J Kloosterbalsem Veevoeder en Kunstmeststoffen. Tandheelkundige Inrichting AKKER's QIS Het Nationaal Boerenveefonds A. BROUWER, Warmoesstraat, den Burg. C. ACKEMA. Brandwonden en Blaren geeft hierdoor aan haar leden te kennen, dat vanaf heden voor geheel Texel optreedt de heer Dagelijks verkrijgbaar alle soorten Veevoeder en Kunstmeststoffen tegen concnrreerende prijzen. N V. Handelm. DROS Co. Spreekuur Woensdags van 10—4 nur. AdresMej. Wed. BUIJKES, Stationstr. 11, Helder le kwaliteit Kunsttanden Pploozo behandeling. Deze zaak heelt GEEN FILIALEN. FEUILLETON Waer wert oprechter trou Met kinderen altijd wat! ,,Geen Goud zoo goed." Voor inlichtingen en veranderingen gelieve U zich tot bovenge- noemden heer te wenden. Onder aanbeveling, HET NATIONAAL BOERENVEEFONDS. Vandaag is het een stuk gevallen knie, morgen is het een buil, een snede in de vinger, of heeft een duim het bi) het timmeren moeten ontgelden. Het is in al deze gevallen, dat Moeder's pot Akker's Kloosterbalsem goede dien sten kan bewijzen. Kloosterbalsem werkt bij alle beschadigingen van de huid pijn verzachtend en antiseptisch en is dus vooral voor kinderen een ideaal middel. Groote pot 60 ct. Zeer groote pot f 1.— i»n >*iMu DE DIRECTIE. OPLOSSINGEN der raadsels van 17 Dec. 1 Een stoel. 2 Hagelsteenen. 3 Paddestoel. NIEUWE RAADSELS. Ingezonden door Krljntje Beekenkamp Mijn moesje zit aan 't wieltje, Het snort de heele dag En door een heel klein gaatje Komt er een heel mooi draadje. Later maakt ze er kleeren van Probeer eens, of je het raden kan. 2 Ingezonden door B. A. te R., „Boschviooltje" en Kerstmannetje te de W,a Welke jongens en meisjes houden niet van 1-2-3-4-5-6-7-8-9? Allen gaan dan naar de 3-1-3-4-5. Wie "'lijft er dan in de 9-8-6-4-5 N emand kent er immers 3-5-4-4-2. b Schrijf onder elkaar de naam van le een klein huisje, 2e van de vlug dier, 3e een ding zonder waarde, 4e een heerlijke vrucht en 5e een hoofddeksel, leder woord moet drie letters tellen. De laatste letters van de vijf woorden vormen de naam van een heerlijk feest. Welk feest c Je ziet mij in zee maar ook op het kerkhof. Plaats je een letter acjjter mijn naam, dan wordt ik een visch. Wie raadt mijn naam 3 Ingezonden door „Janhie" te H. Vorm met deze letters plaats namen: Lawade, Budenrg, Sasen, Rolosch, Nenewe. Skoomu. 4 Ik lei een vogel met mooie veren en kan mooi zingen. Verander je de beginletter van mijn naam, dan ben ik een manspersoon. Wie ben ik? CORRESPONDENTIE. Aan de inzenders van bovenstaande raadsels zijn winteravondspelen en raadselboeken toegezonden. Hebben mijn neefjes en nichtjes er wel alle op gelet dat ik „raadsels" vroeg en niet „oplossingen" van raadsels? Mijn bedorling was voor het Kerstfeest wat meer raadsels te plaatsen en vooral die, welke jullie mij toezonden. Ieder kan dat in het vorig hoekje lezen. Quurtje H. J. de C. Flink hoor dat je mee doet met de andere vriendinnetjes en vriendjes van Oom Ko. De raadsels waren goed opgelost maar dat vroeg ik niet, Guurtje. Ik heb gelezen, wanneer je jarig bent en zal een mooie kaart sturen als het zoover is. Dienke J. te Bergen. Natuurlijk mag je meedoen, al zit je pas in de tweede klas. Ik vind je al heel groot, wanneer je van die mooie brieven schrijven kunt, Jac. P. te Oosterend. Je briefje ontving ik, de oplossingen waren alle gced Laten we horen dat je een volgende maal, wanneer het prijsraadsels zijn, voor een prijsje in aan merking komt. OOM KO. Een Kerstvertelling door 2) J. DENANDER. Nu moet U niet denken, dat alle meisje hier zoo'n heerlijk programma voor hun Kerstdagen hebben als je familie of goede kenissen hier in de stad bobt. is het nog wel uit te houden, al heb je niet veel geld, maar voor mij is het nu een maal niet anders." Er waren andere klanten bij de toon bank'gekomen en de verkoopster wendde zich tot hen. Werktuigelijk nam Maud haar pakjes bij elkaar over haar opgewekte, feesteigke Kerstmisstemming was een schaduw ge vallen. Toen ze bjj haar broer en haar oom gezellig aan de theetafel zat en de rosse gloed uit de haard op haar gezicht viel, zei haar oom .Je ziet er uit, kind, of je het winkelen niet bepaald amusant gevon den hebt." „Ja, oompje, ik heb 'n avontuur gehad, dat me 