bij Éi Heer BBOEKKAJIP, Hotel M Zwaan" a/fl Burg,
|T MANTELS,
voor Dames en Kinderen
en hoopt evenals vorige jaren met een druk bezoek te worden vereerd.
LIJNKOEK en LIJNMEEL.
Feuilleton.
Ondergeteekende bericht het geachte publiek van
Texel dat hij tot en met den 17e October
zal zijn UITGESTALD
met eene groote en prachtige sorteering der nieuwste
Met achtingB. C. BEBGMANN.
Gouden Medaille. Hoogste Onderscheiding.
<3. L. S6HIIPP ZOON, Rottrrdttoi.
V®mw® v@@tp @f D@8>§.
Ruitersplaats. O. R, KEIJSER.
Landbouwtentoonstelling' te EDAM 1895.
GEGARANDEERD
EIWIT.
36
36
34 5
34
34.5
33
33
33
32
32
32
32
32
32
31
30
30
25
VET
7
6
7.5
7
11.5
12
11
7
12
11
10,5
10
9
8
12
10
8
6
Vrij naar 't fransch door A. B.
re;
laa
.60]
Het Verslag van het College van Directeuren der Rijkslandb. Proefstations omtrent het
onderzoek der door ons onder controle geleverde Lijnkoek luidt
ZUIVERHEID
Voldoende
95"/o
Voldoende
94
Voldoendè
95
Voldoende
n
94
GEMIDDELD GEVONDEN
EIWIT
36 7
38 3
38.7
34.9
34
30.7
35.5
36.8
31.7
31.7
31
33
34
30
31.3
30.5
34.2
32.1
VET
71
6,3
5,9
73
10.6
11.6
9.6
7.8
10.3
10
11
10
11.1
14 6
12.4
94
10 5
9.8
ZUIVERHEID
96,5
97.5
98
95
96
92.9
97
96
94 8
94
98
94
905
93.5
92.7
97
93.5
95 5
AANTAL
Monsters
1
3
1
1
1
4
1
1
3
1
1
7
1
1
3
1
1
13
Zie het Nederlandsch Landbouw Weekblad van 27 Juli 1895, 4eJaarg No. 30.
MONSTERS en PRIJSCOURANTEN worden op aanvrage toegezonden en zullen
MAANDAGS op de markt ter bezichtiging zyn.
28. Hoofdstuk VIII.
Z(j werd purperkleurig van toornVervolgens
echter veranderde z(j van gedachte:
Maar neen, men zou niet van honger sterven
Daar was geen gevaar voor. Z0n de kinderen niet
verplicht hun vader te onderhouden. Dé wet zegt
het en daar valt niets tegen te zeggen. En daar
dit onderhoud verplicht is te worden gegeven in
verhouding van de bezittingen van hen, die ze moeten
geven, wilde zö niet, dat het kapitaal gebruikt werd
voor delging van de schulden door de slechtheid
van Robert gemaakt. Daarom was het, dat zö zich
met alle macht er tegen ging verzetten, dat de schulden
van Robert zouden worden betaald.
Pardon, zei Raymonde, die het begon te
vervelen. Ge zöt onredelijk, mevrouw. Het is
onnoodig te beproeven een hinderpaal in den weg
te leggen aan onze overeenkomst tusschen vader
en ons. De schulden van Robert zullen betaald
worden, omdat het moet. Zeker, als mön broeder
een slecht jongmensch was zou ik zijn fouten niet
aanmoedigen door eene toegevendheid, die in dit
geval schuldig zou zön en noodlottig. Maar in de
vaste overtuiging van zijn berouw, van zijn eer en
zijn goede voornemens voor de toekomst, moeten
wij hem zeker helpen om uit zijn benarden toestand
te komen, een toestand, waaruit zonder onze hulp
misschien nog veel grooter kwaad zou kunnen voort
vloeien.
Mejuffrouw Plinchart wilde naar geen rede hooren.
Ach, praat mg toch niet van betalen, zei zö
ruw. Niets dwingt hem om te betalenDe wet
erkent geen speelschulden.
Juist daarom zön het eereschulden.
Eer Eer
Mejuffrouw Plinchart herhaalde dit woord, dat
haar toornig maakte, op bötend spottenden toon.
Welnu, mönheer uw lieve broeder, zal zön eer
er bö inschieten, zei zö scherp. H8 had moeten
bedenken welk gevaar hö liep voor zich er aan
te wagen.
Ternauwernood had zö deze woorden uitgesproken
of Rostang, die woedend was door de beleediging
zön naam in den persoon van zön zoon hem aangedaan,
was zich zelf niet meer meester.
Ellendig, laag schepsel I riep hö tandknarsend
uit. Voor wie houdt ge ons?.Voor wien houdt
ge mön zoon Waar komt ge van daan om zulke
ideën te hebben Om zulk een taal te voeren
Vergiftige furie, gr Vervloekt zö het uur waarop
ik u ontmoet hebl
Hö had haar bö de keel gegrepen. Hö schudde haar
met zooveel kracht heen en weder, dat haar kunstvol
kapsel geheel in de war geraakte.
