WOENSDAG ei DONDERDAG a. 8: in Mm
beste grove Rhur-Kaohelkolen.
onmetMei of eerflerte aanvaarden eenWoontnis.
Een Mie jartjj Daies-¥interpantoffels
van 25 gulden.
J.P. NORD THOMSON, KlOTeiierstopal 25.
PRIJSBILJARTEN
oi prijs ea preiie, ZATERDAG 23 Decoder,
W. L. BAKKER Lzn.,
Een Kippenhok voor 10 kippen
DAGMEISJE.
Laarzen voor jacht en visscherij
KERSTMAALTIJD.
Nederlandsch-Amerikaansche
Stoomvaart-Maatschappij.
S^-NEW-YORK.
Een goede sigaar,
Feuilleton.
0© wtovinggrictg.
Te huur
Te koop gevraagd
Reden ontvangen
Wekelijksche Verloting
Visite-Kaartjes.
P. DROS Az., Cockskorp.
TE KOOP:
en 1 groot nieuw Konynenliok.
Te bevragen by G. SCHOENMAKER, Koogerstraat.
Te bevragen by Jb. ROEPER,
KoogerstraatBurg.
In een klein gezin aan den Burg wordt
gevraagd een
Adres te bevragen bureau van dit blad.
Een gebruikte, doch zich nog in goeden staat
bevindende KAR, met of zonder kap.
Aanbiedingen met prijsopgave worden inge
wacht onder motto kar, aan 't bureau van dit blad.
en DAMESLAARZEN;
benevens fijn Heeren-Schoenwerkalles uiterst
soliede tegen lage pryzen. Contant 5°/« korting.
Ontijdige gebreken worden kosteloos hersteld.
Aanbevelend, Jhe R
Neem THOMSON'S pudding na den eten
Neem na de pudding T O O M S O N's thee
Dat is voorzeker het goedkoopste
En beste slot van elk diner.
Nederlandsche Dames I Verzuimt niet uwe
leege zakjes der Thee Thomson iedere week in
te zenden bij den winkelier, waar U de thee ge
kocht hebt om gratis de kans te hebben op de
Zaterdag 9 Dec. viel de prys ten deel aan Mej.
J. H. Ornée Wagenplein, Middelburg; winkelier
waar het zakje gekocht wasde heer C. H. Ornée
aldaar.
Zaterdag 16 Dec. viel de prys ten deel aan
Mej. Evers, Nieuwstad A 251, Zutfenwinkeliers
waar het zakje gekocht wast de heeren G. H.
Dijkerman Zn. aldaar.
Deze Thee Thomson is van f 0,80 tot fSper
5 ons verkrygbaar by
te Texel: Wed. J. BROUWER; C. G. KUIJPER
en F. v. d. VIS; te OudeschildK. G. BROUWER;
te WaalJ. BRUIN te Bnrg op TexelD. C. DROS
te Cocksdorp: Wed. BRANS—Blom.
Importeur voor Nederland,
AMSTERDAM.
Afvaarten des WoensdagSenZaterdags.
Nadere inlichtingen by: de N. A. S. M.,
Afdeeling Passage, te ROTTERDAM,
by den Inspecteur v/h Noorden,
den Heer J. E. KROES te Groningen.
by den Inspecteur v/h Zuiden,
den Heer E. BOLSIUS te Oistenoijk.
en by de Agenten.
's avonds 7 uur, in 't café „Parkzicht."
Zij, die voor den Nieuwjaarsdag nog
Visitekaartjes benoodigd zijn, worden ver
zocht die ten spoedigste te bestellen. Van
bestellingen welke na Vrijdagmiddag (29 De
cember) inkomen kan de uitvoering voor
Nieuwjaar niet worden verzekerd.
Wij berekenen voor 100 nette kaartjes in
keurig doosje, met 100 daarbij passende
Enveloppen, één Gulden,
LANGEVELD DE ROOIJ.
merk Jan Maat, in klepkistje, is a f 1.10 per
kistje van 100 te bekomen by
OOSTEREND.
