bij Éi Heer BBOEKKAJIP, Hotel M Zwaan" a/fl Burg, |T MANTELS, voor Dames en Kinderen en hoopt evenals vorige jaren met een druk bezoek te worden vereerd. LIJNKOEK en LIJNMEEL. Feuilleton. Ondergeteekende bericht het geachte publiek van Texel dat hij tot en met den 17e October zal zijn UITGESTALD met eene groote en prachtige sorteering der nieuwste Met achtingB. C. BEBGMANN. Gouden Medaille. Hoogste Onderscheiding. <3. L. S6HIIPP ZOON, Rottrrdttoi. V®mw® v@@tp @f D@8>§. Ruitersplaats. O. R, KEIJSER. Landbouwtentoonstelling' te EDAM 1895. GEGARANDEERD EIWIT. 36 36 34 5 34 34.5 33 33 33 32 32 32 32 32 32 31 30 30 25 VET 7 6 7.5 7 11.5 12 11 7 12 11 10,5 10 9 8 12 10 8 6 Vrij naar 't fransch door A. B. re; laa .60] Het Verslag van het College van Directeuren der Rijkslandb. Proefstations omtrent het onderzoek der door ons onder controle geleverde Lijnkoek luidt ZUIVERHEID Voldoende 95"/o Voldoende 94 Voldoendè 95 Voldoende n 94 GEMIDDELD GEVONDEN EIWIT 36 7 38 3 38.7 34.9 34 30.7 35.5 36.8 31.7 31.7 31 33 34 30 31.3 30.5 34.2 32.1 VET 71 6,3 5,9 73 10.6 11.6 9.6 7.8 10.3 10 11 10 11.1 14 6 12.4 94 10 5 9.8 ZUIVERHEID 96,5 97.5 98 95 96 92.9 97 96 94 8 94 98 94 905 93.5 92.7 97 93.5 95 5 AANTAL Monsters 1 3 1 1 1 4 1 1 3 1 1 7 1 1 3 1 1 13 Zie het Nederlandsch Landbouw Weekblad van 27 Juli 1895, 4eJaarg No. 30. MONSTERS en PRIJSCOURANTEN worden op aanvrage toegezonden en zullen MAANDAGS op de markt ter bezichtiging zyn. 28. Hoofdstuk VIII. Z(j werd purperkleurig van toornVervolgens echter veranderde z(j van gedachte: Maar neen, men zou niet van honger sterven Daar was geen gevaar voor. Z0n de kinderen niet verplicht hun vader te onderhouden. Dé wet zegt het en daar valt niets tegen te zeggen. En daar dit onderhoud verplicht is te worden gegeven in verhouding van de bezittingen van hen, die ze moeten geven, wilde zö niet, dat het kapitaal gebruikt werd voor delging van de schulden door de slechtheid van Robert gemaakt. Daarom was het, dat zö zich met alle macht er tegen ging verzetten, dat de schulden van Robert zouden worden betaald. Pardon, zei Raymonde, die het begon te vervelen. Ge zöt onredelijk, mevrouw. Het is onnoodig te beproeven een hinderpaal in den weg te leggen aan onze overeenkomst tusschen vader en ons. De schulden van Robert zullen betaald worden, omdat het moet. Zeker, als mön broeder een slecht jongmensch was zou ik zijn fouten niet aanmoedigen door eene toegevendheid, die in dit geval schuldig zou zön en noodlottig. Maar in de vaste overtuiging van zijn berouw, van zijn eer en zijn goede voornemens voor de toekomst, moeten wij hem zeker helpen om uit zijn benarden toestand te komen, een toestand, waaruit zonder onze hulp misschien nog veel grooter kwaad zou kunnen voort vloeien. Mejuffrouw Plinchart wilde naar geen rede hooren. Ach, praat mg toch niet van betalen, zei zö ruw. Niets dwingt hem om te betalenDe wet erkent geen speelschulden. Juist daarom zön het eereschulden. Eer Eer Mejuffrouw Plinchart herhaalde dit woord, dat haar toornig maakte, op bötend spottenden toon. Welnu, mönheer uw lieve broeder, zal zön eer er bö inschieten, zei zö scherp. H8 had moeten bedenken welk gevaar hö liep voor zich er aan te wagen. Ternauwernood had zö deze woorden uitgesproken of Rostang, die woedend was door de beleediging zön naam in den persoon van zön zoon hem aangedaan, was zich zelf niet meer meester. Ellendig, laag schepsel I riep hö tandknarsend uit. Voor wie houdt ge ons?.Voor wien houdt ge mön zoon Waar komt ge van daan om zulke ideën te hebben Om zulk een taal te voeren Vergiftige furie, gr Vervloekt zö het uur waarop ik u ontmoet hebl Hö had haar bö de keel gegrepen. Hö schudde haar met zooveel kracht heen en weder, dat haar kunstvol kapsel geheel in de war geraakte. Laat mö toch los I riep zö uitge doet mö