BOEKHANDEL PARKSTRAAT. NACHTREGISTERS voor Logementhouders weder voorradig W. C. BOELSUMS, ZOMERDIENST. BUEG-TEXEL. NEDERLANDSCHE HYPOTHEEKBANK i Wij bevelen ons bij voortduring aan voor de levering van Couranten, Tijdschriften en Boekwerken, zoomede voor het plaatsen van Advertentiën in alle Dag- en Weekbladen, zonder eenige prijsverhooging, Wij hebben steeds in voorraad eene ruime keuze van Wiukelboeken, Kantoorboeken en meer andere zaken voor Kantoorgebruik benoodigd. Evenzoo een groote collectie BOEKWEKKEN, ook in prachtband. India-Rubberstempels en Lakcachets volgens prijscourant, solide. MEDATLLON-POBTBETTEN, goed gelijkend, netjes afgewerkt, 12 a 50 cent. Y00BDBACHTEX voor Bruiloft en andere partijen. BBUILOETSLIEDEBEN. LANGEVELD DE ROOIJ. FEUILLETON. Markiezin Sabine Aanbevelend Nieuws van belang voor Den Burg. TE VEEISTD^M. OPGERICHT 1890. P. J. KONING. Spoorboekje. Prijs 10 cent. BOEKH. PARKSTRAAT. FOTOGRAAF, MOLENPLEIN, HELDER, maakt met deze bekend dat 't hem door Jt vele werk in den Helder niet meer mo gelijk is iederen Maandag op Texel te komen. Redenen waarom ik besloten ben iederen eersten Zondag en Maandag van elke maand op Texel te komen. Gelegenheid voor opname is dan van 's namiddags 2 tot 7 uur. N.B. Mijn atelier in den Heidei is gere geld geopend van 's morgens 9 tot 's na middags 7 uur. Aanbevelend, W. C. BOELSUMS. Wanneer het schip gezonken is weet ieder een u te vertellen hoe het gered had kunnen worden. Hoeveel waarheid is er niet in dit oude gezegde. De eenige raad, die waarde voor ons heeft, is diegene, welke ons bijtijds gegeven wordt. Dit is juist waarom een Urk- sche raadgeving zoo goed en waardevol is; want zij °:eeft hoop en moed aan ieder nier lijder. Zij zegt hoe ge weder gezond kunt worden, doch ge moet dezen raad tijdig opvolgen. Mejuffrouw C. de Vries, wonende Zee zicht 39a te Urk, deelt ons mede Dertien jaren lang heb ik onophoudelijk veel pijn moeten doorstaan in den rug en de zijden. Vanwege de pijn kon ik mij haast niet meer bukken en ik had geen kracht in mijn rug om mij na het bukken weer op te heffen. Ik ging steeds gebo gen onder een zwaar vermoeid gevoel en had veel zweetingen die door plotselinge huiveringen gevolgd werden. Daar mijn maag meeetal van streek was, was mijn eetlust veel minder geworden, dadelijk bij het gebruik van uw Fosters Rugpijn Nie ren Pillen kon ik bemerken, dat deze een gunstigen invloed op mij uitoelenden en hoe groot was mijn blijdschap, toen ik veertien dagen later goheel en al van mijn pijn bevrijd was. Ik gevoel mij veel ster ker, slaap weer rustig en ik reken het mij een plicht, deze pillen alle nierlijders ten sterkste aan te bevelen. 8 Ik ondergeteekende verklaar dat het boven staande waar is en machtig U het publiek te maken op elke wijze die U goeddunkt. Een welbekend geneesheer verklaarde dat de ziekte der nieren de ergste is Jailer ziekte, met uitzondering der tuberculose. De reden hiervan is dat men meestal geen notitie neemt van de verschijnselen der nierziekte of dat deze verschijnselen verward worden met andere ziekte, terwijl de nierziekte zich meer en meer uitbreidt, en zich onopgemerkt complicaties voordoen, totdat zij zich diep in het gestel geworteld heeft. Let dus op de eerste verschijnse lenvan pijn in de zij, neem uw maatrege len nog heden, want morgen is het mis schien te laat. Verzeker u dat meD u de echte Foster's Rugpjjn Nieren Pillen geeft, dezelfde die Mej. de Vries gehad heeft. Zij zjjn te Den Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P. Kuiper, drogist. Toezending geschiedt franco na ontvangst van postwissel a f 1,75 voor een, of f 10,voor zes doozen. Geplaatst kapitaal f 2.000.000. Gestort f 400.800. Reserve f 270.095.56 Geeft uit 4 Pandbrieven tegen den prijs van 961/» °/0. Verstrekt geld op eerste hypotheek tegen matige rente. Inlichtingen verstrekt Den Burg, Texel. Vrij naar 't Fransch door A. B. 62 Of ik met Martha Darnal trouwen zal, weet ik nog niet, heeft hij gezegd, maar wel zweer ik u, dat juffr. Brigues nimmer mijne vrouw zal worden. En Sabine, die na deze woorden van haar broeder geheel was gerust gesteld, heeft tijdens zijn aanwezigheid werkelijk genoten. André sprak dikwijls over u, zeer dik wijls zelfs en steeds vol oprechte bewon dering. En daar zij hem nooit in de reden viel, en somtijds zelfs hem vragen deed omtrent uw werk en omtrent de vordering, welke de school maakte, heb ik het ein delijk gewaagd haar uwe brieven en uwe bekentenis van oprecht berouw getuigend, te geven. Zij heeft er mij wel niet over gesproken, maar ze mij ook niet terugge ven en uw tante verzekert dat die blad zijden even dikwijls gelezen en herlezen zijn, als gij de bladzijden uit het dagboek van Sabine hebt gelezen. Dank God, Herbert, dat ge na zulk een hevigen storm weder het geluk doelachtig zult worden. Meldt mij vooraf uw komst. Ik zal u dan afhalen en we zullen samen vooraf