OPRUIMING van een party Scheurkalenders
voor 1891, en een restant nienwjaarskaartjes.
Vrij naar 't Fransch door A. B.
21. V Hoofdstuk
Van dit alles wist mevrouw Duran niets. Daar
zy zich niet kon begrypen, dat men haar zoon, haar
Reinier, kon afwflzen, sprak zfl nooit over mejuffrouw
Durman, en zfl was er ook niet van gediend, dat
men er haar aan herinnerde. Haar zoon Reinier
uit te huwelflken was voor haar het hoofddoel van
al haar streven en daarom was het, dat zy de kennis
making aanzocht met die familie's waarin zich jonge
meisjes bevonden, welke ongeveer van geiyke jaren
waren als Reinier en wier fortuin geiyk was aan
het zyne. Haar zorgen waren echter zonder eenig
resultaat, wanneer zy te kennen gaf, dat deze of
gene jonge dame wel een geschikte party was voor
hem, zoolang zyne moeder slechts sprak over de
goede hoedanigheden van deze of gene jonge dame,
stemde Reinier volkomen met haar inmaar, als
zyne moeder verder ging en hem aanriedt haar als
vrouw te nemen, antwoordde hy:
Ik ben niet besloten om te huwen.
De beide jonge meisjes, die te gelyk met Marie
de baden gebruikten, kwamen van Perigueux.
Natuuriyk had Marie haar gevraagd of zy ook me
vrouw Pennard, haar kostschoolvriendin, kende; en
een bevestigend antwoord op deze vraag was voldoende
om de band tusschen het drietal te vormen, waarover
wy vroeger spraken.
Kent ge de broeder van mevrouw Pennard? had
de oudste der beide zusters aan mejuffrouw Durman
gevraagd.
Ik heb hem zoo nu en dan te Bordeaux gezien,
Onze kennismaking met de familie Duran is
nog slechts zeer oppervlakkig geweest, hernam de
oudste der twee zusters en wanneer mynheer Duran
in Perigueux komt, maakt hy geen enkele visite.
Wy hebben dus nog geenè gelegenheid gehad hem
te zien, maar naar men zegt, moet hy er niet on
aardig uitzien.
Niet veel mooi's hernam de jongste. Ik heb
hem ontmoet, terwyi hy met mynheer Pennard
wandelde, en naar myne meening is hy bepaald
leeiyk.
Hy is werkeiyk niet mooimaar voor een man
komt dit er minder op aan, hernam Marie op een
toon, die zy ondanks alle moeite niet vriendeiyk
kon doen zyn.
Daarop vroeg zy levendig, als om het gesprek van
den heer Duran of te brengen, of de kleine Pennard
geen lief kind was.
O, allerliefst. Zy is nauwelyks drie jaar oud
en de grootmoeder weet van baar kleine Margaretha
reeds duizende staaltjes te vertellen van haar ge
vatheid.
Toen Louise Bordeaux verliet was zy nog niet
geboren, maar, indien zy op haar gelgkt, moet het
een zeer knap kind zyn. Ik zou haar gaarne eena zien.
Mevrouw Pennard ia een knappe brunette, Ik
vindt alleen maar, dat haar mond wat gr tot is en
haar oogen te dicht by elkaar staan, hernam de
jongste der twee zusters, die alleen kon roemen op
een klein mondje, maar aan wier gelaat verder ook
niets byzonders viel op te merken, dat haar schoon
kon doen noemen. Haar zuster was knapper en
wat haar, vooral in de oogen van Marie, boven de
jongste deed uitblinken, zy was ook naar het haar
toescheen beter. De hoofdzaak voor het oogenblik
was echter, dat zy thans een paar meisjes van geiyken
leeftyd als zy, by zich had en gelyk met dezen de
baden kon gaan gebruiken. Marie was daar reeht
biy om, maar vooral niet minder gelukkig gevoelde
zich mevrouw Boivin, die gedurende den laatsten
tyd meer ïydende was en daardoor thans meermalen
het toezicht op de badende meisjes geheel overliet
aan mevrouw Birmann, de moeder der beide jonge
meisjes.
