Sla èit vooral
Elk wat Wils.
-I AMF.RlKAANSi.il.
De J'exelsche Petroleum-handel
AMERIKAANSCHE PETROLEUM
FEUILLETON.
D. J. BRUIN, Beurtschipper.
Slijters van een en ander rabat.
O. VISSER,
Voor één Gulden zendt de Boekhandelaar W. M. HEIJL, te Utrecht, franco door het geheele
land, het volgende:
1 Een Boekwerk, getiteld „Het Uilenhuis", van E. Marlitt, groot 148 bladzijden en voorzien
van platen.
2 Een Plaat, getiteld „Winteravond"; een zeer mooi gekleurd Hollandsch Landschap.
3 Een Plaat, getiteld „Wintermorgen", pendant van „Winteravond"
4 Een Boekwerk, getiteld „De Agrascüat" van Sherlock Holmes, groot 112 bladzijden.
5 Een rijk geïllustreerd Boekwerk, met verschillende verhalen.
6 Een Kaart van Nederland, tot het laatste toe bijgewerkt, groot 71 bij 85 centimeter, waarop
ook voorkomt het Plan der droogmaking van de Zuiderzee.
7 Een Kaart van Europa, groot 92 bij 79 centimeter.
8 Vijf Ansichtkaarten.
9 Een mooi Notitieboekje.
10 Een goed Potlood.
11 Een fraaie Penhouder.
12 Een mooi Prentenboek, getiteld „Kindervreugde"
13 „Allerlei Zaken"
14 n n „Het Vrolijke Kaspartheater"
Die dit Pakket bestelt ontvangt bovendien nog een verrassing.
Men zende spoedig een postwissel van één Gulden waarop staat: „Wat goedkoop", aan den
Boekhandelaar W. M. HEIJL, te Utrecht.
A1 tij rl welkom te Den Burg.
Goed nieuws van iemand uit onze omgeving
is ons altijd welkom en wij zullen met belangstel
ling het volgend berichtje van een Harlingsche
lezen. Het zal eveneens voor velen onzer een
waardevol nieuws zijn
Mejuffrouw N. VISSER, wonende Kerkpoort
straat 53 te Harlingen, deelt ons medeVanaf
het oogenblik dat ik met uw Foster's Rugpijn
Nieren Pillen begonnen ben, is het mij mogen
gelukken verlichting te bekomen in een nier
ziekte, waarvan ik reeds drie jaren het slacht
offer geweest was. Ik had een slepende pijn,
die mij zeer hinderlijk was in mijn werk, ook
had ik veel last van een ongeregelde water-
loozing, de urine zag erg donker en liet veel
bezinksel na.
Zonder de minste aanleiding kreeg ik opstij
gingen van het bloed naar het hoofd, welke
door huiveringen gevolgd werden, het leek wel
koorts. Doorloopend gevoelde ik mij erg afgemat
en lusteloostoen ik overal zoo uw Foster's
Rugpijn Nieren Pillen hoorde prijzen, liet ik daar
van een doosje komen. Dit ééne doosje be
zorgde mij reeds verlichting en ik kan u open
hartig zeggen, dat na het gebruik van drie
doozen ik een buitengewone verandering in mijn
gestel kon waarnemen. Van de pijn kon ik
haast niets meer bemerken, de urine kwam weer
geregeld en was helder en ik acht het mijn
plicht tegenover andere nierlijders mijn voor
spoedige genezing bekend te maken, opdat zjj
hiervan nut kunnen trekken. 32
Ik ondergeteekende verklaar dat het boven
staande waar is en machtig u het publiek te
maken op elke wijze die u goeddunkt. Een
kort woord gericht aan vrouwen. Velen onder
u schijnen voortdurend ongesteldmisschien
lijdt gij aan hevige pjjn in den rug, aan een
kwaal die gelijkt op afmatting, aan migraine of
overspanning der zenuwen. Wees niet te vlug
in het vellen van een oordeel en met te zeggen
dat gij lijdt aan een der ziekten waaraan vrou
wen lijden. Een groot aantal dezer ingebeelde
„vrouwenziekten" zijn niets anders dan aan
doeningen der Nieren. Verlies niet den moed en
denk niet langer meer aan een ingebeelde kwaal,
hetzijn misschien uw nieren welke in het spelzjjn
Verzeker u dat men u de echte Foster's Rug
pijn Nieren Pillen geeft, dezelfde die Mejuffrouw
VISSER gehad heeft. Zij zijn te den Burg
verkrijgbaar bij de firma Wed. P. KUIPER,
drogist. Toezending geschiedt franco na ont
vangst van postwissel A f 1,75 voor één, of
f 10voor zes doozen.
levert 1ste kwalitei
tegen scherp concurreerende prijzen.