Laat mö toch los I riep zö uitge doet mö
zeer
Zö jammerde, maar ondanks de pön deed bet haar
toch genoegen, omdat zö slechts zin had in he
schandaal.
En terwöl Rostang, dronken van zön toorn, al
vader, die wordt getroffen in zön trots, zön blo®
en zöne vaderliefde, hoe laDger hoe meer zön vinger
krampachtig samenkneep, omdat hö zich böDa nis
kon weerhouden haar te slaan, werd de stap va
het dienstmeisje gehoord, die nieuwsgierig had staa.
luisteren naar het getwist van hare meesteressee
meester.
Robert, die doodsbleek was, kwam zön stiefmoede'
ter hulp.
Hö maakte haar los uit de handen zöns vader
en ging, om haar te beschermen, tusschen haar
zön vader in staan.
Vader, mompelde hö, laat haar vrö, Ik he
de beleediging verdiend, en ik dank haar er vooi
Zulk een kastöding zal mfj er van weerhoude
weder te vallen.
Zoo sprekende, duwde hö zön vader een weini
achteruit, totdat hö bö een stoel was, waarop
vermoeid plaats nam.
Revende van toorn bracht de oudwinkelierstf
haar kapstel weer een weinig in orde.
De haarspelden ontsnapte aan haar bevende vinger
Een soort van schuim was aan de hoeken van hai
mond zichtbaar.
Raymonde die zich schaamde over de toorn haai
vaders bleef met hangend hoofd staan, terwöl Robe
beproefde zön toorn een weinig te stillen.
Rostang trok in eene opwelling van overgrool
vaderliefde zön zoon aan zön hart, dezelfde zot
welke hö eenige oogenblikken te voren nog zoo ster
had vervloekt.
Hö kuste hem op het gelaat, alsof het e6n klei
kind was.
Hö stamelde böna weenende
U beleedigen u, mön bloed. Aan uw es
en braafheid te gaan twöfelenmön schatmi
kind O, zeg dan toch aan die vrouw, dat bö or
de
liD
do
Pr
de:
de:
lot
te
I.
II.
III
een eens gegeven woord heilig is. Dat al moeste
wö ook van honger sterven, de naam dien vvo,
dragen, de naam, voor de eer waarvan uwe an:
moeder zich geheel haar leven heeft opgeofferd, di
naam, de eenige erfenis, dien ik u nalaat mai
waarop ge trotsch kunt zön, zal altöd rein blijve:
en geëerbiedigd tJa, Robert. Wö zullen hi;
betalen, die u op uw woord hebben geloofd. Gak
dit zeggen, wie het ook zön mogen. Maar, mt
zoon toon u de liefde uws vaders waardig; den
aan mön grösheid, denk ook aan onze lieve Raymond *a
Wees in het vervolg verstandig. Ik stel vertrouwt
in uwe beloften.
De jonge man, die tot tranen toe bewogen wa
boog de knie en kuste de vaderlöke hand.
Zön hart vloeide over van erkentelökheid en Iiefc
Leon Rostang liet hem begaan, ook hö was tl
het punt in tranen uit te barsten.
Raymonde, die wist hoe nadeelig alle overspannii
der zenuwen voor haar vader was, zag met verdri
dat alles aan.
Hét was goed een 6ind aan de scène te makt jy
Moeielök was dit ook niet. V.
Rostang was een groot kind, die zich gemakkelt
liet leiden, indien men hem maar goed wist aan r1
pakken. yp
Een enkel teeken was voldoende om Robert te dos
begröpen, wat Raymonde dacht. VI
Hö vroeg dadelök de vröheid te mogen nem;
heen te gaan om de goedé töding te brengen üj
hen, die hem nu als zön schuldeischers vervolgde
- Ga, mön kind, ge zöt vrözei Rostang
zachten toon.
Vader en zoon omhelsden elkaar voor het laat|
en de jonge man ging heen, gevolgd door
zuster, die zonder twöfel hem nog wel eenige liefó
volle vermaningen had te geven.
Hoofdstuk IX.
Eene groote stilte volgde op het vertrek der 1
jongelieden. be
Rostang, die nog altöd onbewegelök op zön sto af(
zat, had bet hoofd laten rusten op de beide hand:
en beproefde weer eenigszins tot zön vroegere kale ee]
terug te keeren. jja
Mejuffrouw Plinchart was nog steeds bezig c ]jg
haar kapsel, maar zö dacht blökbaar niet aan hetgs tei
zö deed.
Zö dacht na over de rol, dien zö thans vervul: ,j8
en die, zooals zö maar al te wel begreep, verren
eervol was.
(Wordt verrvolgd.)
Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ Te