„JACOB KWAST" WOGNÜM. n u Die voorgaan en die achteraan bomen o Dienstbode gevraagd eigen geslacht en gerookt Texelsch Spek, en prima gesmolten Reuzel. WINTERDIENST. Spoorboekjes van 10 Ct. verkrijgbaar. WIERINGA, m CONCERT der gemengde Zang?ereenigmg „JACOB KWAST" van Wognum. in de l\?ed Herv. Kerk (nieuwe) te HELDER, op ZONDAG 21 OCTOBER 1906, des namiddags 2 uur precies. IPIP* De kerk wordt een uur voor den aanvang geopend. Zie verder groote en strooibiljetten. voor het slachten van varkens, het maken van worst, rooken van spek, enz. Verkrijgbaar in ,.de J2eurs." HORLOGES, REGULATEURS, en WEKKERS, FEUILLETON. Markiezin Sabine DIRECTEUR WILLEM SAAL. TOEGANGSKAARTEN a 75 cent en TEKSTBOEKJES a 10 cent zijn verkrijgbaar te Helder bij de Boekhandelaren DUINKER, Spoorstraat; DE BUISONJE en ZOON, Hooldgracht; MAAS, Dijkstraat en de Sigarenhandelaren G. J. FEIJEN, Zuidstraat en A. B. WEBER, Kanaalweg. Vereeniging „CHRISTELIJKE BIBLIOTHEEK", sedert 1897 gevestigd te Nijkerk. Uitgever G. F. CALLENBACH. Heden werd aan de leden verzonden deel YII van den 9en jaargang: door ENKA. Prijs voor niet-leden ing. f 1,50geb. f 1,90. Behalve dit werk ontvingen de leden in den 9en jaarg. Door overmacht geveld door A. v. d. Flier. Kleine kracht door Ejiy. Toegepast Christendom door Dr. J. R. Slotemaker de Bruine. Lijden en Strijden in 'süeeren dienst door F. W. A. Kokff. De vracht, die blijft door J. L. F. de Liefde. Kardinaal Albrecht en zijn gunsteling door Armin Stein. Complete stellen van dezen jaargang zijn nog verkrijgbaar a f 5,00 ingenaaid; f 7,45 gebonden. Nieuwe leden voor den lOen jaargang worden nu reeds aangenomen. om met 1 Nov. a.s- in dienst te treden- C. P. BAKKER, Oosterend. De ondergetcckende beveelt zich beleefd aan N'ieuwstraat. J. KALE Hz. Er gaat niets boven LANGEVELD DE ROOLJ. Horlogemaker, Goud- en Zilversmid, Weverstraat. Lage prijzen met 2 jaar schriftelijke garantie. Reparatiën aan alle Uur werken onder garantie. Beleefd aanbevelend. Ten voordeele van den Burg. Dit zijn geen woorden van een inwoner van Duitschland of Engeland, doch die van een buur man. De heer J. Vader, wonende Artilleriestraat 2 te den Helder meldt ons Aan uwe voortreffelijke Foster's Rugpijn Nieren Pillen heb ik het te dan ken dat ik een zeer groote verlichting bekwam in mijn nierziekte, waaraan ik reeds lange jaren lij dende ben geweest. Ik had veel pijn in den rug en zijden, die zich soms tot in de borst uitstrekte. Het urineeren ging moeilijk en veroorzaakte mij veel pijn, het water zag er vuil troebel uit en wanneer ik het eenige tijd liet staan, was er veel bezinksel in. Bij het minste werk wat ik deed moest ik hevig transpireeren, ik gevoelde mij immer zeer ver moeid, loom en lusteloos en ik wist niet wat ik moest gaan beginnen, want het leven viel mij wer kelijk zwaar. Men wees mij toen op de genezingen door Uwe Pillen teweeggebracht en ik wenschte hier ook onmiddclijk een proef mede te nemen. Na een paar dagen werd mijn pijn minder en myn geheele gestel knapte op, ik was zeer verwonderd en gelukkig toen ik twee weken later bijna niets meer van mijne ziekte kon bespeuren. Ik zal dan ook met vertrouwen dit uitstekend geneesmiddel aan diegene aanbevelen, die mochten lijden als ik zelf voorheen. 