óteunt allen
<Je&els Cig en Stoomêo
Kaart van Texel.
Zadelmakerij
Boekhandel Parkstraat
Specialiteit in Texelsciis Ansichten.
Autochromkaarten,
Collochromkaarten,
In Silverette,
Prijs 3 ct. per stuk.
Prijs Een Gulden.
LANGEVELD DE ROOIJ.
Rosa's Geheim.
I April begon een nieuw kwartaal.
Men vrage proefnummers.
FEUILLETON.
de nieuwste Gareelen
van .ALEX KONING.
DIT Bis A D
BURG—TEXEL.
Wij herinneren er aan datwij thans zeer
ruim gesorteerd zijn; men oordeele:
(nog voorradig)
Steenenplaats met Koogerstraat.
Gezicht op den Burg bij aankomst.
Binnenburg.
Steenenplaats en Hoogerstraat.
Hotel Lindeboom en Oranjeboom.
Hotel Texel.
(geheel nieuw)
Hauen met boot Baron Rengers.
Gezicht op Oudeschild.
Doolhof met Zandkuil.
Burg bij aankomst.
Burg, ingang Park.
Marktplein, zuidzijde.
Marktplein, noordzijde.
Steenenplaats en Weuerstraat.
Waal bij aankomst.
Gezicht op Oosterend.
Oosterend bij aankomst.
De Cocksdorp met Café de Hoop.
De Cocksdorp, noordeinde.
Gezicht op de Koog.
Badhotel en Badpauiljoen Koog.
Gezicht op den Hoorn.
(geheel nieuw)
Weuerstraat (aankomst Burg)
Steenenplaate met Weuerstraat.
Groeneplaats.
Warmoesstraat.
Hoornderuieg.
Binnenburg, uanaf het Raadhuis.
Gezicht op de Koog.
Badhotel en Pauiljoen.
Panorama Koog, uanaf het Badhotel
gezien.
24.) Vrij naar het Franach door A. B.
Ik zag hier iemand uitkomen, die ik
meende hier niet te zullen zien.
Rosa bloosde en zweeg.
Zou het onbescheiden zijn als ik vroeg
wat mijnheer de Vaudry hier kwam doen.
Hij kwam hier om met vader te pra
ten over de landerijen waarvan hij huur
der is.
Is het de eerste keer dat hij hier was?
Neen juffrouw, zei Rosa eenigszins
snibbig, de tweede keer was het.
Het is evenmin noodig, dat je boos
wordt, als dat je beproelt mij te bedriegen.
De verwarring van mijnheer de Vaudry,
toen hij mij bemerkte was reeds voldoende
om nadere verklaring overbodig te maken.
De jonge boerin wischte met een slip
van haar boezel een paar tranen weg, die
haar langs de wangen rolden.
Juffrouw Genoveva, zei ze droevig,
later zult u wel vernemen hoeveel verdriet
u mij met zooiets doet. Daarop vervolgde
zij weer meer flink
Hoe het ook zij, ik heb toch zeker
wel het recht ieder te ontvangen, die ik
wil, ook de heer dien u bedoelt, het is uw
verlootde toch immers niet, zou ik denken,
en ik ben nog niet getrouwd, ik ben vrij
om hem aan te booren als ik dat verkies.
Het is goed Rosa, maar daar ik geen
lust heb een gesprek, op zoo'n toon gevoerd,
voort te zetten, zeg ik je adieu.
Genoveva ging heen.
Rosa barstte in tranen uit.
O, zei ze, na al wat ik reeds voor
haar beb gedaan, mij gaan verdenken!
Ach, zij kan niet vermoeden hoeveel leed
zij mij daarmee doet. Maar dat mag maar
zoo niet gebeuren, ik moet haar spreken.
Zij snelde de deur uit en weldra had zij
Genoveva ingehaald.
Juffrouw Genoveva, ik wil niet, dat
u vertrekt onder den indruk van de laatste
door mij uitgesproken woorden, het moet
tot eene verklaring tusschen ons komen,
beter nu dan later.
Laat mij gaan, Rosa, ik verlang geen
uitlegging. Ik weet ongelukkig genoeg al
veel te veel.
