Het pra van
telend den polder de
men van
Aanbesteding.
in iet 4'
t en iet oprui
Geld beschikbaar,
GROEPEN, GEBOUWEN, enz.
F euilleton.
BRANDVERZEKERING.
VISITEKAARTJES,
DamesDamesDames
Geen beter en geschikter cadean voor boven
genoemde gelegenheid, dan een welgelijkend
portret, met of zonder bijpassende lijst.
W. J. UUMEVELD Pin
Het Bestuur van de 30 Gemeenschappelijke
polders zal op Zaterdag 11 November 1893,
's morgens 11 ure, in den polder HET NOORDEN,
AANBESTEDEN:
Ondergeteekende AGENT van in Nederland
gevestigde Maatschappijen van Brandverzekering
sluit verzekering op landbouwershuizen met rieten
dak en daarin aanwezige goederen tegen vaste
premie van f 2.50 tot f 3.50 per f 1Ö00, op
Burgerwoonhuizen van f 0.90 tot f 1.25 per f 1000.
Poliskosten gering.
J. H. MOOJEN.
op éérste hypotheek huizen en landerijen.
Renten 41/. per jaar.
Makelaar J. H. MOOJEN.
lettersoort naar keuzeworden geleverd door
LANGEVELD DE K001J.
Opnieuw ontvangen eene prachtige partij
gekleeden dames-regenmantels, van de aller
nieuwste modellen, alsmede eene groote partij
meisjes- en kindermantelsde prijzen zijn zoo
laag, dat iedere concurrentie daar boven moet
zijn. Komt dus eerst mijn voorraad bezichtigen,
voor en aleer ge uwen inkoopen doet. De prijzen
zijn ongelooflijka contant 5°,', korting.
UE. Dw. D., Ph. VLESSING.
Zij die zich hiervan nog wenschen te voorzien worden dringend aanbevolen
er niet te lang mede te wachten, indien zy zich voor teleurstelling willen
vrjjwaren, maar zich spoedig te vervoegen by den ondergeteekende, wiens
atelier geopend is iederen ZONDAG van lialf 12 tot half 2 en van 2 tot 3 uur. Voor hen,
die op Zondag daartoe geene gelegenheid hebben en voor de opname van
stelt h'y zich ook op werkdagen beschikbaar, indien men hem slechts vooraf zyn wensch
daartoe te kennen geeft.
Warmoesstraat, Burg-Texel. Photograaf.
Vrij mar 't Fransch door A. B.
8. Hoofdstuk HL
Neen, ge zult er haar zelf heenbrengen. Deze
reis zal u weer eens herinneren aan uw jeugd. Ge
zult dan by mynheer Robert kunnen biyven,
zoolang als u zulks behaagt en binnen enkele
jaren zal het jonge paar u ook eens kunnen
opzoeken.
Lachen deze plannen u niet toe?
Drommels! als ge van die reizen spreekt,
komt mjj het water om de tanden. Maar wat
duivel eerst dienen de jonge lieden elkaar toch
te kennen.
Ik zal u uitnoodigen by my te dineeren,
Maar ik kan myne nicht niet medenemen naar
een diner van mannen.
Wacht toch ge laat my myn plan niet verder
ontvouwen. Gy zult by my komen; maar eerst
zal ik u aan myn vrienden voorstellen, vervolgons
verzoekt gy ben evenals my ook by u en op deze
wyze zullen de jongelieden elkaar zien.
Begrypt ge?
Zeer goed bedacht, myn waarde, ten minste
in dien uwe vrienden eenige maanden te Bordeuan
biy venwant al wat ge me daar opgeeft kan
maar niet binnen een week worden afgehandeld,
Juist gedacht. Mynheer Robert wil echter
zyn zoon uithuweiyken, ik spreek hem van mejuf
frouw Marie en eerst laat ik hem kennis maken
met u.
Aangenomen. Breng ze by my in de
namiddag tusschen twee en drie uur, Ik ben er
op gesteld, dat Marie by dit eerste onderhoud niet
aanwezig ia en zy gaat dagelyks om dien tyd met
Gertrude uit.
Het plan van den oud koopman werd geheel ten
uitvoer gebracht. De dag volgende op zyn diner
vroeg mynheer Durman hem, toen hy hem 's avonds
in de sociëteit ontmoette:
Ge staat my er immers voor in, dat
mynheer Robert in Newyork een geacht man is
Hy heeft daar een zeer goede naam.
Ongeveer vyf en twintig jaar geleden heeft hy
daar eene wees van zeer achtenswaardige familie
maar zonder geld, gehuwd. Sedert vyf jaar is hy
nu weduwnaar.
Zyn uiteriyk bevalt my in 't geheel niet.
Hy ziet iemand nooit goed in de oogen en het
schynt my toe, of hy voortdurend in onrust
verkeert. De dag waarop ge hem onder anderen
in de sociëteit hebt voorgesteld keek hy steeds
angstig naar de deur, wanneer er een of ander
binnenkwam.
Dat verbeeld gy u maar myn waarde.
De man heeft misschien wel een opmerkzame
natuur; hy maakt ongetwyfeld zyne opmerkingen
zoudt gy hem dit als een misdaad aanrekenen?
Gy kent hem reeds sedert lang, ik verlaat
my daarom geheel op u. Zyn zoon is een knap
jonginensch; ik vermoed, dat hy wel aan Marie
zal bevallen, het is eene hoofdvereischte, dat zy
van elkaar gaan houden. Nu Maandag zullen wy
wel verder zien. Ge weet het. om zes uur; wees
als 't u belieft precies op tyd, zooals ge weet ben
ik een vyand van wachten.
