AMATEURSWERX Achtste Groots Oiidewaterscfie Verloting. HUMORISTISCH WEEKBLAD" Strijd De strijd eens priesters door Francois Gr an jon Pater Andreas door M. Rüdiger; Hoofdprijs f 10,000 in contanten Feuilleton. BEDROGEN. CHRISTELIJKE BIBLIOTHEEK f 10,000. f 10,000 75000 Loten. Dinsdag 19 AprH a. s. f 10,000 f 10,000 geregeld wenschen te ontvangen, daarvan spoedig kennis te geven, opdat wij voor eene geregelde toezending kunnen zorgen Evenzoo van de FAMILIE-BIBLIOTHEEK, waarvan de prijs is 25 cent per drie maanden Franco per post 40 cent. Langeveld De Rooij, Uitgevers Texelsche Courant. Wij verzoeken onzen ABONNÉ'S die als ZONDAGSBIJVOEGSEL Leekepreekjes en ander geschrijf van R. A SWANBORN Gz. door J. L. F. de Liefde G. F- CALLENBACH, Uitgever. 750 Prijzen. TREKT DE De prijs is 30 ct. per drie maanden. Franco per post 45 ct. HET BO ex Als deel IY van den zevenden jaargang der Yereeniging (sedert 1897 gevestigd te Nijlierk) verscheen Met een voorwoord van ENKA en 4 illustraties, naar foto's van den Schrijver. Prijs ingenaaid f 1,25gebonden f 1,05. In dezen jaargang verschenen reeds eerder terwijl nog zullen volgen „De roeping der vronxv volgens den Bijbel" door Marie Merle Bianqüis cn „Een historisch verhaal" van Mej. A. v. d. Flier. gy De fraai uitgevoerde catalogus der vereeniging „Christelijke Bibliotheek" g r a t i s verkrijgbaar. IS 2de Prijs: Bijtuig bespannen met 2 paarden of ƒ1200 in contanten. 3de Prijs: Rijtuig bespannen met 1 paard of 700 in contanten. 4de Prijs: Dogcar bespannen met 1 paard of ƒ600 in contanten. Voorts Paarden, Koeien, Rijwielen, Naaimachines, Meubelen, Huish. artikelen. Desverlangd wordt ieder paard voor 300, iedere koe voor ƒ200 en de minste prijs voor 4 door het Comité teruggekocht. 3^?"" Doten a f 1,per stuk. Verkrijgbaar bij de meeste Loten-, Boek- en Sigarenhandelaars cn worden tegen inzending van Postwissel franco toegezonden door het Comité te Oudewater. De Ondernemers J. BOER. D. W. BEUSEKOM. Vrij naar 't Fransch door A. B. 59. XXXVI. Het is 25 Maart 1860. De viooltjes beginnen reeds even te kleuren en hun winterkwartieren te verlaten. Arme viooltjes, waarvan mijn vader zooveel hield. Ieder jaar plukte hij ze met zooveel welgevallen. Wat "Aas hij gelukkig wanneer ik voor de eerste maal weder een bouquetje er van bij hem bracht. Helaas sir Adries Lastrango zal u dit jaar niet zien bloeion. Hij is ver trokken, do goede man naar een land waar veel schoonere bloemen bloeien. De lente is aange broken en alles is weder ontwaakt uit den winterslaap. Ik echter ben laat opgestaan en heb geen deel genomen aan het gebed, hetwelk mij weer een berisping heeft bezorgd. Het ontbijt is afgeloopon Lady Lancaster en ik staan in de deur van de vcstibulo om mijn voornamen echtgenoot te paard te zien stijgen. Hij gaat uit voor een jachtpartij. Huguos ziet cr goed uit op zijn vurig ros. Als hij to paard zit, bemerkt men niet, dat hij vette korte beenen heeft, volgens kenners is hij een volmaakt ruiter. Wolk een schoon ruiter die Hugues, roept de donairière uit, die niet kon nalaten haar zoon te bewonderen, ofschoon het schouwspel voor haar toch zeker verre van nieuws is. Wanneer het roode kleed van mijn heer cn meester achter het geboomte is verdwenen begeef ik mij naar het terras, waar ik langzaam op en neder ga wandolen. De zon schijnt vroolijk. Op eenige passen afntands van mij zingt een roodborstje zijn vroolijk welkomstlied aan de lente. O, zeg ik tot mijzelf, wat zou ik gaarno ook zoo gelukkig zijn als dat beestje. Een licht geruis achter mij doet mij omwenden. Het is Dolly, die mij nadert in een zwart rouw. kleed. Een paar linten van het helderste wit vormen met hot zwart een schoon geheel. Niemand weet beter dan Dolly ook aan hot rouwkleed nog conige sier to geven. Voor het overige ziet mijn zuster er beter uit in baar morgontoilet, dan wanneer zij gekleed is of liever bijna ontkleed zooals de togonwoordigo modo is voor bal of partij. wordt vervolgd.) Godrulct