U weet dat mynheer de Yaudry mij
is komen opzoeken maar wat denkt ge
dan wel dat hij mij gezegd heeft
Ik ben zonder twijlel daarmee minder
goed bekend, want ik weet niet wat een
jong, elegant, rijk en geleerd jongmensch
kan vertellen aan een jong meisje dat nu
eens met hem wil coquetteeren.
Juffrouw Genoveva, als ik u niet beter
kende, zou ik zeggen dat u sb cht waart,
maar neen, u weent, ik begrijp nu alles
en zal u alles uitleggen.
Neen, doe dat niet, zei Genoveva, ik
wil niets hooren.
Maar ik wil spreken, hernam Rosa
haar den weg versperrende, u heeft mij
beschuldigd, ik wil mij rechtvaardigen, dat
is mijn recht en ik eisch het.
Ge hebt u niet te rechtvaardigen,
nog eens, Iaat mij gaan.
O neen, ik laat u niet gaan. Uw toon
en uw verdriet hebben als oorzaak, dat ge
hem bemint.
Hem Rosa, voor de laatste maal,
laat mij nu gaan en meng u niet in mijne
zaken.
U laten gaan, als ik de oorzaak ken
van uw verdriet en een enkel woord van
mij dat kan doen ophouden.
Ik begrijp u niet.
U zult mij toch wel begrijpen. Hij
bemint u.
Hij 11
Welzeker, hij, mijnheer de Yaudry,
de spoorwegingenieur.
Rosa, mijn lieve zuster, ik had onge
lijk, ik was hard tegen je, maar je wilde
mij niet bedotten en zooveel leed aandoen.
Yorgeef mij, Rosa, ik was half waanzinnig.
Zeg mij eens hoe je dat weet.
Wat
Nu je begrijpt mij wel, deugniet.
Ja, maar ik wilde je er alleen maar
too brengen bet te zeggen Dat hij u be
mint. Wel dat is nog al gemakkelijk te
verklaren, hij heeft het mij van morgen
zelf verteld.
Het u verteld
Ja zeker, hij heeft mij verteld, dat
hij u beminde. U zult er verwonderd over
zijn en u afvragen hoe hij er toe gekomen
is mij tot zijn vertrouwde te makendat
is echter al zeer eenvoudig. Een vreem
deling ontmoet een jong meisje, hij vindt
haar bekoorlijk, hij gevoelt zich tot haar
aangetrokken, hij moet nog onderzoeken
wat zij is en of zij zijner waardig is. Zeer
natuurlijk is het, dat hij inlichtingen gaat
inwinnen en hij wondt zich daarom tot haar,
die men hem heeft aangewezen als haar
zoogzuster, welke het best met haar bekend
is en die hij reeds met haar beeft gezien
bij de poort van het kasteel. Begrijpt u?
Genoveva antwoordde niet. Zij keek
recht voor zich uit,
Rosa' vervolgde
Ik zal u niets van ons gesprek ver
tellen, juffrouw, want u wilde toch wel
niet weten wat een jongeman, schoon, edel,
rijk en geleerd kan vertellen aan een jonge
boerin, die eens met hem wil coquetteeren.
Ondeugd, zei juffrouw de Pontarvant,
terwijl zij haar zoogzuster omhelsde, zeg
mij alles.
Welnu dan, luistor. Hij is hier ge
komen met het voorwendsel dat ik u beb
verteld, n.l. om met vader te spreken over
Dankbaarheid van een inwoner.'vau Heiloo.
Foster's Rugpiin Nieren Pillen genezen
een pijnlijken rug, rheumatische pijn, zwel
ling der ledematen, onzuiver bloed, duize
ligheid, slapeloosheid, onregelmatigen hart
slag en werken den schadelijken invloed
tegen van thee, bier en spiritualiën.
De Heer Jan Kempe, Breedelaan D 132
te Heiloo, schrijft ons: Sedert twintig jaren
heb ik aan hevige pyn moeten lyden onder
in den rug en in de lendenen. Het was,
alsof daar iets verdikt was, hetgeen de
circulatie van het bloed tegenhield. Ik
was smid en naar gelang ik meer werk
deed, had ik meer pijn vooral het bukken
viel me moeielijk. Bij de minste beweging
kwam de pijn opzetten en ik was hiervoor
bij vijf verschillende personen in consult
geweest. Ik sliep slecht en stond 's mor
gens meer vermoeid op dan den avond
tevoren by het naar bed gaan De urine
kwam veelal troebel, doch dit was afwis
selend. Ik leed aan rheumatiek en was
er in een woord ellendig aan toe. Ik had
niet de geringste hoop op herstel na al de
medicijnen en geneesmiddelen, die tever
geefs gebleken waren, en mijn laatste hoop
had ik gevestigd op Foster's Rugpyn Nieren
Pillen Ik kan U niet zeggen, hoe verwon
derd en verheugd ik was, toen ik by de in
name hiervan dadelijk verlichting bekwam.
