GRENEN HOUT, Behangselpapier. Puik Klaverhooi Voor Texel bij S. J. KONING. Te huur: Alles prima kwaliteit. Pluimvee-Belangen. Ontvangen de nieuwste stalen een solied eenloops Jachtgeweer, In de fabriek van J. BIBBYr SONS, Amsterdam. Feuilleton. Een dochter van Transvaal. geschaafd en gestreken en met kraal, Wed. WESSTRA-Bongaardt. Te koop C. VISSER, Slager. Joh. P. DR08, Oudescbild. cl Volgende week ben ik wachtende een groote partij R. P. KEIJSER Cz. TE KOOP. Een Woonhuis op 't Marktplein. J. DIJKSEN, HAM. Thuerê's THEE "bij "Wed. P. Kuiper. afkomstig van het op Vlieland gestrande schip „Schadberg." 1 X 11, 1X9, 1X7, 1X6. Alles tegen zeer lage prijzen, zoolang de voorraad strekt. Aanbevelend, (caliber 12). Een KAMERBUKS (caliber 9 m.M.) Adres te bevragen bureau dezer courant. Te bevragen bij P. VAN WESSEM, den Burg. ngm Thans bewoond door C. DE "WIJN. sS Te bevragen Keizerstraat 61. HELDER VET GEROOKT SPEK MAGER MAGER PEKELSPEK PEKELWORST GEZOUTEN KLUIVEN. BOTERHAMMEN WORST ROOKWORST LEVERWORST BLADREUZEL GESMOLTEN REUZEL Alles per 5 ons. Ook GEROOKTE Aanbevelend, 38 cent. 40 39 40 32', 50 45 25 42'/, 42'/, Aangespoord door het goede resultaat van het Harry's-Poultry-Meal, dat ik bij mijn hoen ders aanschouwde (ik heb ze n.l. met dit meel opgefokt en had na verloop van 4 maanden het eerste ei van mijn kuikens en nu eieren, terwijl de landbouwers, die honderd honderd vijltig kippen hebben, geen ei zagen) wil de beer P. van W. te de Lier er een Depót van hebben om het bij de landbouwers intevoeren enz. enz. (Was get.) G. Timmer, Herv. pred. te de Lier 22 Januari 1902. Door voedering met Harry's-Poultry-Meal verkreeg ik van 1 November 1900 tot 1 Novem ber 1901 van 6 vastzittende kippen 1305 eieren of ruim 217 per kip in't jaar. Van geen enkel ander voeder heb ik zooveel eieren gekregen. (Was get.) R. W. Ridderhof, to Werkendam. Honderden attesten vermelden dezelfde gun stige uitkomsten n.l. veel eieren gedurende de wintermaanden wanneer deze duur zijn 't geheele jaar door meer eieren dan van andere voeder- Boorten en veel voordeeliger en goedkooper zelfs dan graan „de eieropbrengst verdubbelde". Gerst, Mais, Tarwe bevatten 10%, 12% en 13% Eiwit en Vet. Harry's-Poultry-Meal bevat 30,5% Eiwit en 10,3% Vet gegarandeerd onder kostelooze open bare controle aan alle Rijkslandhou wproefstations en kost slechts incluis zak f 5,50 per 50 Kgr., f 2,90 per 25 Kgr., f 1,30 per 10 Kgr. Levering direct of door de ruim 600 Depót houders in Nederland; in plaatsen waar nog niet vertegenwoordigd, worden soliede Depót houders gevraagd. Behaalde overal den len prijs. Brochure „Wetenschappelijk kippen voeden" gratis en franco doorHoofdagentschap van Harry's-Poultry-MealBarneveld. N.B. Alle zakken zijn van gestempeld loodje en Handelsmerk voorzien. Depót bij den Heer „BIBBY KOEK" en-MEEL is niets overgelaten aan vermoedens; er wordt slechts gebruik gemaakt van de voortreffelijkste grondstoffenvandaar dat onze voederartikelen zonder eenig gevaar kunnen gegeven worden aan alle soorten van vee, en vandaar ook lwnne snel toenemende reputatie. Ieder weet, dat goede KOEKEN het voordeeligste resultaat geven: het melkvee blijft er door in goeden staat, terwijl bij het mestvee de tijd der vetmesting aanmerkelijk verkort wordt; men verkrijgt dus een besparing van voeder en tijd. Elk bestanddeel bij de bereiding van „BIBBY" KOEK en MEEL gebruikt, is bet beste, dat wij ons kunnen verschaffen, en do samenstelling is, op grond van jarenlang, prac- tische proeven, yan dien aard, dat onze artikelen de meest bevredigendo resultaten geven. Inderdaad, alles is in het werk gesteld om in „BIBBY" KOEK en MEEL een rijk voeder te leveren, dat den veehouder het meeste voordeel zal verschaffen, zoowel met het oog op melkproductie als voor de vetmesterij. Ziedaar ook de reden, waarom onze KOEKEN en MEEL zoo algemeen gewild zijn. EENIGE FABRIKANTEN N.B. Op alle Koehen komt de naam „BIBBY" voor in groote letters, en elke zak met Bibbvineel is gezegeld. Uit het Engelsch vertaald door P. L. 5. Hoofdstuk II. Hij was erg rijk en ook vrouw Yiljoen, zij kwam uit den grooten stand. De zod zonk snel en was dicht bij den horizont, toen zij ten laatste Yiljoen's huis naderden. Er stond een witte schutting om een laag met kalk gewit huis. Een paard was aan het hek gebonden. Een paar kaffers schreeuwden tegen een troep ossen in de verte. Een lage verande liep rond het huis. Geoffrij's hart sprong plotseling