BOEKHANDEL PARKSTRAAT.
NACHTREGISTERS voor Logementhouders weder voorradig
W. C. BOELSUMS,
ZOMERDIENST.
BUEG-TEXEL.
NEDERLANDSCHE HYPOTHEEKBANK
i
Wij bevelen ons bij voortduring aan voor
de levering van Couranten, Tijdschriften en
Boekwerken, zoomede voor het plaatsen van
Advertentiën in alle Dag- en Weekbladen,
zonder eenige prijsverhooging,
Wij hebben steeds in voorraad eene ruime
keuze van Wiukelboeken, Kantoorboeken en meer
andere zaken voor Kantoorgebruik benoodigd.
Evenzoo een groote collectie BOEKWEKKEN,
ook in prachtband.
India-Rubberstempels en Lakcachets volgens prijscourant, solide.
MEDATLLON-POBTBETTEN, goed gelijkend, netjes afgewerkt, 12 a 50 cent.
Y00BDBACHTEX voor Bruiloft en andere partijen. BBUILOETSLIEDEBEN.
LANGEVELD DE ROOIJ.
FEUILLETON.
Markiezin Sabine
Aanbevelend
Nieuws van belang voor Den Burg.
TE VEEISTD^M.
OPGERICHT 1890.
P. J. KONING.
Spoorboekje. Prijs 10 cent.
BOEKH. PARKSTRAAT.
FOTOGRAAF,
MOLENPLEIN, HELDER,
maakt met deze bekend dat 't hem door
Jt vele werk in den Helder niet meer mo
gelijk is iederen Maandag op Texel te
komen. Redenen waarom ik besloten ben
iederen eersten Zondag en Maandag van
elke maand op Texel te komen.
Gelegenheid voor opname is dan van
's namiddags 2 tot 7 uur.
N.B. Mijn atelier in den Heidei is gere
geld geopend van 's morgens 9 tot 's na
middags 7 uur.
Aanbevelend,
W. C. BOELSUMS.
Wanneer het schip gezonken is weet ieder
een u te vertellen hoe het gered had kunnen
worden. Hoeveel waarheid is er niet in dit
oude gezegde. De eenige raad, die waarde
voor ons heeft, is diegene, welke ons bijtijds
gegeven wordt. Dit is juist waarom een Urk-
sche raadgeving zoo goed en waardevol is;
want zij °:eeft hoop en moed aan ieder nier
lijder. Zij zegt hoe ge weder gezond
kunt worden, doch ge moet dezen raad
tijdig opvolgen.
Mejuffrouw C. de Vries, wonende Zee
zicht 39a te Urk, deelt ons mede
Dertien jaren lang heb ik onophoudelijk
veel pijn moeten doorstaan in den rug en
de zijden. Vanwege de pijn kon ik mij
haast niet meer bukken en ik had geen
kracht in mijn rug om mij na het bukken
weer op te heffen. Ik ging steeds gebo
gen onder een zwaar vermoeid gevoel en
had veel zweetingen die door plotselinge
huiveringen gevolgd werden. Daar mijn
maag meeetal van streek was, was mijn
eetlust veel minder geworden, dadelijk bij
het gebruik van uw Fosters Rugpijn Nie
ren Pillen kon ik bemerken, dat deze een
gunstigen invloed op mij uitoelenden en
hoe groot was mijn blijdschap, toen ik
veertien dagen later goheel en al van mijn
pijn bevrijd was. Ik gevoel mij veel ster
ker, slaap weer rustig en ik reken het mij
een plicht, deze pillen alle nierlijders ten
sterkste aan te bevelen. 8
Ik ondergeteekende verklaar dat het boven
staande waar is en machtig U het publiek te
maken op elke wijze die U goeddunkt.
Een welbekend geneesheer verklaarde
dat de ziekte der nieren de ergste is Jailer
ziekte, met uitzondering der tuberculose.