alles regelen. We zullea Hennequeville dan niet verlaten voor Nieuwjaar. Uw Oom, Fabids. P.S. Sabine heeft gisteren naar den kolonel geschreven en ook aan Colette, die aan haar moestoresse een werkelijk gevoelvollen brief had geschreven. XX Buiten de hemel vol sterren, een dik sneeuwkleed bedekt het veld, een koude bries woei door de bladerlooze takken der boomen, de kerkklokken kondigden door hun opgewekt gelui de komst aan van het Kerstfeest. In de eenvoudige woningen, zoowel als in de nog bewoonde villa's waren flinke vuren aangelegd en klonk het vroolijke gezang der kinderen, in afwachting van het groote feest. Op het kasteel de Savigni maakte men geen uitzondering op dezen algemeeDen regel. De salon was schitterend verlicht en de graaf en de gravin met hun gasten waren in druk gesprek, in afwachting van den middernachtmis. Zeker wel een idee van Sabine, riep dokter Welter, die dien avond buitenge woon opgewekt was, eensklaps uit. De jonge vrouw bladerde in een porte feuille met muziek; levendig hief zij het hoofd op en keek in de richting, waarbeen de dokter wees. Dat heeft u nu eens mis, zeide zij glimlachend. Wat is die versiering niet van u, dan is zij van uw broeder. Maar Christine, men zou er op zweeren dat ge doof en stom waart. O, maar dat is waar ook, ze hoort niet meer; de juffrouw is verloofd en nu bestaat er buiten haar verloofde niemand meer voor haar. Ik hoor zeer goed, zei Christine, en ik vind evenals Sabine, dat ge u deerlijk vergist. Het is juist mijn verloofde, die alles zoo mooi heeft gemaakt. Een Engelsche gewoonte, zeide deze lachend. Vindt u het niet aardig, dokter? Ja, ja, en vooral het voorrecht, dat die Engelsche gewoonte, om met hulst en marentakken te versieren, geeft. Voorrecht, welk voorrecht? vroeg Sabine verwonderd. Wel, wol, je bent minder op de hoogte met de Engelsche gewoonten, dan Christine, bemerk ik. Kijk eens, haar wangen wed ijveren thans in kleur met hare rose japon. En kijk eens welke blikken zij mD toe werpt juist alsof ik nu een groot geheim zal bekend maken.. Brrrl ik zeg het toch. Welnu, het is dit: een jongeman mag go- rust het meisje omhelzen dat hij op Kerst mis onder die marentakken ontmoet Wordt ge bleek Wat hindert u die ge woonte, als ik vragen mag Alleen uw bekoorlijke prins, markies Herbert, mag zich met U die vrijheid veroorloven, dus Weiter, je bent een babbelaar, viel graaf Fabius, die zag hoeveel verdriet dat gezegde Sabine doed, hem eensklaps in de redeD. Als je vanavond je schoen onder de schoorsteen plaatst, krijg je vast oen zweep, dat verzeker ik je. Dus Sabine, die oude babbelaar hebben wij den mond gesnoerd. Zing je nu eens wat voor ons. Christine zal je wel accompagneoren, on derwijl zullen wij het whistspel regelen. De jonge vrouw loosde een diepe zucht. Zingenen dat terwijl zij zag hoe geluk kig Christine en haar verloofde waren en bij de gedachte aan de opmerking van dr. Weiter. Zij maakte echter geen tegenwerpingen en weldra klonk haar klankrijke stem door de zaal. Zij had hare brachten echter te hoog geschat. Zij was nog maar pas met de Kerstzang begonnen of ze moest ophouden. Ik kan niet meer zei zij Rust maar een weinig, zei Christine, zonder dat ze scheen op te merken, dat haar vriendin te aangedaan was om verder fe gaan. Ik zal u vervolgen, de toehoor ders zullen wel veel verliezen, doch ze zijn nu toch te verdiept in hun spel om dat goed op te merken. Niemand, zelfs de dokter niet scheen het op te merken dat Sabine zich van de piano verwijderde en achter de gordijnen van een der ramen plaats nam. Daar voor alle blikken verborgen drukte zij haar verhit gelaat tegen de ruiten. Daarbuiten klonk het gelui der klokken en hier in de salon klonk het lied van Christine, die zong „Wij komen uit de hemel U brengen hetgeen ge verlangt Sabine rilde.,. Neen Kerstmis zou haar niet geven wat zij verlangde, zou niet haar de met ongeduld gewachtte brengen, want zij bekende het zichzelf, terwijl zij wan hopig de handen wrong. Zij waohtte Hor- bert op dit Kerstfeest. Het verledene was voor haar niets dan een droom neenZij was trotsch op haar man, trotsch op zijn worsteling, op zijn plannen. Tot nu had zij zich verheugd over zijn bewijzen van liefde en nunu drong eensklaps de twijfel in haar ziel. Sedert de vorige week had broeder Martial zijn werk weder opgevat en Her- bert had niet geschreven en ook was hij niet gekomen. Zou hij de proef niet hebben kunnen doorstaan Of had zijn hart geen behoefto aan haar Tranen zoo lang weerhouden, begonnen nu rijkelijk te vloeion. Hot scheen haar of ze luidkeels haar leed moest uitroepen. Wat te doen Hoe haar schuilplaats te verlaten, zon der te worden opgemerkt P Hoe een weinig kalmte te vinden P Gij lijdtfluisterde de stem van me vrouw do Savigni aan haar oor. (Slot volgt.) Gedrukt bjj DANGBVEIiD Jt DB H.ÜU1J Texel,

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1907 | | pagina 4