'n beetje uit m'n gewone doen heeft gebracht," zei Maud en ze vertelde wat haar wedervaren was. „Wel, wel," zei haar broer, toen ze klaar was," dat schepseltje zal haar temperament ook moeten leeren in bedwang te houden als ze haar beentje op de duur wil houden." „Ik geloof," zei Maud nadenkend, „dat ze alles beter zou verdragen, als iemand eens wat zon in haar leven bracht." Toen Betty Burgoyne de eerste Kerst morgen om tien minuten over eiven uit een looden slaap ontwaakte, keek ze luste loos de armoedige kamer rond en zag de beide feestdagen als een grauwe muur voor zich. Met 'n harde tik op de deur trad de slordige pension-dienstbode binnen en ver telde, dat er een dame was om Betty te spreken. Ze bracht een kaartje mee, dat Betty aandachtig bekeek „Miss MAUD WAYLAND." Betty gaf order om de dame in de zit kamer te laten wachten, was in'n wip het bed uit en maakte, met een voor 'n vrije dag ongewone snelheid, toilet. Toen ze de zitkamer binnenkwam, bleek haar voorgevoel haar niet bedrogen te heb ben: het was de belangstellende dame uit het warenhuis. Maud kwam als 'n goede fee haar vra gen om de Kerstdagen in haar huis door te brengen met haar broer en haar pa3 uit Indië teruggekeerde oom Mr. Macleod. Ze wilde niet, dat Betty's Kerstdagen zoo donker en eenzaam zouden zgn, als het meisje zich ze in haar bitterheid had voorgesteld. Tegen zooveel vriendelijkheid was Betty niet bestand en aarzelend gaf ze toe- En het was wel de zonnigste en geluk kigste eerste Kerstdag, die Betty sedert haar kinderjaren had doorgebracht, deze dag in het comfortabele huis van Maud's broer, met de vroolijke, jonge gastheer en de aardige gastvrouw eu hun vriendelijke aristocratische oom. 's Avonds laat zaten de beide meisjes op Maud's slaapkamer nog m te praten. Betty had het zich gemakkelijk gemaakt; haar zwarte haarpracht hiDg los om haar hoofd. „Je hebt hier gauw veroveringen gemaakt" zei Maud lachend, „m'n broer Jack liep je als 'n hondje achterna, m'D eigen jongen, die goeie Tom, was vol attenties voor je en oom Mac kon geen oog van je afhouden." „Ja, ze waren alle [drie erg aardig, maar oom Mac vind ik gewoon een sch ,t." „Ja, dat is hij," antwoordde Maud en thousiast," hij is pas 'n jaar bg ons twintig jaar is bij in Indië geweest." „Wat jammer," meende Betty, „datzoo'n lieve man nooit getrouwd is," Maud lachte„Ik geloof dat hij een romantische geschiedenis heeft gehad. Jaren geleden had hij een meisje gehad, maar dat is hij op een of andere manier kwijt geraakt. En hg heeft me eens gezegd, dat als hg haar terug zou vinden en ze was nog vrij, hij direct met haar trouwen zou. Ik geloof heuscb, dat hij nog altijd naar haar uitkijkt! Maar in elk geval - jij hebt zijn hart gestulen vandaag, Betty dat weet ik heel zeker." „Och," zei het meisje, „daar zal ik me maar niet in verdiepen Alles wat ik in de wereld heb, is een afgewerkt moe- derije, die ik 'n onnoozele veertien dagen in het jaar zien mag." Plotseling hield ze op en sproDg overeind. „Wat 'n harteloos zelfzuchtig schepsel ben ik toch. Nou heb ik Moeders Kerst-brief nog in mijn tasch en ik heb hem niet eens gelezen „Doe het dan nu," raadde Maud. Betty deed het en 'n paar minuten was het stil in de kamer. Toen keek ze plotse ling op, met 'n gezicht zoo bleek als een doek. „Maud,* hijgde ze. „Wat is er, kind Is je moeder niet goed „Neen maar ik denk dat ze gek ge worden is, of ik ben het. Zeg Maud, je oom heet toch Andrew van z n voornaam niet „Ja." „Lees dan in godsnaam deze brief en vertel me, of m'n oogen me soms bedriegen, Zoo iets heb ik nog nooit gehoord." Maud nam de brief en las. Het begin was een gewone Kerstwensch van een liefheb bende moeder aan haar dochter, die van huis was. Maar dan kwam het buitengewone Mrs Burgoyoe vertelde niet meer of niet minder, dat ze een paar dagen geleden een huwelijksaanzoek had gehad var iemand, die in haar jeugd een heel intieme vriend van haar was geweest en over wien ze nooit met haar dochter gesproken had.. Mr. Andrew Macleod, met wie ze getrouwd zou zijn, als de onnaspeurlijke haDd van het noodlot het niet had verhinderd... Een jaar geleden was Andrew uit Indië waar hij twintig jaar geweest was, terug gekomen en had