11
NEW-YORK.
G J. m Houten Zoon.
Martha de Kernadec.
Aires: J. KLEES, WiracM, Heller.
PUNTDRAAD.
L. J. VAN DEN BERSE, Waal.
J. H. MOOJEN, Makelaar te Texel,
Eei HUIS Et poten TÜIN,
BALTIMORE.
ƒ1.80 ƒ0.95 0.52% ƒ0.27%
zijn;
J. Sz. DEKKER.
Min
NAslv
Nederlandsch-Amerikaansche
Stoomvaart-Maatschappij.
Feuilleton.
Te koop aangeboden:
publiek verkoopen
Te koop of te huur
Kortste en Goedkoopste
OVERTOCHT.
De DETAILPRIJZEN van
P. M. 20 kubiek irrove Puin. (brik)
20
15
100
30
gemengd Puin,
K alkpuin.
GRUIS voor voetpaden of wegen.
Stalmest.
De prijs van puntdraad is heden per haspel
van 25 Kilo f5.10.
Bestellingen kunnen gedaan worden met opgaaf
wanneer men wenscht te ontvangen, bij
opruiming van alle WINTERARTIKELEN, als:
Heeren-, Jongens- en Kinder-bontmutsen en
Pooltjes, Petten, Moffen, Wantjes, Handschoenen,
Kapers, Tricot-tailles, Baaien, Bevers, Flanellen,
Dekeüs, enz. enz. Bovendien 5°/o korting a contant.
zal op ZATERDAG 13 FEBRUARI a. s.
's avonds 7ure, in het Wapen van
Amsterdam te O-End, ten overstaan
van den Notaris G. J. O. D. DIKKERS
1. 1.92.10 H. WEILAND, achterste Boeweid.
2. 1.19.15 id. voorste Boexveid.
3. Eene SCIIIJÜR voor den Landbouw, genaamd
Koekoeksboet, groot 80 cA.
Alles staande en gelegen bij het dorp O End.
Eigendom van den heer J. RIEKWEL c.s.
Information worden verstrekt doorgenoomden
Notaris en Makelaar.
Bij genoegzame deelneming op een nader te
bepalen dag. Aangifte vóór 1 Februari a. s.
Sd. KUIPER.
in de Gasthuisstraat.
Te bevragen bij P. N. BREMER, SPANG.
ROTTERDAM
AMSTERDAM
Men vervoege zich aan de Kantoren der
N. A. S. M. te Rotterdam of te Amsterdam
en by de Agenten, of by
Inspecteur J. E. KROES te Groningen.
E. BOLSIUS, te Oisterwyk.
per V, Kg.
per Vie Kg. bus.
Vrij naar 't Fransch door A. B.
13. Hoofdstuk IX.
- Het oogenblik zal aanbreken waarop gy deze
kostbare gift zult terugnemen, riep de graaf uit, dan
zal my mijn geheele geluk weer terug gegeven
worden, geen menscheiyke macht, geene noodzakelijk
heid, geen plicht zal mij dan weer van U kunnen
verwijderen 1
Bij het aanbreken van don dag, begaf mijnheer
de Boisgueydon zich met den baron, welke hem
had willen vergezellen tot aan de haven, op weg.
Martha gluurde tusschen de zonneblinden door van
hare kamer, zag ze in het rijtuig stappen, waarna
de negerkoetsier onmiddellijk de paarden in draf
liet slaan. Toen het lichte rijtuigje aan een bocht
der laan uit het oog verloren was, wierp het jonge
meisje zich schreiende in de armen van mejuffrouw
Benoit en riep uit als had zij een noodlottig
voorgevoel
Het is voorbij, de gelukkigste dagen mijns
levens zijn voorbijal mijn geluk gaat met
hem heen I
X.
Denzelfden dag van het vertrek van mijnheer de
Boisgueydon bevond Yonna zich op het uur van de
wandeling op den weg waar langs mejuffrouw de
Kernadec ging; het was de eerste maal, dat hij
weer voor haar verscheen sedert by van zijne wonden
hersteld was.
Toen zij hem zag, bleef zij staan en zij goedig
Welnu, Yonna, gi] hebt nu het ziekenhuis
weer verlaten en zijt weer geheel genezen, is het
niet zoo
Ja, de Hemel zjj dank, ik ben nu hersteld, zei
hy met een bjj hem zeer ongewoon uiterlijk van
tevredenheid. Meesteresse als U heden weer uit
wilt gaan, zal ik de bok van het rijtuig bestygen.
Gy zyt daartoe nu niet meer verplicht, zei
Martha glimlachendnu kunt gy den geheelen langen
dag rusten en gaan waar het U goed dunkt en doen
wat U behaagtgy zyt uw eigen meester.
Yonna schudde het hoofd met een droevig gelaat
en bewaarde het zwygen.
Vader heeft U vry gemaakt, vervolgde Martha,
hy heeft het aan den opzichter gezegd, welke de
noodige schikkingen heeft moeten maken, hebt gy
Uw bewys van vrystelling reeds ontvangen?
Daar is ze, meesteresse, antwoordde by een
opgevouwen papier uit de zak van zyn kiel halende.
