Sla èit vooral Elk wat Wils. -I AMF.RlKAANSi.il. De J'exelsche Petroleum-handel AMERIKAANSCHE PETROLEUM FEUILLETON. D. J. BRUIN, Beurtschipper. Slijters van een en ander rabat. O. VISSER, Voor één Gulden zendt de Boekhandelaar W. M. HEIJL, te Utrecht, franco door het geheele land, het volgende: 1 Een Boekwerk, getiteld „Het Uilenhuis", van E. Marlitt, groot 148 bladzijden en voorzien van platen. 2 Een Plaat, getiteld „Winteravond"; een zeer mooi gekleurd Hollandsch Landschap. 3 Een Plaat, getiteld „Wintermorgen", pendant van „Winteravond" 4 Een Boekwerk, getiteld „De Agrascüat" van Sherlock Holmes, groot 112 bladzijden. 5 Een rijk geïllustreerd Boekwerk, met verschillende verhalen. 6 Een Kaart van Nederland, tot het laatste toe bijgewerkt, groot 71 bij 85 centimeter, waarop ook voorkomt het Plan der droogmaking van de Zuiderzee. 7 Een Kaart van Europa, groot 92 bij 79 centimeter. 8 Vijf Ansichtkaarten. 9 Een mooi Notitieboekje. 10 Een goed Potlood. 11 Een fraaie Penhouder. 12 Een mooi Prentenboek, getiteld „Kindervreugde" 13 „Allerlei Zaken" 14 n n „Het Vrolijke Kaspartheater" Die dit Pakket bestelt ontvangt bovendien nog een verrassing. Men zende spoedig een postwissel van één Gulden waarop staat: „Wat goedkoop", aan den Boekhandelaar W. M. HEIJL, te Utrecht. A1 tij rl welkom te Den Burg. Goed nieuws van iemand uit onze omgeving is ons altijd welkom en wij zullen met belangstel ling het volgend berichtje van een Harlingsche lezen. Het zal eveneens voor velen onzer een waardevol nieuws zijn Mejuffrouw N. VISSER, wonende Kerkpoort straat 53 te Harlingen, deelt ons medeVanaf het oogenblik dat ik met uw Foster's Rugpijn Nieren Pillen begonnen ben, is het mij mogen gelukken verlichting te bekomen in een nier ziekte, waarvan ik reeds drie jaren het slacht offer geweest was. Ik had een slepende pijn, die mij zeer hinderlijk was in mijn werk, ook had ik veel last van een ongeregelde water- loozing, de urine zag erg donker en liet veel bezinksel na. Zonder de minste aanleiding kreeg ik opstij gingen van het bloed naar het hoofd, welke door huiveringen gevolgd werden, het leek wel koorts. Doorloopend gevoelde ik mij erg afgemat en lusteloostoen ik overal zoo uw Foster's Rugpijn Nieren Pillen hoorde prijzen, liet ik daar van een doosje komen. Dit ééne doosje be zorgde mij reeds verlichting en ik kan u open hartig zeggen, dat na het gebruik van drie doozen ik een buitengewone verandering in mijn gestel kon waarnemen. Van de pijn kon ik haast niets meer bemerken, de urine kwam weer geregeld en was helder en ik acht het mijn plicht tegenover andere nierlijders mijn voor spoedige genezing bekend te maken, opdat zjj hiervan nut kunnen trekken. 32 Ik ondergeteekende verklaar dat het boven staande waar is en machtig u het publiek te maken op elke wijze die u goeddunkt. Een kort woord gericht aan vrouwen. Velen onder u schijnen voortdurend ongesteldmisschien lijdt gij aan hevige pjjn in den rug, aan een kwaal die gelijkt op afmatting, aan migraine of overspanning der zenuwen. Wees niet te vlug in het vellen van een oordeel en met te zeggen dat gij lijdt aan een der ziekten waaraan vrou wen lijden. Een groot aantal dezer ingebeelde „vrouwenziekten" zijn niets anders dan aan doeningen der Nieren. Verlies niet den moed en denk niet langer meer aan een ingebeelde kwaal, hetzijn misschien uw nieren welke in het spelzjjn Verzeker u dat men u de echte Foster's Rug pijn Nieren Pillen geeft, dezelfde die Mejuffrouw VISSER gehad heeft. Zij zijn te den Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P. KUIPER, drogist. Toezending geschiedt franco na ont vangst van postwissel A f 1,75 voor één, of f 10voor zes doozen. levert 1ste kwalitei tegen scherp concurreerende