Het pra van telend den polder de men van Aanbesteding. in iet 4' t en iet oprui Geld beschikbaar, GROEPEN, GEBOUWEN, enz. F euilleton. BRANDVERZEKERING. VISITEKAARTJES, DamesDamesDames Geen beter en geschikter cadean voor boven genoemde gelegenheid, dan een welgelijkend portret, met of zonder bijpassende lijst. W. J. UUMEVELD Pin Het Bestuur van de 30 Gemeenschappelijke polders zal op Zaterdag 11 November 1893, 's morgens 11 ure, in den polder HET NOORDEN, AANBESTEDEN: Ondergeteekende AGENT van in Nederland gevestigde Maatschappijen van Brandverzekering sluit verzekering op landbouwershuizen met rieten dak en daarin aanwezige goederen tegen vaste premie van f 2.50 tot f 3.50 per f 1Ö00, op Burgerwoonhuizen van f 0.90 tot f 1.25 per f 1000. Poliskosten gering. J. H. MOOJEN. op éérste hypotheek huizen en landerijen. Renten 41/. per jaar. Makelaar J. H. MOOJEN. lettersoort naar keuzeworden geleverd door LANGEVELD DE K001J. Opnieuw ontvangen eene prachtige partij gekleeden dames-regenmantels, van de aller nieuwste modellen, alsmede eene groote partij meisjes- en kindermantelsde prijzen zijn zoo laag, dat iedere concurrentie daar boven moet zijn. Komt dus eerst mijn voorraad bezichtigen, voor en aleer ge uwen inkoopen doet. De prijzen zijn ongelooflijka contant 5°,', korting. UE. Dw. D., Ph. VLESSING. Zij die zich hiervan nog wenschen te voorzien worden dringend aanbevolen er niet te lang mede te wachten, indien zy zich voor teleurstelling willen vrjjwaren, maar zich spoedig te vervoegen by den ondergeteekende, wiens atelier geopend is iederen ZONDAG van lialf 12 tot half 2 en van 2 tot 3 uur. Voor hen, die op Zondag daartoe geene gelegenheid hebben en voor de opname van stelt h'y zich ook op werkdagen beschikbaar, indien men hem slechts vooraf zyn wensch daartoe te kennen geeft. Warmoesstraat, Burg-Texel. Photograaf. Vrij mar 't Fransch door A. B. 8. Hoofdstuk HL Neen, ge zult er haar zelf heenbrengen. Deze reis zal u weer eens herinneren aan uw jeugd. Ge zult dan by mynheer Robert kunnen biyven, zoolang als u zulks behaagt en binnen enkele jaren zal het jonge paar u ook eens kunnen opzoeken. Lachen deze plannen u niet toe? Drommels! als ge van die reizen spreekt, komt mjj het water om de tanden. Maar wat duivel eerst dienen de jonge lieden elkaar toch te kennen. Ik zal u uitnoodigen by my te dineeren, Maar ik kan myne nicht niet medenemen naar een diner van mannen. Wacht toch ge laat my myn plan niet verder ontvouwen. Gy zult by my komen; maar eerst zal ik u aan myn vrienden voorstellen, vervolgons verzoekt gy ben evenals my ook by u en op deze wyze zullen de jongelieden elkaar zien. Begrypt ge? Zeer goed bedacht, myn waarde, ten minste in dien uwe vrienden eenige maanden te Bordeuan biy venwant al wat ge me daar opgeeft kan maar niet binnen een week worden afgehandeld, Juist gedacht. Mynheer Robert wil echter zyn zoon uithuweiyken, ik spreek hem van mejuf frouw Marie en eerst laat ik hem kennis maken met u. Aangenomen. Breng ze by my in de namiddag tusschen twee en drie uur, Ik ben er op gesteld, dat Marie by dit eerste onderhoud niet aanwezig ia en zy gaat dagelyks om dien tyd met Gertrude uit. Het plan van den oud koopman werd geheel ten uitvoer gebracht. De dag volgende op zyn diner vroeg mynheer Durman hem, toen hy hem 's avonds in de sociëteit ontmoette: Ge staat my er immers voor in, dat mynheer Robert in Newyork een geacht man is Hy heeft daar een zeer goede naam. Ongeveer vyf en twintig jaar geleden heeft hy daar eene wees van zeer achtenswaardige familie maar zonder geld, gehuwd. Sedert vyf jaar is hy nu weduwnaar. Zyn uiteriyk bevalt my in 't geheel niet. Hy ziet iemand nooit goed in de oogen en het schynt my toe, of hy voortdurend in onrust verkeert. De dag waarop ge hem onder anderen in de sociëteit hebt voorgesteld keek hy steeds angstig naar de deur, wanneer er een of ander binnenkwam. Dat verbeeld gy u maar myn waarde. De man heeft misschien wel een opmerkzame natuur; hy maakt ongetwyfeld zyne opmerkingen zoudt gy hem dit als een misdaad aanrekenen? Gy kent hem reeds sedert lang, ik verlaat my daarom geheel op u. Zyn zoon is een knap jonginensch; ik vermoed, dat hy wel aan Marie zal bevallen, het is eene hoofdvereischte, dat zy van elkaar gaan houden. Nu Maandag zullen wy wel verder zien. Ge weet het. om zes uur; wees als 't u belieft precies op tyd, zooals ge weet ben ik een vyand van wachten. Deze Maandag nu was gekomen. Het was ternauwernood vyf uur en reeds was de kapitein gejaagd, omdat Marie nog niet in de salon was Zy kwam binnen toen de pendule op de schoorsteen mantel half zes sloeg. Gy hebt dus twee uren noodig voor uw