óteunt allen <Je&els Cig en Stoomêo Kaart van Texel. Zadelmakerij Boekhandel Parkstraat Specialiteit in Texelsciis Ansichten. Autochromkaarten, Collochromkaarten, In Silverette, Prijs 3 ct. per stuk. Prijs Een Gulden. LANGEVELD DE ROOIJ. Rosa's Geheim. I April begon een nieuw kwartaal. Men vrage proefnummers. FEUILLETON. de nieuwste Gareelen van .ALEX KONING. DIT Bis A D BURG—TEXEL. Wij herinneren er aan datwij thans zeer ruim gesorteerd zijn; men oordeele: (nog voorradig) Steenenplaats met Koogerstraat. Gezicht op den Burg bij aankomst. Binnenburg. Steenenplaats en Hoogerstraat. Hotel Lindeboom en Oranjeboom. Hotel Texel. (geheel nieuw) Hauen met boot Baron Rengers. Gezicht op Oudeschild. Doolhof met Zandkuil. Burg bij aankomst. Burg, ingang Park. Marktplein, zuidzijde. Marktplein, noordzijde. Steenenplaats en Weuerstraat. Waal bij aankomst. Gezicht op Oosterend. Oosterend bij aankomst. De Cocksdorp met Café de Hoop. De Cocksdorp, noordeinde. Gezicht op de Koog. Badhotel en Badpauiljoen Koog. Gezicht op den Hoorn. (geheel nieuw) Weuerstraat (aankomst Burg) Steenenplaate met Weuerstraat. Groeneplaats. Warmoesstraat. Hoornderuieg. Binnenburg, uanaf het Raadhuis. Gezicht op de Koog. Badhotel en Pauiljoen. Panorama Koog, uanaf het Badhotel gezien. 24.) Vrij naar het Franach door A. B. Ik zag hier iemand uitkomen, die ik meende hier niet te zullen zien. Rosa bloosde en zweeg. Zou het onbescheiden zijn als ik vroeg wat mijnheer de Vaudry hier kwam doen. Hij kwam hier om met vader te pra ten over de landerijen waarvan hij huur der is. Is het de eerste keer dat hij hier was? Neen juffrouw, zei Rosa eenigszins snibbig, de tweede keer was het. Het is evenmin noodig, dat je boos wordt, als dat je beproelt mij te bedriegen. De verwarring van mijnheer de Vaudry, toen hij mij bemerkte was reeds voldoende om nadere verklaring overbodig te maken. De jonge boerin wischte met een slip van haar boezel een paar tranen weg, die haar langs de wangen rolden. Juffrouw Genoveva, zei ze droevig, later zult u wel vernemen hoeveel verdriet u mij met zooiets doet. Daarop vervolgde zij weer meer flink Hoe het ook zij, ik heb toch zeker wel het recht ieder te ontvangen, die ik wil, ook de heer dien u bedoelt, het is uw verlootde toch immers niet, zou ik denken, en ik ben nog niet getrouwd, ik ben vrij om hem aan te booren als ik dat verkies. Het is goed Rosa, maar daar ik geen lust heb een gesprek, op zoo'n toon gevoerd, voort te zetten, zeg ik je adieu. Genoveva ging heen. Rosa barstte in tranen uit. O, zei ze, na al wat ik reeds voor haar beb gedaan, mij gaan verdenken! Ach, zij kan niet vermoeden hoeveel leed zij mij daarmee doet. Maar dat mag maar zoo niet gebeuren, ik moet haar spreken. Zij snelde de deur uit en weldra had zij Genoveva ingehaald. Juffrouw Genoveva, ik wil niet, dat u vertrekt onder den indruk van de laatste door mij uitgesproken woorden, het moet tot eene verklaring tusschen ons komen, beter nu dan later. Laat mij gaan, Rosa, ik verlang geen uitlegging. Ik weet ongelukkig genoeg al veel te veel. U weet dat mynheer de Yaudry mij is komen opzoeken maar wat denkt ge dan wel dat hij mij gezegd heeft Ik ben zonder twijlel daarmee minder goed bekend, want ik weet niet wat een jong, elegant, rijk en geleerd jongmensch kan vertellen aan een jong meisje dat nu eens