prijzen. Aanbevelend, Gezouten Kluiven. Ribstukjes. Pekel worst. Rugspek. Gezouten Spek. Vet gerookt spek. Mager gerookt spek. Verscb spek. Inkroost. Boterhammenworst. Rookworst. Leverworst. Versche worst. Sausijsjes. Rolham. Bladreuzel. Gesmolten Reuzel. Filé. Rollade. Biefstuk. Coteletten. Lapjes. Hamlappen. Varkenskop. V arkons8lager. Vrij naar 't Fransch door A. B. 35 Maar hij behoeft niet dadelijk terug ie gaan, vader Aubry, zei Aurégan, hij kan bij ors thuis slapen. Laat twee paarden in plaats van een voor de slede spannen. Wat de wolven aangaat, leen mij een uwer geweren en een tiental patronen en ik sta u voor alles in. Pierre brengt u alles morgen weder terug, kom haast u, ik betaal driedubbel tarief 1 Men moet wel toegeven, mijnheer Aurégan, dat zie ik wel, zei de oude hotelhouder, verleid door het milde bod, ik zal laten inspannen, zoek onderwijl maar een geweer uit en neem de patronen welke ge meent noodig te hebben maar uit de lade van het buffet. Wil je wel gelooven, dat eergister door een schildwacht hier in de buurt op 10 pas van zjjn schilderhuisje nog een wolf is gedood 's avonds om 9 uur. Neem ook mijn handschoenen, als ge ten minste geen be vroren handen wilt hebben. Een oogenblik later vertrok de slede. De paarden liepen zoo hard zij konden, Marcellus en de koetsier beiden gestoken in dikken bont mantels en voorzien van zware bontmutsen leverden met paarden en slede op de sneeuw vlakte een waar Siberisch panorama op. Het was onderwijl geheel nacht geworden en alleen de twee groote lantaarns aan de slede ver spreidden nog eenig licht rondom zich. Marcellus had een sigaar aangestoken, terwijl Pierre met de pijp in den mond hem de nieuwtjes uit de buurt vertelde en de jachtavonturen van den laatsten tijd. Zonder hindernis legden zij op die wijze ongeveer tweederde deel van den weg af, totdat plotseling bij het passeeren van een rotsblok de paarden eensklaps angstig be gonnen te hinniken en veel sneller begonnen te loopen. Opgelet, zie Pierre. Op hetzelfde oogenblik verschenen achter hen op ongeveer 50 schreden afstands van de slede, twee groote donkere schimmen die met groote snelheid het spoor van de slede volgden. Let goed op de paardenzei Aurégan en de handen uit de winterhandschoenen halende, legde hij het geweer aan en vuurde, een luid gehuil volgde, terwijl de paarden hollend voort snelden. Zij zijn er nog die schelmen zei de koetsier en ik zou liever ik weet niet waar slapen, dan in dezen nacht weer naar Epinal terug te keeren. Ge zult droog en warm slapen, mijn goede man, na eerst goed gesoupeerd te hebben en uw paarden zullen een goede stal hebben en haver zooveel ze maar lusten Tien minuten later snelden zij Charmettes binnen en Marcollus wiens hart hom als 't ware tegen de drooge keel klopte, liep door de vesti bule en de kleine salon naar het atelier, waar hij nog licht had zien blinken. Op den drempel bleef hij staan. Gekleed in een warme kamerjapon zat Helena op een gemakkelijke stoel bij het vuur, het hoofd steunende togen do leuning. Zij sliep en haar haren in twee lange vlechton gevlochten) hingen over haar schouders. Het scherm van de lamp, die bovendien half was uitgedraaid, liet haar geheel in do schaduw, maar hot ge flikker vah de vlammen van het haardvuur verlichtte haar zoo nu en dan geheelzij was alleen. Marcellus liep naar haar toe en knielde bij haar neder. De gedachte d.it zij hem beminde, gaf hem wi er alle hoop terugbp eon gelukkigen toekomst, hij drukte een kus p de hand van het jonge meisje. Hel na ontwaakte daardoor en sloeg de oogen op. Hun blikken ontmoetten elkaar. Helena! Helena! Beminde Helena! vergeef mij, zei hij, daarop glimlachte zij en zonder een woord te zeggen, liet zij haar hoofd op zijn schouder