Dappere Yonna, gy ziet wel, dat gy ons niet
meer toebehoort, hernam Martha welwillend, het is
nu voor by ik kan U niets meer bevelen, gy zyt Uw
eigen meester, zeg ik U, gy zyt vry.
Ik ben vry u myn vrystelling terug te geven,
antwoordde hy aan Martha het papier toereikende
vernietig het meesteresse, ik wil het niet. Ik wil
U altyd gehoorzamen en bedienen.
Ik zal U gaarne by my behouden, zei mejuflrouw
de Kernadec, door deze toegenegenheid en eenvoudig
heid diep getroffenmaar ik wil Uw in vryheidstelling
niet terugnemen. Het is goed, het is afgesproken,
Yonna, gy biyft in myn dienst en van morgen af
zult gy weer Uw betrekking waarnemen. Heden
kunt gy nog rusten, ik ga nu niet uitryden.
Het vertrek van den graaf, de tydelyke afwezigheid
van mynheer de Kernadec maakte Martha zeer droevig,
er was eensklaps een leegte by haar ontstaan, welke
haar kwelde. De tyd, die onlangs zoo snel de geluk
kigste uren haars levens deed voorby snellen, ging
thans slechts zeer langzaam voorby,en evenals ieder
ander, die voor de eerste maal oprechte smart gevoelt,
kon zy er ternauwernood in berusten. Ongerust,
en verwonderd over de gevoelens van haar eigen
hart, zei zy tot de gouvernante
Myne goede vriendin, ik had in 't geheel geene
voorstelling van de genegenheid welke men kan
gevoelen voor iemand die men ternauwernood kent
en van de smart welke zyne afwezigheid veroorzaakt.
Op sommige oogenblikken berisp ik my zelf over
myne groote treurigheid. Ik schrik van hetgeen er
in myn ziel omgaat 1 O, als myn vader my nu
beval niet meer aan mynheer de Boisgueydon te
denken, zou ik moeite hebben hem te gehoorzamen I
Hoe ongelukkig zou ik my gevoelen, als vader eens
een andere had gekozen voor myn echtgenoot I Nu
gevoel ik het, dat het niet altyd even gemakkeiyk
is een onderworpen en gehoorzame dochter te zyn!
En zelfs wanneer alles op deze wereld U toelacht,
wanneer men, zooals ik, een liefdevolle vader bezit
en de toekomst U tegenlacht, is men nog niet vry
van verdriet, want ik ben op dit oogenblik recht
ongelukkig en ik ween zonder my zelf te kunnen
troosten.
Vier dagen later bracht een bode brieven uit de
havenstad voor Martha van haar vaderen van mynheer
de Boisgueydon.
De graaf was op 't punt van zich in te schepen
en wenschte Martha vaarwel. Duideiyk bleek in
zyn schryven zoowel droefheid als hoop, doch de
gedachte weldra weer terug te zullen keeren temperde
zyn smart over het vertrek wel eenigzins. Mynheer
de Kernadec schreef zyne dochter dat hy zoodra hy
van Alphonse afscheid zou hebben genomen hy
onmiddeliyk weer naar huis zou terugkeeren. Te
rekenen naar de datums der brieven kon het schip,
waarmee de graaf zou vertrekken, juist deze dag
uitzeilen en de baron die waarschyniyk reeds op
den terugweg was, kon dien nacht aankomen. Na
het lezen dezer brieven hetwelk Martha meermalen
achter elkaar deed en dat gedurig afgebroken werd
door zuchten en tranen, ging het treurige meisje
naar het venster en terwyi zy naar de zee keek,
zei zy
Daar is hy nu, en misschien wel reeds ver
weg. Misschien slaat hy op het oogenblik wel
voor het laatst een blik naar ons eiland, O, treurige
treurige scheiding!
Maar Uw vader komt terug, zei mejuffrouw
Benoit de brief van den baron nog eens lezende,
zonder twyfel zal hy heden avond reeds terugkomen.
Lieve Martha, wy zullen opblyven en hem wachten.
Wat zal my den dag heden lang vallen 1 mom
pelde het jonge meisje.
Laat ons trachten eenige verstrooing te vinden,
hernam de gouvernante, ik stel U voor een bezoek
af te leggen by de dames Mibrail, welke op ons laatste
bal niet konden komen.
Als U dat goed vindt of het U gepast voorkomt,
antwoordde Martha op droevigen toon.
Het was toen acht uur in den morgen en mejuffrouw
Benoit besloot dat zy dadeljjk moesten vertrekken,
met goede paarden kon men dan voor de groote
hitte des daags by de familie Mibrail aankomen;
het weer was daarenboven zeer gunstig, een dunne
mist bedekte de aarde, waardoor de zonnestralen
minder kracht hadden. Mejuffrouw Benoit gaf haar
bevelen en een kwartier later kwam het rytuig voor.
Yonna zat op den bok en een groote slaaf stond aan
het portier.
Mejuffrouw Benoit merkte op, dat men in plaats
van paarden, muildieren genomen had en zy vroeg
naar de reden daarvoor.
Wordt vervolgd.
Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ Textl
W
EN
V anHouten'sCacao