LANDBOUW.
Kunstmestkandel.
glazen pennen met
penhouder.
Eene Hofstede
voor één Gulden
f 25.000
5»cents
spoorboekje,
glacé dames-handschoenen
Goud en Zilverwerk,
Land- en Draainserbuisen.
Door het enorme succes
Pli. VLESSING, Gravenstraat.
Voorhanden in den boekhandel PARKSTRAAT.
Trekking Dinsdag 18 Juni 1901.
LANGEVELD k DE ROOIJ.
en de Heer J. van der Poll.
HORLOGIëN, REGULATEURS, WEKKERS enz.
Theeverbruik- V ereeniging,
Schorsteer)- ei] Rioolbuizei].
Feuilleton.
lil eer hersteld.
De Hederlandsche
Hypotheekbank te Yeendam,
J. J. IV!. SMiT.
J. E. WINKLER.
Ontvangen
Practisch zijn de
Glazen POSTZEGEL-BEVOCHTIGERS,
LOTEN der
Tweede Groote Oudewatersche Verloting,
in contanten, zonder eenige korting.
G. D. Kikkert.
Wed. J. A. WESSTRA-Bongaardt,
IPJP* StroopapSer
Zuid-Eierland, W. H. HOUWEN.
J. P. N00RDIJK.
Grootste keuze in Dames- en Kinder-
Mantels, Japonstoffen, Blouses enz.
de nieuwste zwarte en gekleurde
Zomer-Jacquets, Capes en Pelleriens.
Prijs per stuk 10 cent.
Voorhanden een ruime sorteering
H0LLANDSCHE
J. E. WINKLER.
W.F.STOEL&ZOOW
per riem f 1,15 èt contant.
Ieder, die den volgenden winter wil deelne
men aan den L A N D B OIIW C U R S U S, word
verzocht daarvan voor 30 Mei a. s. kennis te
geven aan
neemt in behandeling hypotheekaanvragcn tot
alle bedragen
Rente-vergoeding 43
Geeft pandbrieven uit
4»/o a 99'/s7o3 VA, a 93Va7„.
De agent voor Texel,
vestigen wij de bijzondere aandacht op onze
soliede gegarandeerde gekleurde
in alle nummers, a f 1.00 per paar, franco per
post tegen inzending postwissel f 1.10 of in
postzegels.
De onberispelijke kwaliteit, fijne kleuren en
elegante coupe, bezorgde ons het enorme en
steeds stijgende succes.
Aanbevelend,
Manufacturen Mautelmng-azijn
HELDER.
Ruim gesorteerd in Wollen en Hercules-
Karpetten, Vloerkleedjes, Sport- en Cocos-
matten, Vloerzeilen in alle breedten, gebloemde
Tapijten enz.
Lage prijzen. Contant 5% korting.
rolsysteem, prijs 35 cent, waardoor het vieze
likken aan de postzegels wordt vermeden.
waarbij als hoofdprijzen
eene HOFSTEDE met ruim 15 II.A. LAND,
6 compleet bespannen Equipages met één en
twee Paarden, 15 Paarden, 40 Rijwielen, 2 Ameu
blementen, enz., totaal 1000 prijzen, zijn af 1.—
pér stuk tr. p. p. f 1.05, verkrijgbaar bij C. J.
VAN EIJK, Boekdrukker te Woerdenbelast
met de exploitatie der loten, (10 ct. meer toe
zending der Trekkingslij st) en bij de Hoeren
D. W. van Beusekom, J. Boek, H. Reneman
en D. Boer Dz., allen te Oudewater.
De Hofstede met Landerijen wordt
«8^^? des verkiezende teruggenomen voor
Te Texel verkrijgbaar bij
Photograpliiën van pendules ter inzage.
Alle uurwerken worden onder garantie ge
leverd.
A MSTEBDA M.
PRIJSNOTEERING
per 5 ons.
China Congo Stof thee, 50 en 55 Ct.