Eerst had Marie geweigerd haar alleen te laten,
wanneer mevrouw Boivin genoodzaakt was haar
kamer te houden, maar deze had er zoo sterk op
aangedrongen dat zy vooral geen gelegenheid moest
laten voorby gaan een bad te gebruiken of de gezonde
zeelucht in te ademen, dat zy zich had laten overreden
haar alleen te laten. Gezeten naast mevrouw Birmann
op het strand, was zy aan een of ander handwerkje
bezig en zag zy niet op naar de personen, welkeer
voorby wandelden, terwyi de beide jonge dames
Birmann voortdurend op en aanmerkingen maakten
over dit of dat, dat zy van de passeerenden zagen: de
kleeding van deze was prachtig, van die weer be-
spotteiyk en door de beleefdheid gedwongen was
Marie verplicht om zoo nu en dan van haar werk
op te zien, als men ook haar oordeel vroeg.
Eens echter spotte haar nieuwe vriendinnen met haar
over hare afgetrokkenheid.
Wat, ge hebt die dame niet gezien, gekleed in
een costuum, dat alle kleuren van de regenboog in
zich vereenigd zag Ik heb haar u toch aangewezen.
Ziet ge van daag dan alleen maar naar de wolken?
Marie dwong zich te glimlachen en bekende, dat
hare afgetrokkenheid onvergefeiyk was, zoodat zy
van zoo'n zeldzaam schouwspel niet had genoten.
Eenige oogenblikken later gaf zy haar wensch te
kennen naar mevrouw Boivin terug te keeren, welke
zy niet te lang alleen wilde laten.
By hare vriendin gekomen, gaf Marie haar leedwezen
te kennen, dat zy haar gedurende een groot deel
van den dag alleen liet liggen.
Ik bid u, voegde zy er aan toe, laat my by u
biyven Ik kan u niet zeggen, hoeveel leed ik
ondervonden heb gedurende dezen namiddag, hoe
eenzaam ik my gevoelde te midden van al die vreem
delingen.
De dames Birmann zy a voor u geen vreemdelingen.
Neen, maar
Komaan lieve, wat is er?
Marie boog het hoofd en bewaarde het stilzwygen.
Stelt ge geen vertrouwen meer in my hernam
mevrouw Boivin, terwyi zy haar hand nam.
O zeker, altydZyt ge niet voor my eene
moeder J
Er is Iets, dat u bedroeftik zie uw oogen vol
tranen. Wat is er gebeurd? n
De tranen ontrolden aan Marie's oogen. z
Ik weet niet waarom ik ween, want er is my
niets overkomen. Ik was alleen maar minder goed
gestemd, omdat ik heden zonder u op het strand was. Jj'
Waarom juist heden? c
Op 't oogenblik, dat mejuffrouw Julia Birmann
my opmerkzaam maakte op eene dame, die aller-
bespotteiykBt gekleed was, werd ik afgeleid door
een groepje, dat een Btukje verder wandelde. Mynheer di
Duran vergezelde twee dames, moeder en dochter la
zonder twyfel. Het scheen my toe, dat hy met
verwondering naar my zag en hy heeft my niet
gegroet.
Misschien heeft hy, daar hy onbekend was met v;
uwe aanwezigheid alhier, u niet herkend. In ieder 0v
geval deed hy er wel aan u niet te groeten, omdat
hy de dames Birmann niet kent, zooals gy my ge
zegd hebt. 0f
Ik weet niet, of hy ze niet alleen van aanzien 's
kent; hy heeft nooit een bezoek by hen afgelegd.
Emma meent dat ze hem eens in de straat ontmoet
heeft in tegenwoordigheid van mynheer Pennard; zjj
zy kon hem ook nu wel niet hebben herkend. Zy he
was daarenboven heden veel te druk bezig met een
veelkleurig kleed, om de drie personen op te merken, v
die ons op hetzelfde oogenblik passeerden.
(Wordt vervolgd.) j^1
Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ— Tesul