rusten. Mijn hemel, zei zij, zulk een geluk, is het mogelijk F De dokter kwam met mevrouw "VVebor binnen. Hij zei maar een enkel woord, maar dat was ongetwijfeld voldoende om te vertellen wat hij dacht. Eindelijk! zei hij. Marcellus kwam bleek van aandoening naar hem toe. Sedert ik mijn vader heb verloren, zei hij, heeft u hem bij mij vervangen, en met zulk een toewijding dat ik u beiden gelijk stel. Het zou thans op den weg liggen van mijn vader om te spreken, ik bid U, het nu te doen. "Wil u aan juffrouw Spenlow zeggen dat familie en eigen haard haar ontbreken, doch dat wij ons gelukkig zouden achten als zij de onze wilde aannemen F Wilt u haar zeggen, dat ik haar boven alles liefheb en haar smeek mij te willen vergeven, dat ik tegen die liefde heb geworsteldmaar dat kwam omdat ik niet kon gelooven aan het geluk ook door haar be mind te worden. Zeg haar ook, dat ik het als mijn grootste geluk op deze aarde beschouw haar man te worden en haar smeek behalve het nederige dat ik haar kan aanbieden mijn hart te aanvaarden, dat haar steeds trouw zal blijven. En wat moet ik voor u antwoorden, Helena F zei de grijsaard, glimlachend. O, zei zij zoo zacht dat men het nauwelijks kon hooren, ik ben zoo gelukkig, dat ik er bijna niet van kan spreken. Daarop stond zij op en wierp zich in de armen van den dokter. Vader, zei zij, u heeft mij arme onbekende wees, in uwe grootheid van ziel en edelmoedig heid tot U genomenik zweer U, dat U nim mer berouw daarover zult behoeven te hebben, tot mijn laatste snik, zoowel in slechte als goede dagen, zal ik voor U, Marcellus, een teedere echtgenoote zijn cu voor u een liefhebbende dochter, steeds erkentelijk voor de genegenheid welke u mij van het eerste oogenblik al, waarop wij kennis hebben gemaakt, heeft betoond Lieve, lieve dochter, zei de oude dokter haar teeder omhelzende, dit huis is het uwe en gij zult er gelukkig zijn, zooals ge dat ver dient te zijn. Daarop zich tot mevrouw Weber wendende, die Marcellus de hand drukte en van vreugde weende, zei hij glimlachend Geloof mij, dat is nog veel beter middel tegen de koorts voor haar dan Chinine, wij behoeven ons voortaan niet meer to verontrusten over den gezondheidstoestand van Helena. Op hetzalfde oogenblik traden mevrouw Garnoud en haar zuster dio vernomen hadden dat Marcellus was teruggekomen en niet weinig ongerust daarover waren, de kamer finnen. Goeden avoud, nichten, zei dokter Macler, zich bedwingende om niet te lachen, go komt mooi van pas, want go behoort tot do naaete familie en zijt nu de eerste, die de verloving vernoemt van Marcellus met mejuffr. Spenlow. Deze woorden klonken als een donderslag bij helderen hemel in de ooron der aangekomenen. Een oogenblik bleven zij versteld van schrik staan zonder een woord te kunnen sproken. De weduwe was de eerste, die weder tot bezinning kwam. Ik maak u wel mijn compliment, mejuffrouw, over do uitstekende wijze waarop go uw rol hebt vervuld en u Marcellus wensch ik allo mogelijk geluk toe in ruil voor uwe lichtge- loovigheid. Amen, en dank, zei do dokter luid lachende. Beide dames waren echter reeds vertrokken, terwijl zij die pijl afschoten. Do jonge man had Helena aan zijn borst geklemd. O, lieve Marcollus, zei zij teeder, als ant woord op een vraag fluisterend door hem gedaan, van den eorsten dug af heb ik u bemind en ik geloof zelfs van het eersto oogenblik uf, dat ik u zag. O, mijn kindoren, zei do doktor, go maakt mij ovorgelukkig en Marcollus had ik geen gelijk, toen ik u indertijd zei, dat oen onkel uur van geluk voldoendo is, om het bittorste leed door ons ondervonden uit te wisschonF (Wordt vervolyd.) Gedrukt by LANGEVELD 4 DE ROOIJ, Tcicl.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1905 | | pagina 6