Aanbevelend,
Gezouten Kluiven.
Ribstukjes.
Pekel worst.
Rugspek.
Gezouten Spek.
Vet gerookt spek.
Mager gerookt spek.
Verscb spek.
Inkroost.
Boterhammenworst.
Rookworst.
Leverworst.
Versche worst.
Sausijsjes.
Rolham.
Bladreuzel.
Gesmolten Reuzel.
Filé.
Rollade.
Biefstuk.
Coteletten.
Lapjes.
Hamlappen.
Varkenskop.
V arkons8lager.
Vrij naar 't Fransch door A. B.
35
Maar hij behoeft niet dadelijk terug ie
gaan, vader Aubry, zei Aurégan, hij kan bij ors
thuis slapen. Laat twee paarden in plaats van
een voor de slede spannen. Wat de wolven
aangaat, leen mij een uwer geweren en een
tiental patronen en ik sta u voor alles in. Pierre
brengt u alles morgen weder terug, kom haast
u, ik betaal driedubbel tarief 1
Men moet wel toegeven, mijnheer Aurégan,
dat zie ik wel, zei de oude hotelhouder, verleid
door het milde bod, ik zal laten inspannen, zoek
onderwijl maar een geweer uit en neem de
patronen welke ge meent noodig te hebben maar
uit de lade van het buffet. Wil je wel gelooven,
dat eergister door een schildwacht hier in de
buurt op 10 pas van zjjn schilderhuisje nog een
wolf is gedood 's avonds om 9 uur. Neem ook
mijn handschoenen, als ge ten minste geen be
vroren handen wilt hebben.
Een oogenblik later vertrok de slede. De
paarden liepen zoo hard zij konden, Marcellus
en de koetsier beiden gestoken in dikken bont
mantels en voorzien van zware bontmutsen
leverden met paarden en slede op de sneeuw
vlakte een waar Siberisch panorama op. Het
was onderwijl geheel nacht geworden en alleen
de twee groote lantaarns aan de slede ver
spreidden nog eenig licht rondom zich.
Marcellus had een sigaar aangestoken, terwijl
Pierre met de pijp in den mond hem de nieuwtjes
uit de buurt vertelde en de jachtavonturen van
den laatsten tijd. Zonder hindernis legden zij
op die wijze ongeveer tweederde deel van den
weg af, totdat plotseling bij het passeeren van
een rotsblok de paarden eensklaps angstig be
gonnen te hinniken en veel sneller begonnen te
loopen.
Opgelet, zie Pierre.
Op hetzelfde oogenblik verschenen achter hen
op ongeveer 50 schreden afstands van de slede,
twee groote donkere schimmen die met groote
snelheid het spoor van de slede volgden.
Let goed op de paardenzei Aurégan en
de handen uit de winterhandschoenen halende,
legde hij het geweer aan en vuurde, een luid
gehuil volgde, terwijl de paarden hollend voort
snelden.
Zij zijn er nog die schelmen zei de koetsier
en ik zou liever ik weet niet waar slapen, dan
in dezen nacht weer naar Epinal terug te keeren.
Ge zult droog en warm slapen, mijn goede
man, na eerst goed gesoupeerd te hebben en uw
paarden zullen een goede stal hebben en haver
zooveel ze maar lusten
Tien minuten later snelden zij Charmettes
binnen en Marcollus wiens hart hom als 't ware
tegen de drooge keel klopte, liep door de vesti
bule en de kleine salon naar het atelier, waar
hij nog licht had zien blinken. Op den drempel
bleef hij staan.
Gekleed in een warme kamerjapon zat Helena
op een gemakkelijke stoel bij het vuur, het
hoofd steunende togen do leuning. Zij sliep en
haar haren in twee lange vlechton gevlochten)
hingen over haar schouders. Het scherm van
de lamp, die bovendien half was uitgedraaid,
liet haar geheel in do schaduw, maar hot ge
flikker vah de vlammen van het haardvuur
verlichtte haar zoo nu en dan geheelzij was
alleen.
Marcellus liep naar haar toe en knielde bij
haar neder. De gedachte d.it zij hem beminde,
gaf hem wi er alle hoop terugbp eon gelukkigen
toekomst, hij drukte een kus p de hand van
het jonge meisje. Hel na ontwaakte daardoor
en sloeg de oogen op. Hun blikken ontmoetten
elkaar.