Met den dag gevoelde ik, dat ik vooruit ging.
De pijn en de stramheid verdwenen en ik
gevoelde me opgewekter en levenslustiger.
Ik ga thans nog eenigen tijd voort met Uw
voortreffelijk geneesmiddel en hoop U bin
nen korten tijd mijn algeheele genezing to
kunnen melden. Ik ben U inmiddels zeer
dankbaar en kan Uw geneesmiddel met ver
trouwen aanbevelen, (w.g.) J. Kempe.
Foster's Rugpijn Nieren Pillen zyn de Pil
len, die U zullen genezen, laat U niet over
halen iets anders te probeeren. Zy zyn te
Den Burg verkrijgbaar bij de firma Wed. P.
Kuiper, drogist. Toezending geschiedt franco
na ontvangst van postwissel a f 1,75 voor
één of f 10,— voor zes doozen. 13
Einde Weverstraat,
Steeds voorradig
van verschillende grooten.
Ook Engelsche Gareelen.
Elk gareel wordt op proef geleverd.
Prijzen scherp coucureerend.
de landerijen en omdat vader niet thuis
was is hij met mij gaan praten. Eerst
dacht ik evenals u over zijn praatjes en
dacht er sterk over om hem op zijn plaats
te zetten, nl. hem de deur te wijzen, maar
ik begreep al spoedig dat er geen sprake
was van mij, doch van een ander, die ik
nog meer bemin dan mijzelf. Ik was echter
nog niet volkomen gerust. Die vreemde
lingen, die Parijzenaars kunnen zoo mooi
praten, ik wantrouwde hem nog, maar hij
sprak mij met zooveel liefde en eerbied
van zijne overleden moeder, van mijnheer
den baron en van u en hjj keek mij zoo
vrijmoedig aan, dat ik ten slotte hem ben
gaan geloovon en beloofd heb om hem te
helpen. Vanmorgen toen hij bij u geweest
was is hij dadelijk bij mij gekomen om te
vertellen wat u gezegd had, wat u deed;
hij kon over u muar niet uitgepraat komeD.
Langer dan een half uur sprak hij muar
nergens anders over dan over u. De arme
jongen had er waarlijk behoefte aan met
iemand te spreken over haar, die hij in
stilte beminde en omdat hij niemand anders
had, kwam hij daarvoor naar mij en moest
ik hem wel tot het einde toe aanhoorqn.
Eindelijk nog heeft hij mij opgedragen u
eens te polsen of een aanzoek van hem
kans had op een gunstig antwoord uwer
zijds. Dat is nu de reden waarom bij zoo
ontstolde toen h(j u hier ontmoette on het
was over hem en zijne plannen, dat ik u
nu wenschte te spreken.
Genoveva bleet zwijgen en peinzen; een
hevige strijd had zij innerlijk te voeren.
Rosa, zei ze eindelijk, mijn goed zusje,
ik houd zoo innig veel van je.
Dank u wel juffrouw, maar ik ben
nu niet meer de eenige die u bemint..
Dat weet ik niet.
Wordt vervolgd.)
Gedrukt by LANOK VELD Jfc D15 RÓOIJ, Teiol
g er*rïtff>il ftreeinaftl per maand,
telkens in A3 pas8 r'jk geïllustreerd, waaraan toegevoegd:
een Titelblad dikwijls in klfiQFOndnik
een Knippatronenblad.
Prijs 55 ceats per 3 maanden, (franco p. post 80 ets.)
Men vuile onderstaand inteeken-
x h"i"t 'po'dig',ci°-VERKRIJGBAAR
Ue ondergeteekende verlangt
geregelde toezending van
liet. Nieuwe Modeblad,
tegen 55 CGIltS per 3 maanden
franco per post 80 ets.)
naam: woonplaats:
van