met hem wil coquetteeren. Juffrouw Genoveva, als ik u niet beter kende, zou ik zeggen dat u sb cht waart, maar neen, u weent, ik begrijp nu alles en zal u alles uitleggen. Neen, doe dat niet, zei Genoveva, ik wil niets hooren. Maar ik wil spreken, hernam Rosa haar den weg versperrende, u heeft mij beschuldigd, ik wil mij rechtvaardigen, dat is mijn recht en ik eisch het. Ge hebt u niet te rechtvaardigen, nog eens, Iaat mij gaan. O neen, ik laat u niet gaan. Uw toon en uw verdriet hebben als oorzaak, dat ge hem bemint. Hem Rosa, voor de laatste maal, laat mij nu gaan en meng u niet in mijne zaken. U laten gaan, als ik de oorzaak ken van uw verdriet en een enkel woord van mij dat kan doen ophouden. Ik begrijp u niet. U zult mij toch wel begrijpen. Hij bemint u. Hij 11 Welzeker, hij, mijnheer de Yaudry, de spoorwegingenieur. Rosa, mijn lieve zuster, ik had onge lijk, ik was hard tegen je, maar je wilde mij niet bedotten en zooveel leed aandoen. Yorgeef mij, Rosa, ik was half waanzinnig. Zeg mij eens hoe je dat weet. Wat Nu je begrijpt mij wel, deugniet. Ja, maar ik wilde je er alleen maar too brengen bet te zeggen Dat hij u be mint. Wel dat is nog al gemakkelijk te verklaren, hij heeft het mij van morgen zelf verteld. Het u verteld Ja zeker, hij heeft mij verteld, dat hij u beminde. U zult er verwonderd over zijn en u afvragen hoe hij er toe gekomen is mij tot zijn vertrouwde te makendat is echter al zeer eenvoudig. Een vreem deling ontmoet een jong meisje, hij vindt haar bekoorlijk, hij gevoelt zich tot haar aangetrokken, hij moet nog onderzoeken wat zij is en of zij zijner waardig is. Zeer natuurlijk is het, dat hij inlichtingen gaat inwinnen en hij wondt zich daarom tot haar, die men hem heeft aangewezen als haar zoogzuster, welke het best met haar bekend is en die hij reeds met haar beeft gezien bij de poort van het kasteel. Begrijpt u? Genoveva antwoordde niet. Zij keek recht voor zich uit, Rosa' vervolgde Ik zal u niets van ons gesprek ver tellen, juffrouw, want u wilde toch wel niet weten wat een jongeman, schoon, edel, rijk en geleerd kan vertellen aan een jonge boerin, die eens met hem wil coquetteeren. Ondeugd, zei juffrouw de Pontarvant, terwijl zij haar zoogzuster omhelsde, zeg mij alles. Welnu dan, luistor. Hij is hier ge komen met het voorwendsel dat ik u beb verteld, n.l. om met vader te spreken over Dankbaarheid van een inwoner.'vau Heiloo. Foster's Rugpiin Nieren Pillen genezen een pijnlijken rug, rheumatische pijn, zwel ling der ledematen, onzuiver bloed, duize ligheid, slapeloosheid, onregelmatigen hart slag en werken den schadelijken invloed tegen van thee, bier en spiritualiën. De Heer Jan Kempe, Breedelaan D 132 te Heiloo, schrijft ons: Sedert twintig jaren heb ik aan hevige pyn moeten lyden onder in den rug en in de lendenen. Het was, alsof daar iets verdikt was, hetgeen de circulatie van het bloed tegenhield. Ik was smid en naar gelang ik meer werk deed, had ik meer pijn vooral het bukken viel me moeielijk. Bij de minste beweging kwam de pijn opzetten en ik was hiervoor bij vijf verschillende personen in consult geweest. Ik sliep slecht en stond 's mor gens meer vermoeid op dan den avond tevoren by het naar bed gaan De urine kwam veelal troebel, doch dit was afwis selend. Ik leed aan rheumatiek en was er in een woord ellendig