op bij het zien van een wit kleedje wat verdween zoo spoedig hij het zag. De ossen stopten met een bulk van genoegen. Geoffrij sprong van zijnen zitplaats en langs het smalle pad naar de deur. Die was wijd open en toen hij naar een klopper of bel zocht kwam er een ouden man voor. Het wrs een groote blonde man met verweerd gelaat en blauwe oogen. Yoor Geoffrij spreken kon, stak hij een ruwe, vereelte hand uit. Welkom, zeide hij met diepe stem. Achter hem verscheen een andere gestalte, een gerimpeld oud gelaat, omringd door een witte geplooide muts, keek over oom Viljoen's schouder. Welkom, zeide eene vrouwlijke stem en een andere hand legde zich in de zijne. Het was vrouw Yiljoen. Katharina! riep Viljoen. Geoffrij zag een klein, teDger figuur achter hen in de deur te voorschijn treden. Een kleinere lichtere hand legde zich in de zijne een hand welke hij met geheel andere gevoelens drukte, dan die van den ouden Viljoen en zijne vrouw. Welkom, zeide de Engelsche stem van Kat harina. Men bracht hem in een groot laag vertrek met kale gewitte muren. Een goed gewreven tafel en zes stoelen waren al de meubelen. Yrouw Yiljoen ging voor. Hij hoorde Katharina in het Hollandsch tegen den ouden Yiljoen praten. Hij geloofde dat hij ontvangen was als de vriend van Katharina, maar iets in de manieren van vrouw Yiljoen, maakte het hem plotseling duidelijk, dat hij slechts naar der boeren begrip van gastvrijheid was ontvangen. "Vrouw Yiljoen kende een weinig Engelsoh. Zij vroeg Geoffrij waar hij van daan kwam en waar hij heen ging. Laurence wist niet wat hij zeggen zoude. Hij kon niet of ten minste slecht zeggen dat hij zich zolf op de hoeve genood had en daar wilde blij ven totdat Katharina hem verzocht te vertrekken. Toen hij aarzelde voelde hij de doordringende oogen van de oude vrouw op hem gerioht. Het werd hem bespaard te antwoorden door de verschijning van den ouden Viljoen en Katharina. Katharina, zegt mij, dat zij u kent zeide Yiljoen, in goed Engelsch. Hij zweeg en ironste de wenkbrauwen. Gij zijt een vechter? vroeg hij plotseling. Ik ben in het leger, ja, antwoordde Geoffrij kalm. Yiljoen trok aan zijne lange baard en keek al donkerder voor zich uit. Toornige woorden waren op zijne lippen maar hij hield ze in. De vrouwen keken zwijgend toe. Hij draaide zich op zijne hielen om ea verliet do kamer. Zij hoorden zijne zware stap in den gang en zijne stem buiten in gemengd Hollandsch en Kaffertaal de jongens die Lau rence gebracht hadden, bevelen geven. Vrouw Viljoen keek Geoffrij aan. Mijn man houdt vau geen Engelschen zeide zij. Geoffrij keek naar Katharina. Zou hij moeten gaan? Zij keek hem glimlachend aan. Gij zult welkom zijn zoolang als gij wenscht te blijven, zeide zij. Dat is ons begrip van gast vrijheid. YVij zijn een bijbels volk en kunnen de vreemdeling niet van onze deur wegzenden, Geoffrij vond het niets pleizierig dat hij moest gaan. "Weg te gaan was het zelfde als Katharina opgeven en dat kon hij niet. Hij werd door vrouw Yiljoen naar zijn kamer gebracht on zijn valies werd bij hem neergezet. Die kamer was even kaal als die beneden, maar hij merkte na zijne ondervinding van den vorigen nacht op, dat alles even helder en net was. Hij ging woldra wcêr naar beneden, waar hij Katharina en de Viljoens plechtig op hem zaten te wachten voor een tafel waar vleeaoh brood en koffie was uitgezet. Zij aten zwijgend. De pogingen die Geoffrij deed om tegen zijn gastheor of vrouw te praten mislukten volkomen. Hij werd even stil als de anderen en liet zich de heerlijke koffie en het lekkere doch grove brood, goed smaken. Yrouw Yiljoen verdween nadat haar man in het Hollandsch een lang gebed had gedaan. De oude Yiljoen ging toen ook en Katharina bleef om de boel op te ruimen. W(j spreken nooit onder het eten, zeide zij glimlachend tot Geoffrij, terwijl zij de lamp aanstak. Moet ik morgen gaan zei hij, op eenigszins geraakten toon. Ik zie, dat uw vader mij niet ljjdon mag. Hjj zou geen woord zeggen, al bleeft gij hier jaren. Dat zou hij niet rechtvaardig vinden, zeide zij trots. Maar denkt gij zelf, dat ik gaan moet P vroeg hij en stapte dichter naar de tafel, waarnaast zij stond. Zij antwoordde niet. Als ge niet zegt, dat het u zou spijten dat ik wegging, zal ik morgonochtend gaan, zbl hij. wordt vervolgd.) Gedrukt bjj LANGJCVKUO DJC KOOI/, Texel. B d< tr T« «I Tt af te bo ka da va

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1902 | | pagina 4