Deze Maandag nu was gekomen. Het was
ternauwernood vyf uur en reeds was de kapitein
gejaagd, omdat Marie nog niet in de salon was
Zy kwam binnen toen de pendule op de schoorsteen
mantel half zes sloeg.
Gy hebt dus twee uren noodig voor uw
toilet
Ik ben er niet langer dan twintig minuten
mede bezig geweest, oom.
Nu, het zy zoo, ge zyt er nu en dat is
voldoende.
Marie was eenvoudig maar smaakvol gekleed.
Opschik was dan ook niet noodig voor haar,
want zonder dat was zy reeds bekoorlyk. Ter
nauwernood was zy gezeten, toen de bediende de
verwachtte gasten kwam aandienen, en deze binnen
traden.
Hoe groot was hare verrassing en vreugde
tevens, toen zy in den jongen Robert haar ideaal
herkende. Het was de jonge man, die zy twee maal
had ontmoet en die haar met zooveel goedheid tegen
de hevige regen had beschut
O, Het is dus met recht een roman,
dacht zy en oom kan gerust zynik zal ja
antwoorden.
Wat zal mevrouw Boivin wel zeggen? zy
geloofde niet aan myn voorgevoelensen ik, ik
was er zeker van, dat ik de jonge man zou
wederzien.
De jonge Robert heette Ferdinand en Marie
vond deze naam even lief als zy de man vond,
die deze droeg. Zyne houding zyne manieren, zyn
taal zy vond alles verrukkeiyk.
Eu haar oom was het, die dit alles zoo goed
beschikt had, o hoe dankbaar was zy hem
daarvoor
Het gesprek liep over Amerika; daarop verhaalde
kapitein Durman van zyne reizen naar Newyork en
hoe hy eens door een storm overvallen zynde,
groot gevaar had geloopen met man en muis te
vergaan.
Marie had deze geschiedenis reeds meermalen
gehoord en het verhaal scheen haar daardoor
zeer lang.
Ferdiand scheen er veel belang in te stellen en
keek zeer weinig naar mejuffrouw Durman. Dit
verwonderde haar zeer, zoo toch handelde de
minnaar in de romans, die zy gelezen had, niet.
In de salon, had zy by zich zelf gezegd, zal
hy by my komen, terwyi myn oom en zyn vrienden
met elkaar spreken, wat zal hy my dan wel
zeggen?
En niet meer lettende op hetgeen er rondom haar
voorviel bedacht zy, welk gesprek er dan tusschen
hen beiden zou gevoerd worden.
Deze romantische gedachte was de oorzaak, dat
zy geen deel kon nemen aan het gesprek, en wan-
I neer men tot haar het woord richtte was het
alsof zy uit een schoonen droom ontwaakte en
duurde het geruimen tyd voor zy een gepast antwoord
wist te geven.
Na het diner was het de oude heer Robert die
met haar sprak: hy verliet haar de geheele avond
niet meer, het scheen wel of hy haar het hof
maakte en Marie was niet weinig teleurgesteld over
deze afwyking van het door haar in gedachte opge
maakte programma.
Zy had zich er op voorbereid te antwoorden op I
alle vragen die Ferdinand tot haar zou kunnen
richten en nu was deze voortdurend in gesprek
met haar oom en den oud koopman en bemoeide
hy zich in 't geheel niet met het jonge meisje, dat
hy wilde huwen 1
Dat was voor haar geheel onbegrypeiyk. Marie I
was zoo zeer vervuld van deze gedachte, dat zy op
alles wat de oude heer Robert tot haar sprak slechts
antwoordde met een eenvoudig, ja of neen. Eerst)
tegen het einde van de avond naderde Ferdinand!
haar met de vraag, of zy ook aan muziek deed.
Neen. Ik hield veel meer van teekenen en|
nu neem ik les in het schilderen in olieverf. Enu,
mynheer, is u musicus
Ongelukkig bespeel ik geen enkel instrument,!
maar ik houd veel van muziek en ofschoon welf
wat Iaat, heb ik toch nog plan pianoles te|
nemen al was het maar alleen om my zelf te|
accompagneeren.
U zingt dus
Hy beeft zelfs een zeer schoone stem, ant
woordde zyn vader.
O, hernam mynheer Durman, zing dan eens
iets voor ons.
Zonder accompagnement? O, neen, ik zou
het niet kunnen. Ik zou dan veel gelyken op een
liedjeszanger.
De oud koopman, die den vorigen dag de heeren
Robert had overgehaald met hem naar de opera te
gaan vroeg aan Ferdinand zyn oordeel over deze
artistec, en het gesprek liep daarop tot aan hun
vertrek over dit onderwerp.
Marie ging droevig gestemd naar haar kamer.!
Welk eene groote teleurstelling had dit diner haar
gegeven. Deze samenkomst waarover zy zich ten[
zeerste verheugd had toen zy haar ideaal zag bin
nenkomen liet slechts een droevige herinnering achter,
En toch zei zy by zich zelf, moet ik gelooven, dat
hy my bemind. Ik heb zeer goed opgemerkt, dat
hy ons gevolgd is, Gertrude en my, na de regen
bui op de brug, en ongetwyfeld is het op zyn
verzoek, dat hy by oom is uitgenoodigd. Misschien!
heeft hy het niet gepast gevonden, reeds bfl
zyn eerste bezoek zich te verklaren. Zeker, h|j|
moest zoo handelen uit het oogpunt der wel
levendheid.
Deze overtuiging stelde haar gerust, zonder hai
bi
la
w
aa
aa
va
mi
sot
ga:
in
we
echter de vreugde te geven, welke zy zich by
komst van haar ideaal had voorgesteld.
Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk - LANGS VELD A DEROOIJ - Text
eei
eer
op
doe
of
aan
Nic
wel
mei
I
is c
I
voo:
.het
Bw
Sint-ïTicolaas.
W(