht ik
slechts aan de aarde door u, ik stel u boven Chris
tiaan. En nu is het mijne liefde die u in het on
geluk stort.
Sta op moeder, viel de jonge man haar in de
reden in het diepst van zijn hart getroffen, door
die hartverscheurende toonen.
Neen, neen, hernam de weduwe opgewonden,
gij weet niets van mijne genegenheid voor u, gij
herinnert u niet meer, dat ik u als kind 's winters
de kleine ijskoude voetjes in mijne handen heb ge
warmd, dat ik als gij ziek waart, gij mij boven
uw leger hebt zien hellen, luisterende naar uw
ademhaling en dat uw blik dan slechts mijne oogen
vond; gij herinnert u niet meer mijne vreugde, als
ik uwe wangen weer zag kleuren. Als gij sterft,
zal ik ook sterven,
Gij zult leven, moeder en gij zult spreken van
mij tot Christiaan; hij is jong, hij is goed hij zalu
troosten mij verloren te hebben,
Martha zuchtte.
ii i «ju iimaaawaawa—a»