De reden hiervan is dat men meestal
geen notitie neemt van de verschijnselen
der nierziekte of dat deze verschijnselen
verward worden met andere ziekte, terwijl
de nierziekte zich meer en meer uitbreidt,
en zich onopgemerkt complicaties voordoen,
totdat zij zich diep in het gestel geworteld
heeft. Let dus op de eerste verschijnse
lenvan pijn in de zij, neem uw maatrege
len nog heden, want morgen is het mis
schien te laat.
Verzeker u dat meD u de echte Foster's
Rugpjjn Nieren Pillen geeft, dezelfde die
Mej. de Vries gehad heeft. Zij zjjn te Den
Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P.
Kuiper, drogist. Toezending geschiedt franco
na ontvangst van postwissel a f 1,75 voor
een, of f 10,voor zes doozen.
Geplaatst kapitaal f 2.000.000.
Gestort f 400.800.
Reserve f 270.095.56
Geeft uit 4 Pandbrieven tegen den
prijs van 961/» °/0.
Verstrekt geld op eerste hypotheek tegen
matige rente.
Inlichtingen verstrekt
Den Burg, Texel.
Vrij naar 't Fransch door A. B.
62
Of ik met Martha Darnal trouwen
zal, weet ik nog niet, heeft hij gezegd,
maar wel zweer ik u, dat juffr. Brigues
nimmer mijne vrouw zal worden.
En Sabine, die na deze woorden van
haar broeder geheel was gerust gesteld,
heeft tijdens zijn aanwezigheid werkelijk
genoten.
André sprak dikwijls over u, zeer dik
wijls zelfs en steeds vol oprechte bewon
dering. En daar zij hem nooit in de reden
viel, en somtijds zelfs hem vragen deed
omtrent uw werk en omtrent de vordering,
welke de school maakte, heb ik het ein
delijk gewaagd haar uwe brieven en uwe
bekentenis van oprecht berouw getuigend,
te geven. Zij heeft er mij wel niet over
gesproken, maar ze mij ook niet terugge
ven en uw tante verzekert dat die blad
zijden even dikwijls gelezen en herlezen
zijn, als gij de bladzijden uit het dagboek
van Sabine hebt gelezen.
Dank God, Herbert, dat ge na zulk een
hevigen storm weder het geluk doelachtig
zult worden.
Meldt mij vooraf uw komst. Ik zal u
dan afhalen en we zullen samen vooraf
alles regelen. We zullea Hennequeville
dan niet verlaten voor Nieuwjaar.
Uw Oom,
Fabids.
P.S. Sabine heeft gisteren naar den
kolonel geschreven en ook aan Colette,
die aan haar moestoresse een werkelijk
gevoelvollen brief had geschreven.
XX
Buiten de hemel vol sterren, een dik
sneeuwkleed bedekt het veld, een koude
bries woei door de bladerlooze takken der
boomen, de kerkklokken kondigden door
hun opgewekt gelui de komst aan van het
Kerstfeest.
In de eenvoudige woningen, zoowel als
in de nog bewoonde villa's waren flinke
vuren aangelegd en klonk het vroolijke
gezang der kinderen, in afwachting van het
groote feest.
Op het kasteel de Savigni maakte men
geen uitzondering op dezen algemeeDen
regel. De salon was schitterend verlicht
en de graaf en de gravin met hun gasten
waren in druk gesprek, in afwachting van
den middernachtmis.
Zeker wel een idee van Sabine, riep
dokter Welter, die dien avond buitenge
woon opgewekt was, eensklaps uit.
De jonge vrouw bladerde in een porte
feuille met muziek; levendig hief zij het
hoofd op en keek in de richting, waarbeen
de dokter wees.
Dat heeft u nu eens mis, zeide zij
glimlachend.
Wat is die versiering niet van u, dan
is zij van uw broeder. Maar Christine,
men zou er op zweeren dat ge doof en
stom waart. O, maar dat is waar ook,
ze hoort niet meer; de juffrouw is verloofd
en nu bestaat er buiten haar verloofde
niemand meer voor haar.
Ik hoor zeer goed, zei Christine, en
ik vind evenals Sabine, dat ge u deerlijk
vergist. Het is juist mijn verloofde, die
alles zoo mooi heeft gemaakt.