Grof 55 en 60
Lekkere China Congo Grof thee 65
,i Souchon 75
Geurige „90
CongoIOO
Ontbijt-Thee 65
Namiddag-Thee 75
Extra-fijne China Congo-Theo 100
Alleen verkrijgbaar voor het eiland TEXEL
bij Mejuffrouw
Weverstraat, U BURG.
De ondergeteekende belast zich
jEFS®» gaarne met het publiek verkoopen
van roerende en vaste goederen, waarop voorschot
wordt gegeven en, zoo verlangd, met dadelijke
afrekening.
Verhuurt vaste goederen en transporteert
deze onderhands.
voerhanden iu den Boekhandel PARKS "RAAT.
Uit het Fransch door P. L.
14.
IX Misdaad en berouw van Barnabin.
Den volgenden morgen zou men mevrouw
Humbert niet meer herkend hebben.
Het was niet meer de dame in 't zwart „de
wreekster", het was nu een goede vrouw, eene
gelukkige moedor, geheel aangedaan door do
ophanden zijude prijsuitdeeling.
Zij glimlachte reeds bij voorbaat over bet
succes van Benjamin, van haren Benjamin.
Deze liet integendeel het hoofd hangen en
zag er ongerust uit.
„Mama," waagde hij te zeggen, „stel" u er
erg voel prijs op aan .de plechtigheid deel te
nemen
„Of ik er prijs op stel" sprak zij, „u bekroond
te zien Maar zijn dat dan niet onze geluk
kigste dagen, voor moeders En nog komt
Jean Baptiste maar niet!"
„Ik" sprak Barnabin, „wanneer ik kinderen
heb, ga ik niet naar de prijsuitdeeling."
Jean Baptiste trad binneu en omhelsde zijne
moeder.
„Op weg" zei hij, „kom Barnabin
„Duivels"' mompelde deze, „dat zal me wat
wezen
Men kwam eindelijk aan den tent, voor de
plechtigheid ingericht.
Mevrouw Humbert ging vooraan staan- Met
welk een ongeduld luisterde zij niet naar de
gesprekken, de voorloopige toebereidselen.
Eindelijk zou men de prijzen uitreiken.
Eereprijs kijk dat is Barnabin niet
Tweede prijs Anderen worden opgeroepen,
anderen worden bekroond en haar zoon,
niet
Wat beteekent datDat kan niet, dat
is eene onrechtvaardigheid
„Geduld moeder", herhaalde Jean Baptiste
tot de geheel ontstelde vrouw.
Om moed te krijgen stond zij op om Barnabin
te zien. Maar Barnabin verre van in den eersten
rang te blijven zitten, als vorige jaren verschool
zich achter zijne kameraden en beet, als ware
hij onverschillig voor de eer, op zijnen nieuwen
witten zakdoek.
Eindelijk waren alle prijzen in de eerste
klasse uitgedeeld, mogelijk behoorde hij bij de
tweede partij Deze kreeg op hare beurt de
belooningen, maar er was evenveel sprake van
voor Barnabin als om leerling aan het college
van Chandernagor te worden.
De arme moeder was geheel terneergeslagen
en ontmoedigd.
Eindelijk was de prijsuitdeeling afgeloopen.
Zij stond dadelijk op en liep naar den school
meester, zij sprak hem met hoog opgericht
hoofd aan met toorn in de oogen.
„Wat! Hoe! Mijn zoon heeft geen prijs'
Geen één Niets
Maar, antwoordde de pedagoog heel verwon
derd, maar mevrouw, wij hebben hem in drie
maanden hier niet gezien.
Drie maandendrie maanden van school
weggebleven! En het geld, het geld, dat ik je
voor mijnheer gaf.
Barnabin verborg het gelaat.
Het was geen toorn, die de overhand had bij
mevrouw Humbert, het was verdriet. Zq had
tranen in de oogen. De onderwijzer zelf was
bewogen.
Ach, mevrouw, zeide hij, als ik had kunnen
voorzien Maar ik kan hem toch geen prijs
voor wegblijven geven!
Men sheg den weg naar huis weder in.