17 Ik ondergeteekende verklaar, dat het boven staande waar is en machtig U het publiek te maken op elke wijze die U goeddunkt. Het is rugpijn, waarmede het gevaar een aan vang neemt. Pugpyn is het eerste en zekere teeken van nierziekte. Foster's Rugpijn Nieren Pillen ge nezen de pijn in den rug, terwijl ze de nieren in orde brengen, die zich daaronder bevinden, want inderdaad zijn het de nieren, die de pijn veroor zaken en niet de rug. Verzeker U dat men U de echte Foster's Rugpijn Nieren Pillen geeft, dezelfde die de heer Vader ge had heeft. Wij waarschuwen tegen namaak en maken koopers er op attent, dat op iedere doos de handteekening van James Foster voorkomt. Zij zijn te Den Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P. Kuiper, drogist. Toezending geschiedt franco na ontvangst van postwissel a f 1,75 voor één of f 10 voor zes doozen. Vrij naar 't Fransch door A. B. 2. Zeer gevleid over deze opmerking, sloeg de oude man vol welbehagen een blik rondom zich. Ja, juffrouw Sabine, zonder mijzelf te prijzen, maar het geval is nu eenmaal zoo, ik geloof niet, dat er in het geheele land schooner vruchten en groenten zijn, dan in onzen tuin. En dan de bloemen Gij vergeet de bloemen, oude Willem. Ge hebt daarmee toch ook uit stekende resultaten. Wat was de gele roos verleden jaar niet buitengewoon schoon. Rozen als mijn hand zoo groot, en een geur om er den geheelen dag den neus in te houden. Wan neer je eenmaal stil zult gaan leven, zal je je zoon nog wijze lessen kunnen geven, want uw zoon moge er nu speciaal voor studeeren, gij zijt de man van de practijk en dat is nog beter. Reeds vijf en vijftig jaar ben ik nu al bij het vak, en de vorige maand was het 50 jaar geleden, dat ik bij mijnheer, uw papa in dienst trad. O, wat heb ik al dien tijd een bouquetten gemaakt. Bouquetten voor feesten, zoowel als voor rouw, mompelde het jonge meisje. Ja, juffrouw Sabine, ongelukkig genoeg ook voor rouw. Drie lijkkisten heb ik deze villa zien uitdragen. Uw grootvader, uw grootmoeder en uw moeder. Arme mevrouw, te moeten sterven op den dag van uw geboorte, toen zij zoo blij was een dochtertje te hebben gekregen Ik hoor uw vader nog zeggen, toen zij haar laatste zucht had geslaakt: plundert den tuin, opdat zij „zij" met kransen bedekt worde, en verwoest daarna alles, ik wil geen bloemen meer zien Ik moest het doen juffrouw Sabine, dat wil zeggen, dat ik de planten spaarde, cr op reke nende dat na eonigen tijd de wanhoop uws vaders wel zou verminderen, ik nam echter alle bloemen en nauwelijks gevormdo knoppen weg, of ik liet ze opeten door „Witje" uw lief geitje, die ze blijkbaar heerlijk vond Dat heeft zoo wel geduurd tot uw vierde levensjaar Op zekeren dag, O ik herinner mij dien nog als den dag van gisteren, had u van uwe wandeling een bouquetje madeliefjes medegebracht en u met uw broeder waart druk bezig die tusschen het gras te planten, mijnheer kwam toevallig voorbij en u sneldet naar hem toe. Heb je schik daarin, Sabine? vroeg hij. O, ja, wij spelen tuinmannetje, André en ik, we planten nu bloemen en zullen later zelf bouquetten kunnen plukken. De tuin is zonder bloemen niet mooi, pa. Ik was in de nabijheid en hoorde dat. Hij omhelsde u en ging heen, terwijl hij een diepe zucht loosde, u waart toen reeds het evenbeeld van uw moeder, juffrouw; uw vader kwam naar mij toe en zei