direct pogingen gedaan om haar terug te vinden, waarin hij nu eindelijk geslaagd scheen. Hg had haar ge schreven onder haar meisjesnaam wist •niet eens dat ze getrouwd was. Mrs. Bur goyne was wel geneigd het aanzoek aan te nemen, want hoewel ze ook van Betty's vader had gehouden, ze was een eenzame vrouw geworden en in haar hart leefde nog altijd diepe genegenheid voor de vriend harer jeugd. Maar ze wilde nog niets be slissen voor ze het oordeel van haar dochter wist en voor ze Mr. Macleod gezien en ge sproken had. Maud vouwde de brief dicht en bleef onbeweeglijk staan, met trillende lippen en vochtige oogen." Er is geen twijfel aan", zei ze eindelijk, „het is oom Mac. Ik heb nog nooit zooiets romantisch gehoord, en tegelijk zooiets leuks. Dat is het werk van de voorzienigheid geweest, dat ik die dag in het Warenhuis „Maud", viel Betty haar in de rede, wan hopig, „wat moet ik in Godsnaam doen „Doen?" echode Maad. Ze vloog naar de kleerenkast, hing de stomverbaasde Betty een prachtige zgden kimono om en begon haar loshangende haren in tweeën te vlech ten. „Doen?" herhaalde ze, „je kunt maar een verstandig ding doen op he' oogenblik J6 gaat rechtstreeks naar beneden, naar oom Mac en laat hem de brief lezen. Ja het is over twaalven, maar dat geeft niets. Vooruit maar!" „Ik kan zoo toch niet haar beneden gaan Maud." „Je kunt en je wilt. Weet je wel, datje er zoo onbeschrijflijk leuk uitziet? Ik ben 'n boon als oom Mac zijn aanstaande stief dochter niet direct aan zgn hart drukt. Dus kom maar mee." De twee heeren, die in hun avondtoilet nog in de gezellige rookkamer bg gouden kaarslicht voor het knappend haardvuur zaten te praten, waren niet weinig verbaasd toen de deur openging en achter de rijzige gestalte van Maud het slanke figuurtje van Betty in haar roze zgden kinomo, het haar in twe6 lange vlechten en de blauwe oogen stralend, zichtbaar werd. „Alle Goden, wat is er aan de hand „Iets wat u aangaat, oom Mac", riep Maud „Iets wonderbaarlijks. Vertel 't gauw Betty. „Ik heb een brief van mijn moeder", stamelde Betty, „en het is over U. Ze - ze is weduwe en voor ze trouwde heette ze Elisabeth Wentworth. Begrijpt u het nu Hij staarde haar aan, sprakeloos uit zijn zongebruind gezicht verdween alle kleur. „Is het mogelijk Is het werkelijk waar ben jij de dochter van Elisabeth Betty gaf hem de brief met trillende vingers- „Leest u zelf maar." Maud gaf haar broer een wenk en ze gin gen met z'n tweeën de kamer uit. Betty keek, terwijl hg las met kloppend hart naar z'n gezicht, dat de grootste aan doening verried. Hg legde de brief weg en. nam haar beide handen in de zijne en zei met trillende stem en vochtige oogen „Wel Betty-lief, dit onverwachte is het heerlijk ste dat Kerstmis ons kon brengen. Vertel me alles van je moeder." Ze antwoordde op alle vragen met een gebroken stem, vertelde van haar vaders dood, vijftieD jaar geleden, en vertelde van de lange jaren van eenzaamheid en armoede dat het prachtige haar van haar moeder grijs gemaakt had. „U zult haar wel ouder vinden, maar haar hart is jong gebleven ze kar nog lachen als een jong meisje." „Er zullen geen zorgen meer zijn, noch voor jou m'n hart en m'n huis zijn voor jullie groot genoeg envoegde hg er glimlachend aan toe: „Je zult nooit meer bang hoeven te zijn voor een eenzame en vervelende Kerstmis. En nu, Betty wil je morgen met me meegaan naar New castle om mij bij mijn Elisabeth te breDgeD? „O ja, ja", ze lachte hem dankbaar toe door een Devel van tranen. Buiten in de hall zat Jack Wayland met een slaperige fox-terrier aan zijn voeten. Door een kier van de deur kon hij het lieflijk tooneeltje zien, dat zich in de rook kamer afspeelde. „Fox, ouë jongen, zei hij tegen de hond sommige raenschen schijnen alle geluk te krijgen. Binnen is er een oude heer, die goede nacht wenscht aan het liefste meisje vaD de wereld en, bij alle goden, haar een kus geeft, 't Komt niet te pas, maar die toestand kan niet blijven voortduren. Ik geef je m'n woord, Fox, dat als over zes nraanden Maud getrouwd en de deur uit is, dit lieve kind voorgoed hier in mijn huis komt, om voor jou en mij te zorgen EINDE.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1927 | | pagina 6