toilet Ik ben er niet langer dan twintig minuten mede bezig geweest, oom. Nu, het zy zoo, ge zyt er nu en dat is voldoende. Marie was eenvoudig maar smaakvol gekleed. Opschik was dan ook niet noodig voor haar, want zonder dat was zy reeds bekoorlyk. Ter nauwernood was zy gezeten, toen de bediende de verwachtte gasten kwam aandienen, en deze binnen traden. Hoe groot was hare verrassing en vreugde tevens, toen zy in den jongen Robert haar ideaal herkende. Het was de jonge man, die zy twee maal had ontmoet en die haar met zooveel goedheid tegen de hevige regen had beschut O, Het is dus met recht een roman, dacht zy en oom kan gerust zynik zal ja antwoorden. Wat zal mevrouw Boivin wel zeggen? zy geloofde niet aan myn voorgevoelensen ik, ik was er zeker van, dat ik de jonge man zou wederzien. De jonge Robert heette Ferdinand en Marie vond deze naam even lief als zy de man vond, die deze droeg. Zyne houding zyne manieren, zyn taal zy vond alles verrukkeiyk. Eu haar oom was het, die dit alles zoo goed beschikt had, o hoe dankbaar was zy hem daarvoor Het gesprek liep over Amerika; daarop verhaalde kapitein Durman van zyne reizen naar Newyork en hoe hy eens door een storm overvallen zynde, groot gevaar had geloopen met man en muis te vergaan. Marie had deze geschiedenis reeds meermalen gehoord en het verhaal scheen haar daardoor zeer lang. Ferdiand scheen er veel belang in te stellen en keek zeer weinig naar mejuffrouw Durman. Dit verwonderde haar zeer, zoo toch handelde de minnaar in de romans, die zy gelezen had, niet. In de salon, had zy by zich zelf gezegd, zal hy by my komen, terwyi myn oom en zyn vrienden met elkaar spreken, wat zal hy my dan wel zeggen? En niet meer lettende op hetgeen er rondom haar voorviel bedacht zy, welk gesprek er dan tusschen hen beiden zou gevoerd worden. Deze romantische gedachte was de oorzaak, dat zy geen deel kon nemen aan het gesprek, en wan- I neer men tot haar het woord richtte was het alsof zy uit een schoonen droom ontwaakte en duurde het geruimen tyd voor zy een gepast antwoord wist te geven. Na het diner was het de oude heer Robert die met haar sprak: hy verliet haar de geheele avond niet meer, het scheen wel of hy haar het hof maakte en Marie was niet weinig teleurgesteld over deze afwyking van het door haar in gedachte opge maakte programma. Zy had zich er op voorbereid te antwoorden op I alle vragen die Ferdinand tot haar zou kunnen richten en nu was deze voortdurend in gesprek met haar oom en den oud koopman en bemoeide hy zich in 't geheel niet met het jonge meisje, dat hy wilde huwen 1 Dat was voor haar geheel onbegrypeiyk. Marie I was zoo zeer vervuld van deze gedachte, dat zy op alles wat de oude heer Robert tot haar sprak slechts antwoordde met een eenvoudig, ja of neen. Eerst) tegen het einde van de avond naderde Ferdinand! haar met de vraag, of zy ook aan muziek deed. Neen. Ik hield veel meer van teekenen en| nu neem ik les in het schilderen in olieverf. Enu, mynheer, is u musicus Ongelukkig bespeel ik geen enkel instrument,! maar ik houd veel van muziek en ofschoon welf wat Iaat, heb ik toch nog plan pianoles te| nemen al was het maar alleen om my zelf te| accompagneeren. U zingt dus Hy beeft zelfs een zeer schoone stem, ant woordde zyn vader. O, hernam mynheer Durman, zing dan eens iets voor ons. Zonder accompagnement? O, neen, ik zou het niet kunnen. Ik zou dan veel gelyken op een liedjeszanger. De oud koopman, die den vorigen dag de heeren Robert had overgehaald met hem naar de opera te gaan vroeg aan Ferdinand zyn oordeel over deze artistec, en het gesprek liep daarop tot aan hun vertrek over dit onderwerp. Marie ging droevig gestemd naar haar kamer.! Welk eene groote teleurstelling had dit diner haar gegeven. Deze samenkomst waarover zy zich ten[ zeerste verheugd had toen zy haar ideaal zag bin nenkomen liet slechts een droevige herinnering achter, En toch zei zy by zich zelf, moet ik gelooven, dat hy my bemind. Ik heb zeer goed opgemerkt, dat hy ons gevolgd is, Gertrude en my, na de regen bui op de brug, en ongetwyfeld is het op zyn verzoek, dat hy by oom is uitgenoodigd. Misschien! heeft hy het niet gepast gevonden, reeds bfl zyn eerste bezoek zich te verklaren. Zeker, h|j| moest zoo handelen uit het oogpunt der wel levendheid. Deze overtuiging stelde haar gerust, zonder hai bi la w aa aa va mi sot ga: in we echter de vreugde te geven, welke zy zich by komst van haar ideaal had voorgesteld. Wordt vervolgd.) Snelpersdruk - LANGS VELD A DEROOIJ - Text eei eer op doe of aan Nic wel mei I is c I voo: .het Bw Sint-ïTicolaas. W(

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1893 | | pagina 4