Boek- en Courant-Brnkkerij.
BËÏÏIWIIIII,
Zondag den 24® Maart tot en met Donderdag den 28®
VOORJAARS- en ZOMERMANTELS,
Ruime keuze, Elegante modellen. Lage prijzen:
Te Mr; Een SCHAPEHBOET
tot leveren vai Cwaitei ei TiiiseMfien
De Nederlandsche Hypotheekbank
J. P. HOORDIJK.
Mgt eene flinke DIENSTBODE.
Voor Bindwerk goed adres.
LAHGEIELD DE ROOIJ.
R. F. KEIJSER Ca
Ondergeteekende bericht
voor Dames en Kinderen
Feuilleton.
Spoorloos verdwenen.
Wordt gevraagd een, zindelijke
SCHOONMAAKSTER,
Mevrouw van SCHAICK
TEXEL.
het plaatsen van advertentièn
zuivere Zaansehe
murwe Lijnzaadkoeken
bericht aan zijne geachte Cliëntelle van Texel, dat hij vanaf
Wj den Heer Broekkamp, Hotel „de Zwaan," is uitgepakt met eene nieuwe sorteering
Tevens maak ik mijne geachte begunstigers attent op mijne fijne sorteering
JA PO NS TO FFEN, en houdt mij beleefd aanbevolen.
tegen half April. Adres bureau dezer couraDt.
te VEENDAM, verstrekt gelden op Hypotheek
tegen matige renten en geeft S'/a percents pand
brieven uit in stukken van f 1000. f 500.—
en lager tegen den koers van 100%. Information
verstrekt de Vertegenwoordiger voor Texel
vraagt tegen 1 MEI
iJmüCSL Wasch buitenshuis.
met twee perceelen uitmuntend Weiland, gelegen
naby den Hoorn.
Te bevragen by R. J. WITTE, Burg.
By voortduring bevelen ondergeteekenden zich be
leefdelijk aan voor de levering van alle benoodigde
zoo ook voor de levering van Boekwerken;
in alle Couranten
en alles wat daarmede in betrekking staat.
Voor het adverteeren in de Texelsche Courant
worden gunstige conditiën gesteld bij veel
vuldige plaatsingen.
Aanbevelend,
Elke week levering Haven Texel onovertrefbare
104 KG. ft f 9.50. Bestellingen dagelijks.
de ontvangst van een prachtige party Mans-,
Kinder- en Jongenspetten, van de nieuwste
soorten; een party Kinderbarretten en de aller
laatste modellen Fantaisie- en Deukhoeden,
zwart en gekleurd. De pryzen zyn zeer laag;
d contant 6°/» korting.
Aanbevelend,
TJEd. Dw. D. Ph. VLESSING.
firmalVINKEL&C?
Roman door A. D.
10. Tweede af deeling hoofdstuk I.
Gedurende vflf en twintig dagen en nachten
worstelde Etienne tegen de koorts en gedurende
vflf en twintig dagen ook week Hong-ma-nao geen
oogenblik van de sponde van den zieke. Eindelijk
week ook de koorts evenals de andere ongesteldheden
waren geweken. Etienne moest toch wel zeer gaarne
blflven leven om zulke zware schokken weerstand
te bieden. Misschien zag hfl in den half slapende
half wakende toestand, waarin hfl door de opium
werd gebracht wel het liefelflk beeld van zfln geliefde
Clemence verschflnen, want wanneer Hong-ma-nao
hem zfln medicflnen kwam ingeven, mompelde hfl
zacht„Dank, Clemence t" Het was Clemence,
die hfl meende te zien, wanneer de bevallige
gestalte van de jonge vrouw zich ln de slaap
kamer bevond
Eindelflk kreeg hfl weer zflne geheele bewustzijn
terug. Gedurende de eerste dagen van zflne her
stelling was het hem, alsof hfl uit den doode was
opgestaan. Hfl vroeg een spiegel, welke Hong-ma-nao
hem glimlachend bracht: toen hfl er in keek, kon
hfl een kreet van diepe smart niet weerhouden, hfl
herkende zich zelve niet/
Een tulband van blauwe zflde bedekte zfln hoofd.
Een lidteeken liep van zfln linkeroor over de neus
naar de rechterhoek van zfln mond, Zfln knevel
en bakkebaarden waren verdwenen. Hfl was geheel
veranderd. Tranen kwamen hem in de oogen,
tevens. Hong-ma-nao drukte hem zachtjes de hand,
tervrfll zfl met haar zakdoek zfln tranen droogde.
Dank, zei hfl zacht. Waarom is deze tulband
op mfln hoofd?
Omdat uw haren zfln uitgevallen. Kflk, ge
hebt nu juist het uiterlflk van een bewoner van
Thibet. De dokter had mfl al verteld, dat dit ge
beuren zou en hfl vertelde mfl tevens, dat de kleur
van baard en haren dikwflls later wanneer zfl weer
verschflnen, geheel anders is.
Den volgenden morgen verklaarde de dokter,
dat de zieke niet anders noodig had dan lucht en
zonneschfln. Eenige dagen gingen nog voorbfl, toen
op een avond werd besloten, dat Etienne den vol.
genden morgen eens uit zou kunnen gaan. Het
was toen in de maand Mei. In dat deel van Yün-nan
is de temperatuur ongeveer gelflk met die in
Frankrflk. Over 't algemeen is het weder er
zacht in den winter en betrekkelijk vrfl warm
in den zomer.