by LANGEVELD DE .1100IJ, Texel. Een heerlijke morgen, vindt ge ookniei zegt zij, haar Grieksche neus in de stekende om de lentelucht in te ademen. O, ja, heerlijk. Dolly kijkt rondom zich naar den grooti tuin, die zich voor haar uitstrekt. Welk een heerlijk verblijf, zegt ze. Vindt ge dat waarlijk O als gij uw geluk eens goed kende, Re vervolgde zij met een zucht, o, ge zoudt c recht gelukkige vrouw zijn. In ierier geval hebt gij er weinig toe godragen mij dat geluk te verzekeren. Ik heb kwaad bedreven, om het goede verkrijgen zooals ik u reeds gisteren zei, te uw mummie van eeu schooumoeder ons kwa storen (ik :hoop maar dat zij niet aan de geluisterd heeft) A propos, ik heb u naar aa leiding daarvan nog een nieuwtje te vertelle Stockport komt vandaag. Welnu Welnu ik heb u dat willen zeggen opd gij uw wapen moet kunnen gereed houden. Dank u zei ik koel. Daarop begeef ik n naar de balustrade, vanwaar het roodborst door ons gepraat reeds is weggevlogen en lea dn er op, terwijl mijn oo^en iu de verte star< naar het Oosten waar ook mijn hart is. Ik had gedacht, dat Dolly nu ze mij dei mededeeling had gedaan, mij alleen zou late maar dat scheen haar plan niet te zijn, wat zij kwam naast mij op de balustrade leunen, Verklaar mij nu eens zei zij is het n waarlijk uw plan dat document te gebruiken moet het alleen maar dienen om mij schrik af te jagen. Ik meende al zeer duidelijk gesproken hebben gaf ik op ijskouden toon ten antwoorM1' Zeer duidelijk, dat is waar, maar hebt g ook wel nagedacht over de gevolgen van dieljf stap Het kan niet anders dan de achterdoch opwekken van een man, die recht heeft u t* ondervragen, en als Hugues u vraagt, hoe dezt brief in uw handen is gekomen, kunt gij het niet zooals mij ten antwoord geven„Wat kon dat er op aan, ik heb hem." Ik keerde mij om naar Dolly on keek hasjer: goed aan. Ik zal niet terugdeinzen, al hing er mijl leven van afja mijn leven, dat voor mij tocl al zeer weinig waarde meerheeft. Dolly sloej de oogen neder. Ik ben zeker, dat ge mij niet zult looven en het zal dus zeker wel nutteloos zijr het u te verzekeren, maar ik geef u mijn woon er op dat ik met goede bedoeleus heb gehan deld. Ik meende dat uw liefde voor Mac-Gregoi slechts een opwelling van het oogenblik was ei 511 I van voorbijgaanden aard en dat ik u er eet grooten dienst mede bewees er maar een einde aan to maken. I Waarlijk? Gij hebt dat gelooft zondei eenige bijgedachto in uw eigen belang P Hei ware nog menschlievender geweest mij de af te snijden Terwijl ik dit zei, beefde mijn stem. Ik voelde dat de tranen mij zeer na stonden. Vree zende in het bijzijn van Dolly in tranon It zullen uitbarsten, snelde ik naar mijn kamer om daar op mijn gemak te huilen. Gedurende meer dan een uur bleef ik zitten met hot hoofd in de beide handen en in ge dachten verzonken. Ongelukkig voor mij, ah mijn schoonmoeder mij eens had verrast, ter wijl ik daar zoo terneder zat. Zij heeft nooit kunnen begrijpen dat yoor de schooue sexe hel denken ook tijdverdrijf kon zijn. Eindelijk sta ik op, open mijn secretaire, neem er hot bewuste document uit en ga naar beneden. Dolly zit bij het vuur, met het hoofd op den linkerhand waaraan een prachtvolle diamant schittert, een geschenk van lord Stockport. Het zou toch vreeselijk voor mijno zuster zijn daarvan te moeten scheiden. Ik ga naast haar zitten en zeg op plechtigon toon: Dolly lang hob ik wraak gekoesterd meer dan een nacht heeft dio mij wakker gohouden, de vorige week nog, hot was voor mij eou reden tot groot vordriot. En nu ik wil er niet meer aan donken, kijk hior. Dit zeggende wiorp ik den brief in hot vuur. Wij zagen hot vorschrikkolijk document door de vlammen verteeren. Dolly viel mij om den hals. Dank voor uwo liefdesbetuigingen, zoi ik, bewaar die voor don echtgenoot dien gij u verkozen hebt, hij zal cr meer prijs op stollon dan ik. Ik hob dus mijn wraak uit hot hoofd gesteld.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1904 | | pagina 4