kortaf: Willem, plant viooltjes langs de paden, de kleine heeft er pleizier in ze te plukken. Ik was blij, dat verzeker ik u, u begrijpt dat ik behalve viooltjes ook eenige crocussen en later hyacinthen ging planten, daarna ook rozen enz. Zoo kreeg langzamerhand, dank zij uw liefde voor de bloemen, de tuin weder zijn vroolijk aanzien, en ik weder pleizier in mijn werk, dat mij de laatste jaren had ontbroken. Het jonge meisje antwoordde niet, wel 20 maal had Willem haar dezelfde geschiedenis verteld en daarmede op nieuw aangetoond hoe zeer haar moeder door haar vader werd bemind. Alleen uit liefde voor haar, zijne dochter, had hij weder bloemen in den tuin geduld, maar zijn hart had een voortdurend bloedende wonde gekregen, en de vreugde was van hem geweken, sedert zijn echtgenoote ton grave was gedaald. Wat is dat, is „Bello" niot b j u vroeg de grijsaard toen Sabine bleef zwijgen. Bello, 0 die komt dadelijk wel weer bij mij, riep het jonge meisje lachende uit, maar Annetta had hem, juist toen ik van huis ging een groote schotel mot soep gegeven en ge be grijpt als hij eenmaal alles op heeft, of niet meer kan eten, zal hij wel aan komen loopen en door luid geblaf verkondigen, dat zijn maaltijd gehouden is en overheerlijk was. Mijnheer André zal hem zeer verouderd vinden, juffrouw Sabine, hij is op rois gegaan eenige dagen nadat u het diertje had gekocht van de ondeugende jongens welke hem wilde verdrinkenWat was het toen een leelijk dier. O, ook nu is „Bello" -nog verre van mooi, maar wat hindert dat, als hij maar goed is. En hij is goed en verstandig tevens. Daarop eensklaps van toon veranderende ver volgde zij Ge weet zeker ook nog niets van André. Ik heb de brievenbesteller zoowel als de telegram besteller opgewacht, maar geen van beiden had iets van hem. Misschien komt hij zelf wel per avondtrein. O, wat verlang ik toch naar hem Maar kom, ik ga heen, oude Willem, ik heb nog veel te doen, ik moet nog de verschillende bloemenmanden van andere bloemen voorzien. Zij verwijderde zich met bevalligen tred eenige passen de groote laan in, daarop bleef ze even staan en zei glimlachend Wees maar gerust hoor, de knoppen zal ik wel sparen. Hierna liep zij verder en begon zij bloemen en groen te verzamelen. Een genoegzame hoeveelheid verzameld hebbende begaf zij zich naar haar geliefd plekje in den tuin, een schoon prieel van waaruit men het uitzicht genoot op een klein meertje, waarin 2 schoonc zwanen zwommen, terwijl het oog verder nog gestreeld word door een kleine waterval, welke door do zon beschenen, heerlijke kleureffecten gaf, Sabine deed haar hoed af, plaatste dc mand met groen en bloemen naast zich cn begon glim lachend met het afdoen der onderste bladeren van de takjes, toen het luid geblaf van „Bello" haar de komst van deze aankondigde. Zij hief* het hoofd echter niet op, zelfs niet toen de hond naar haar toe kwam springen, zonder zich te storen aan de bloemen, die rondom haar ver spreid lagen. Koest, koest, „Bello"ik zie je wel, al kijk ik niet naar je hoor. Ja ik weot wel, dat je je weer dwaas aanstelt en als ik niet zooveel te doen had, zou ik je er voor straffen, 0 niet hard, dat weet je wol. Wordt vervolgd.) Gedrukt bjj LANUKVJSLU DJi JftOOlJj 'l'oiel.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1906 | | pagina 4