Op een schoone morgen van den maand Mei was
het, dat hfl aan de arm van Hong ma-nao zfln eerste
wandeling deed. De jonge vrouw zag er zeer lief
uit en glimlachte van vreugde. Zfl droeg haar
gewone kleeding, een éflden japon van dof licht
groene kleur en had bovendien nog een mantel
van zalmkleurige zflde, omzoomd met blauwe en
gouden galons. Een bekwaam kunstenaar had er
verder eenige keurige bouquetten op geborduurd.
Voor het eerst sedert langen tfld droeg Etienne
weder zfln geliefde uniform. De Bcheuren en gaten,
welke er door de Annamieten in waren gemaakt,
waren niet meer zichtbaar evenmin als de bloed
vlekken. Hong-ma-nao had deze laatste met een
kostbare vloeistof uitgewasschen en de scheuren en
gaten eigenhandig hersteld.
Weet ge wel, dat ik uw Chineesche naam in
het fransch heb overgebracht? vroeg de jonge
man glimlachend.
De jonge vrouw bloosde sterk, Zfl antwoordde:
Het verwondert mfl niet, dat ge dat hebt be
dacht, ook ik heb uw franschen naam in het
Chineesch vertaald.
En mag ik ook weten hoe mfln naam dan is in
het Chineesch?
Zfl bloosde nog meer en zei eenigszins bedeesd
Si-yü, hetgeen beteekent „diamant".
Welnu, hernam de jonge man vroolflk, in het
fransch kan uw naam moeielflk beter worden over
gebracht dan door het woord„Agate roeéa".
Indien ge wilt, lieve vriendin zult ge de tweede in
mfln hart zfln, mflne zuster.
Uw zuster? mompelde zfl aangedaan en met
trillende stem.
Er heerschte een oogenblik van doodelflke stilte.
Zfl bedekte zich het gelaat met een van die
waaiers welke de Chineesche dames gebruiken bfl
wflze van zonnescherm.
De jonge vrouw hernam eindelflk met nog eenigszins
trillende stem;
O, mfln lieve Si-yü, sta mfl toe met u eens
recht vertrouwelflk te spreken. Wfl bewoonsters
van Lin-an zfln zeer jaloersch. Wie is het, die ge
boven mfl stelt, omdat ik slechts de tweede plaats
in uw hart inneem
Het is mfln geliefde Clemence.
Uw geliefde?
Neen, mflne vrouw.
Ge zfl t getrouwd, groote God
En evenals een vogel, die eensklaps gewond
wordt, viel Hong-ma-nao plotseling in zwflm op het
grasperk. Nu begreep Etienne dat zfl hem teer
beminde, en dat zfl dus wel zeer moest lflden. Hfl
naderde haar en greep haar bfl de handen. Zfl hief
het hoofd op en keek hem droevig aan. Daarop
begonnen haar tranen overvloedig te vloeien en
liet zfl haar hoofd zinken op de arm van den
jongen man.
Ik ben wel te beklagen mompelde zfl. Ik heb
u laten zien, dat ik u bemin en gfl, ge kunt mfl
niet beminnen. Toen Li-tong-min u aan mfl toever
trouwde, heb ik mfl zonder eenig voorbehoud aan
uw behoud gewfld. Ben ik dan ook niet de eenige,
die zich hier bezig houdt met de ongelukkigen
En, terwfll ik u verzorgde naar mate ik langer met
u omging, veranderde mfln medelflden in een zachter
gevoel. Hoe meer gfl leedt, hoe zachter ik voor u
werd gestemd en hoe meer ook of ik begon te
droomen van gelukkige dagen, die voor ons beiden
zouden aanbreken. Ik ben altfld zoo verdrietig
geweest, ziet ge/ En al vertelde ik u mflne ge
schiedenis dan zoudt ge mfl toch niet kunnen
begrflpen. Ge zult mfln ongeluk eerst later kunnen
begrflpen, wanneer ge de zeden van ons land zult
kennen. Eon bewoner van Lin-an, van adelflk bloed
zooals ik, zal er nooit in toestemmen mfl te huwen.
Ik ben gehuwd geweest en nu weer vrfl zonder echter
weduwe te zfln. Vraag mfl niets meer ik zal
u niets naders kunnen zeggen. Weet alleen dit,
dat gfl mfln lieve vriend, niet dezelfde vooroordeelen
kunt hebben dan wfl, die nog zoo zeer gebonden
zfln aan zeer oude gebruiken. Ik ben jong en
schoon, naar men mfl heeft verteld, ik had gehoopt
dat ge mfl zoudt beminnen, evenals ik het u doe.
Dan zoudt ge mfl hebben gehuwd, zooals men hier
trouwt Ge zoudt me medegenomen hebben naar
Frankrflk. Daar zoudt ge mfl hebben gehuwd
op een wflze waarop men dit bfl u doet en ik zou
gelukkig geweest zfln, zeer gelukkig.
tWordt vervolgd.)
Snelpersdruk - LANGEVELD tt DE ROOIJ Texth
«O t»
B. C. BEEGMAM van Alkmaar,
tranen van bitterheid maar van erkenteiUbbeid