aan toe. Ik had niet de geringste hoop op herstel na al de medicijnen en geneesmiddelen, die tever geefs gebleken waren, en mijn laatste hoop had ik gevestigd op Foster's Rugpyn Nieren Pillen Ik kan U niet zeggen, hoe verwon derd en verheugd ik was, toen ik by de in name hiervan dadelijk verlichting bekwam. Met den dag gevoelde ik, dat ik vooruit ging. De pijn en de stramheid verdwenen en ik gevoelde me opgewekter en levenslustiger. Ik ga thans nog eenigen tijd voort met Uw voortreffelijk geneesmiddel en hoop U bin nen korten tijd mijn algeheele genezing to kunnen melden. Ik ben U inmiddels zeer dankbaar en kan Uw geneesmiddel met ver trouwen aanbevelen, (w.g.) J. Kempe. Foster's Rugpijn Nieren Pillen zyn de Pil len, die U zullen genezen, laat U niet over halen iets anders te probeeren. Zy zyn te Den Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P. Kuiper, drogist. Toezending geschiedt franco na ontvangst van postwissel a f 1,75 voor één of f 10,— voor zes doozen. 13 Einde Weverstraat, Steeds voorradig van verschillende grooten. Ook Engelsche Gareelen. Elk gareel wordt op proef geleverd. Prijzen scherp coucureerend. de landerijen en omdat vader niet thuis was is hij met mij gaan praten. Eerst dacht ik evenals u over zijn praatjes en dacht er sterk over om hem op zijn plaats te zetten, nl. hem de deur te wijzen, maar ik begreep al spoedig dat er geen sprake was van mij, doch van een ander, die ik nog meer bemin dan mijzelf. Ik was echter nog niet volkomen gerust. Die vreemde lingen, die Parijzenaars kunnen zoo mooi praten, ik wantrouwde hem nog, maar hij sprak mij met zooveel liefde en eerbied van zijne overleden moeder, van mijnheer den baron en van u en hjj keek mij zoo vrijmoedig aan, dat ik ten slotte hem ben gaan geloovon en beloofd heb om hem te helpen. Vanmorgen toen hij bij u geweest was is hij dadelijk bij mij gekomen om te vertellen wat u gezegd had, wat u deed; hij kon over u muar niet uitgepraat komeD. Langer dan een half uur sprak hij muar nergens anders over dan over u. De arme jongen had er waarlijk behoefte aan met iemand te spreken over haar, die hij in stilte beminde en omdat hij niemand anders had, kwam hij daarvoor naar mij en moest ik hem wel tot het einde toe aanhoorqn. Eindelijk nog heeft hij mij opgedragen u eens te polsen of een aanzoek van hem kans had op een gunstig antwoord uwer zijds. Dat is nu de reden waarom bij zoo ontstolde toen h(j u hier ontmoette on het was over hem en zijne plannen, dat ik u nu wenschte te spreken. Genoveva bleet zwijgen en peinzen; een hevige strijd had zij innerlijk te voeren. Rosa, zei ze eindelijk, mijn goed zusje, ik houd zoo innig veel van je. Dank u wel juffrouw, maar ik ben nu niet meer de eenige die u bemint.. Dat weet ik niet. Wordt vervolgd.) Gedrukt by LANOK VELD Jfc D15 RÓOIJ, Teiol g er*rïtff>il ftreeinaftl per maand, telkens in A3 pas8 r'jk geïllustreerd, waaraan toegevoegd: een Titelblad dikwijls in klfiQFOndnik een Knippatronenblad. Prijs 55 ceats per 3 maanden, (franco p. post 80 ets.) Men vuile onderstaand inteeken- x h"i"t 'po'dig',ci°-VERKRIJGBAAR Ue ondergeteekende verlangt geregelde toezending van liet. Nieuwe Modeblad, tegen 55 CGIltS per 3 maanden franco per post 80 ets.) naam: woonplaats: van

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1908 | | pagina 4