Welk een terugkomst! Mevrouw Humbert
bewaarde het stilzwijgen. Nauwelijks thuis
liet. zij zich in eencn leunstoel vallen.
Te gelijker tijd viel Barnabin aan hare
voeten neder.
Ach moedervergeef mijik ben een boos
wicht Beknor mij, sla mij, maar ween niet
Hot is de schuld van de heuvels van Chaumont.
Ik zal nu werken. Ik beloof u den verloren
tijd weêr in te halenOp mijn eerewoord
Maar omhels mij dan, vergeef mij Ik houd
zooveel van u kom moeder lach eens!"
Jean Baptiste sprak
„Die les zal in zijn voordeel zijn, moeder.
Heb vertrouwen. Het is eenigszins mijn schuld.
Ik zal er voortaan op letten. Gedurende de
vacantie zal ik hem weer op weg brengen.
Omhels hem maar en mij ook."
Zij sloot zo beiden in dezelfde omhelzing en
toen zeide zij met een vreemde uitdrukking in
den stem:
„Laat ons elkaar omhelzen en laat ons vereend
blijven, dan zullen we sterk zijn."
Jean Baptiste lachte.
„O, moeder! gij zegt dat, alsof ons eenig
gevaar bedreigde."
„Wie weetmompelde zij.
Barnabin riep uit
„Een gevaareen gevaar voor u moeder
Nu maar, op dien dag zal ik present zijn. Ik
zal echter niet meer van school wegblijven."
„Ik moet mij haasten," sprak Jean Baptiste.
„Men wacht mij."
Wat! kun je zelfs dezen avond niet eens
aan. ons geven, mijn zoon
Helaasnoenvan avond stelt mijnheer
Dalvimare mij aan iemand voor, die ik in onze
industrie in moet wijden.
„Wie dan
„De vieomte d'Alvimare."
Bij dien naam begon de dame in 't zwart:
„O, zijn neef
„.Ta moeder.',
„Hebt gij mij niet gezegd, dat hij afwezig
was, in Duitschland P"
„Hij is terug."
Zij stond bewogen en doodsbleek op.
„Maar wat scheelt u, moed jr vroegen haar
hare beide zonen.
„Mij NietsGa, Jean Baptiste, Barnabin
zal je vergezellen. Adieu
Mevrouw Humbert had klaarblijkelijk haast
alleen te zijn,
De beide broeders vertrokken en gingen dwars
door de heuvelen naar de fabriek.
Onder weg waren het zachte verwijten van
den oudsten en vurige beloften van den jongsten.
Op het plein v:or de fabriek stond een mooi,
gezadeld paard, vastgemaakt,
„De vieomte is bij zijnen oom," zeide Jean
Baptiste.
Op datzelfde oogenblik gi g er buiten de poort
egn man voorbij, met den hoed iu de oogen,
de lcin iu de das, hij was in eenen mantel ge
wikkeld met drievoudigen kraag.
„Kijk", zeide Barnabin, „dat is de man met
de carrick." (manteljas)
„Het is die gemeene schurk van de kalkoven."
Jean Baptiste zond zijnen broeder weg.
„Keer naar huis terug, maar zonder door de
heuvels te dwalen, in rechten weg."
„Wees niet bangik heb gezworen.
Arme Barnabin talrijke beproevingen wacht
ten hem onderweg.
Eerst was het Mariol en zijn huis.
Hij spitte met ijver een perk om, terwijl een
ander, reeds den vorigen dag klaar gemaakt,
door Catherina en de kinderen begoten werd
om er sla te planten.
„AchRataplan. Kom ons helpen. Ik leg
beslag op je. Gij zult zien hoe pleizierig het
is Kom, kom
Barnabin verontschuldigde zich, het niet aan
te kunnen nemen en ging door.
Een weinig verder, zat Noël met Pépita op
een heuveltje. Vrijdag waakte over hen.
Barnabin had zeker niets liever gewild dan
naast de beide „piiïerari" plaats te nemen. Hij
zou tijding van de gekwetste gehad hebben.
(wordt vervolgd.)
Gedrukt bjj LANGEVELD DE ROOU, Texel