zeer Zö jammerde, maar ondanks de pön deed bet haar toch genoegen, omdat zö slechts zin had in he schandaal. En terwöl Rostang, dronken van zön toorn, al vader, die wordt getroffen in zön trots, zön blo® en zöne vaderliefde, hoe laDger hoe meer zön vinger krampachtig samenkneep, omdat hö zich böDa nis kon weerhouden haar te slaan, werd de stap va het dienstmeisje gehoord, die nieuwsgierig had staa. luisteren naar het getwist van hare meesteressee meester. Robert, die doodsbleek was, kwam zön stiefmoede' ter hulp. Hö maakte haar los uit de handen zöns vader en ging, om haar te beschermen, tusschen haar zön vader in staan. Vader, mompelde hö, laat haar vrö, Ik he de beleediging verdiend, en ik dank haar er vooi Zulk een kastöding zal mfj er van weerhoude weder te vallen. Zoo sprekende, duwde hö zön vader een weini achteruit, totdat hö bö een stoel was, waarop vermoeid plaats nam. Revende van toorn bracht de oudwinkelierstf haar kapstel weer een weinig in orde. De haarspelden ontsnapte aan haar bevende vinger Een soort van schuim was aan de hoeken van hai mond zichtbaar. Raymonde die zich schaamde over de toorn haai vaders bleef met hangend hoofd staan, terwöl Robe beproefde zön toorn een weinig te stillen. Rostang trok in eene opwelling van overgrool vaderliefde zön zoon aan zön hart, dezelfde zot welke hö eenige oogenblikken te voren nog zoo ster had vervloekt. Hö kuste hem op het gelaat, alsof het e6n klei kind was. Hö stamelde böna weenende U beleedigen u, mön bloed. Aan uw es en braafheid te gaan twöfelenmön schatmi kind O, zeg dan toch aan die vrouw, dat bö or de liD do Pr de: de: lot te I. II. III een eens gegeven woord heilig is. Dat al moeste wö ook van honger sterven, de naam dien vvo, dragen, de naam, voor de eer waarvan uwe an: moeder zich geheel haar leven heeft opgeofferd, di naam, de eenige erfenis, dien ik u nalaat mai waarop ge trotsch kunt zön, zal altöd rein blijve: en geëerbiedigd tJa, Robert. Wö zullen hi; betalen, die u op uw woord hebben geloofd. Gak dit zeggen, wie het ook zön mogen. Maar, mt zoon toon u de liefde uws vaders waardig; den aan mön grösheid, denk ook aan onze lieve Raymond *a Wees in het vervolg verstandig. Ik stel vertrouwt in uwe beloften. De jonge man, die tot tranen toe bewogen wa boog de knie en kuste de vaderlöke hand. Zön hart vloeide over van erkentelökheid en Iiefc Leon Rostang liet hem begaan, ook hö was tl het punt in tranen uit te barsten. Raymonde, die wist hoe nadeelig alle overspannii der zenuwen voor haar vader was, zag met verdri dat alles aan. Hét was goed een 6ind aan de scène te makt jy Moeielök was dit ook niet. V. Rostang was een groot kind, die zich gemakkelt liet leiden, indien men hem maar goed wist aan r1 pakken. yp Een enkel teeken was voldoende om Robert te dos begröpen, wat Raymonde dacht. VI Hö vroeg dadelök de vröheid te mogen nem; heen te gaan om de goedé töding te brengen üj hen, die hem nu als zön schuldeischers vervolgde - Ga, mön kind, ge zöt vrözei Rostang zachten toon. Vader en zoon omhelsden elkaar voor het laat| en de jonge man ging heen, gevolgd door zuster, die zonder twöfel hem nog wel eenige liefó volle vermaningen had te geven. Hoofdstuk IX. Eene groote stilte volgde op het vertrek der 1 jongelieden. be Rostang, die nog altöd onbewegelök op zön sto af( zat, had bet hoofd laten rusten op de beide hand: en beproefde weer eenigszins tot zön vroegere kale ee] terug te keeren. jja Mejuffrouw Plinchart was nog steeds bezig c ]jg haar kapsel, maar zö dacht blökbaar niet aan hetgs tei zö deed. Zö dacht na over de rol, dien zö thans vervul: ,j8 en die, zooals zö maar al te wel begreep, verren eervol was. (Wordt verrvolgd.) Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ Te

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1895 | | pagina 4