Helena! Helena! Beminde Helena! vergeef
mij, zei hij, daarop glimlachte zij en zonder een
woord te zeggen, liet zij haar hoofd op zijn
schouder rusten.
Mijn hemel, zei zij, zulk een geluk, is
het mogelijk F
De dokter kwam met mevrouw "VVebor binnen.
Hij zei maar een enkel woord, maar dat was
ongetwijfeld voldoende om te vertellen wat
hij dacht.
Eindelijk! zei hij.
Marcellus kwam bleek van aandoening naar
hem toe.
Sedert ik mijn vader heb verloren, zei hij,
heeft u hem bij mij vervangen, en met zulk
een toewijding dat ik u beiden gelijk stel. Het
zou thans op den weg liggen van mijn vader
om te spreken, ik bid U, het nu te doen.
"Wil u aan juffrouw Spenlow zeggen dat
familie en eigen haard haar ontbreken, doch
dat wij ons gelukkig zouden achten als zij de
onze wilde aannemen F Wilt u haar zeggen,
dat ik haar boven alles liefheb en haar smeek
mij te willen vergeven, dat ik tegen die liefde
heb geworsteldmaar dat kwam omdat ik niet
kon gelooven aan het geluk ook door haar be
mind te worden. Zeg haar ook, dat ik het als
mijn grootste geluk op deze aarde beschouw
haar man te worden en haar smeek behalve
het nederige dat ik haar kan aanbieden mijn
hart te aanvaarden, dat haar steeds trouw zal
blijven.
En wat moet ik voor u antwoorden, Helena F
zei de grijsaard, glimlachend.
O, zei zij zoo zacht dat men het nauwelijks
kon hooren, ik ben zoo gelukkig, dat ik er bijna
niet van kan spreken.
Daarop stond zij op en wierp zich in de armen
van den dokter.
Vader, zei zij, u heeft mij arme onbekende
wees, in uwe grootheid van ziel en edelmoedig
heid tot U genomenik zweer U, dat U nim
mer berouw daarover zult behoeven te hebben,
tot mijn laatste snik, zoowel in slechte als goede
dagen, zal ik voor U, Marcellus, een teedere
echtgenoote zijn cu voor u een liefhebbende
dochter, steeds erkentelijk voor de genegenheid
welke u mij van het eerste oogenblik al, waarop
wij kennis hebben gemaakt, heeft betoond
Lieve, lieve dochter, zei de oude dokter
haar teeder omhelzende, dit huis is het uwe
en gij zult er gelukkig zijn, zooals ge dat ver
dient te zijn.
Daarop zich tot mevrouw Weber wendende,
die Marcellus de hand drukte en van vreugde
weende, zei hij glimlachend
Geloof mij, dat is nog veel beter middel
tegen de koorts voor haar dan Chinine, wij
behoeven ons voortaan niet meer to verontrusten
over den gezondheidstoestand van Helena.
Op hetzalfde oogenblik traden mevrouw
Garnoud en haar zuster dio vernomen hadden
dat Marcellus was teruggekomen en niet weinig
ongerust daarover waren, de kamer finnen.
Goeden avoud, nichten, zei dokter Macler,
zich bedwingende om niet te lachen, go komt
mooi van pas, want go behoort tot do naaete
familie en zijt nu de eerste, die de verloving
vernoemt van Marcellus met mejuffr. Spenlow.
Deze woorden klonken als een donderslag bij
helderen hemel in de ooron der aangekomenen.
Een oogenblik bleven zij versteld van schrik
staan zonder een woord te kunnen sproken.
De weduwe was de eerste, die weder tot
bezinning kwam.
Ik maak u wel mijn compliment, mejuffrouw,
over do uitstekende wijze waarop go uw rol
hebt vervuld en u Marcellus wensch ik allo
mogelijk geluk toe in ruil voor uwe lichtge-
loovigheid.
Amen, en dank, zei do dokter luid lachende.
Beide dames waren echter reeds vertrokken,
terwijl zij die pijl afschoten.
Do jonge man had Helena aan zijn borst
geklemd.
O, lieve Marcollus, zei zij teeder, als ant
woord op een vraag fluisterend door hem gedaan,
van den eorsten dug af heb ik u bemind en ik
geloof zelfs van het eersto oogenblik uf, dat ik
u zag.
O, mijn kindoren, zei do doktor, go maakt
mij ovorgelukkig en Marcollus had ik geen
gelijk, toen ik u indertijd zei, dat oen onkel
uur van geluk voldoendo is, om het bittorste
leed door ons ondervonden uit te wisschonF
(Wordt vervolyd.)
Gedrukt by LANGEVELD 4 DE ROOIJ, Tcicl.