Een Engelsche gewoonte, zeide deze
lachend. Vindt u het niet aardig, dokter?
Ja, ja, en vooral het voorrecht, dat
die Engelsche gewoonte, om met hulst en
marentakken te versieren, geeft.
Voorrecht, welk voorrecht? vroeg
Sabine verwonderd.
Wel, wol, je bent minder op de hoogte
met de Engelsche gewoonten, dan Christine,
bemerk ik. Kijk eens, haar wangen wed
ijveren thans in kleur met hare rose japon.
En kijk eens welke blikken zij mD toe
werpt juist alsof ik nu een groot geheim
zal bekend maken.. Brrrl ik zeg het toch.
Welnu, het is dit: een jongeman mag go-
rust het meisje omhelzen dat hij op Kerst
mis onder die marentakken ontmoet
Wordt ge bleek Wat hindert u die ge
woonte, als ik vragen mag Alleen uw
bekoorlijke prins, markies Herbert, mag
zich met U die vrijheid veroorloven, dus
Weiter, je bent een babbelaar, viel
graaf Fabius, die zag hoeveel verdriet dat
gezegde Sabine doed, hem eensklaps in de
redeD. Als je vanavond je schoen onder
de schoorsteen plaatst, krijg je vast oen
zweep, dat verzeker ik je. Dus Sabine,
die oude babbelaar hebben wij den mond
gesnoerd. Zing je nu eens wat voor ons.
Christine zal je wel accompagneoren, on
derwijl zullen wij het whistspel regelen.
De jonge vrouw loosde een diepe zucht.
Zingenen dat terwijl zij zag hoe geluk
kig Christine en haar verloofde waren en
bij de gedachte aan de opmerking van dr.
Weiter.
Zij maakte echter geen tegenwerpingen
en weldra klonk haar klankrijke stem door
de zaal.
Zij had hare brachten echter te hoog
geschat. Zij was nog maar pas met de
Kerstzang begonnen of ze moest ophouden.
Ik kan niet meer zei zij
Rust maar een weinig, zei Christine,
zonder dat ze scheen op te merken, dat
haar vriendin te aangedaan was om verder
fe gaan. Ik zal u vervolgen, de toehoor
ders zullen wel veel verliezen, doch ze zijn
nu toch te verdiept in hun spel om dat
goed op te merken.
Niemand, zelfs de dokter niet scheen het
op te merken dat Sabine zich van de piano
verwijderde en achter de gordijnen van
een der ramen plaats nam. Daar voor
alle blikken verborgen drukte zij haar
verhit gelaat tegen de ruiten.
Daarbuiten klonk het gelui der klokken
en hier in de salon klonk het lied van
Christine, die zong
„Wij komen uit de hemel
U brengen hetgeen ge verlangt
Sabine rilde.,. Neen Kerstmis zou haar
niet geven wat zij verlangde, zou niet haar
de met ongeduld gewachtte brengen, want
zij bekende het zichzelf, terwijl zij wan
hopig de handen wrong. Zij waohtte Hor-
bert op dit Kerstfeest.
Het verledene was voor haar niets dan
een droom neenZij was trotsch op
haar man, trotsch op zijn worsteling, op
zijn plannen. Tot nu had zij zich verheugd
over zijn bewijzen van liefde en nunu
drong eensklaps de twijfel in haar ziel.
Sedert de vorige week had broeder
Martial zijn werk weder opgevat en Her-
bert had niet geschreven en ook was hij
niet gekomen.
Zou hij de proef niet hebben kunnen
doorstaan Of had zijn hart geen behoefto
aan haar
Tranen zoo lang weerhouden, begonnen
nu rijkelijk te vloeion. Hot scheen haar
of ze luidkeels haar leed moest uitroepen.
Wat te doen
Hoe haar schuilplaats te verlaten, zon
der te worden opgemerkt P
Hoe een weinig kalmte te vinden P
Gij lijdtfluisterde de stem van me
vrouw do Savigni aan haar oor.
(Slot volgt.)
Gedrukt bjj DANGBVEIiD Jt DB H.ÜU1J Texel,